Лучший перевод и озвучка 8 сезона сериала Декстер (Dexter)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4
Ответить
 

Balin_

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 164

Balin_ · 23-Окт-13 18:16 (12 лет назад)

Я не с целью поспорить спрашивал. Вот насчет тарелочки лоста было сказано. А так это просто слова.
[Профиль]  [ЛС] 

Ouch22

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 646

Ouch22 · 23-Окт-13 23:57 (спустя 5 часов)

Balin_
да я скачал даже всё - даже одноголоски, они бывают лучше многоголосок...так вот - не помню реально , что там криво, но мне не понравилось как бы.. енто помню)) а снова пересматривать и сравнивать неохота)) та вроде у Винса криво всё - как и у Лоста, он без шуток..вроде так - если память не подводит))
[Профиль]  [ЛС] 

Madjestik

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 880


Madjestik · 24-Окт-13 22:04 (спустя 22 часа)

Zerousik писал(а):
61199149"Господа! Новафилм не будет делать перевод 8 сезона Декстера.
Приносим извинения всем фанатам."
http://новафилм.тв/news/2065.html
Теперь вообще отпало желание 8 сезон смотреть...
народ, а кто понимает, что происходит? почему нова не хочет перевести 8ой сезон? неужели изза спонсора? надо как то это прояснить... написали озвучки не будет, а почему? в чем причина?
[Профиль]  [ЛС] 

МакоЯна

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 89

МакоЯна · 25-Окт-13 01:02 (спустя 2 часа 58 мин.)

Madjestik
долбаёб, на первой странице всё написано...ебать тебя немытым кирпичём в два уха, блять!!!
зы. простите меня все, но дебилы - заебали!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Ouch22

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 646

Ouch22 · 26-Окт-13 03:34 (спустя 1 день 2 часа)

оказывается, я еще и не матюжник неадекватный))) ахаха))
[Профиль]  [ЛС] 

Madjestik

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 880


Madjestik · 26-Окт-13 23:53 (спустя 20 часов)

МакоЯна писал(а):
61422345Madjestik
долбаёб, на первой странице всё написано...ебать тебя немытым кирпичём в два уха, блять!!!
зы. простите меня все, но дебилы - заебали!!!
долбоеб это ты. причем полный так что иди на хуй. информация на главной странице устаревшая и написана до принятия сомнительного решения, что озвучки вообще не будет, даже потом. мнение всякой швали типа тебя меня не инетересует
[Профиль]  [ЛС] 

Balin_

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 164

Balin_ · 29-Окт-13 02:29 (спустя 2 дня 2 часа, ред. 29-Окт-13 02:29)

Обсуждаем переводы и озвучку.
[Профиль]  [ЛС] 

AlexInTheSky

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 18


AlexInTheSky · 25-Янв-14 01:55 (спустя 2 месяца 26 дней)

Сначала отвечу на вопрос темы:
Так получилось, что я только сейчас приступаю к просмотру 8-го сезона Dexter. Сначала ждал NovaFilm, потом ждал, что правильные голоса на каком-нибудь другом ресурсе всплывут, потом был занят - ну, в общем, так сложилось.
Естественно, главный вопрос - какой вариант смотреть, поскольку настоящие любители Dexter какую угодно озвучку смотреть не станут. Как и в других подобных случаях, я выбрал несколько потенциально хороших дубляжей (в чем мне помогла эта тема) и скачал в них первый эпизод: LostFilm сразу в помойку не глядя (их руки не должны касаться Dexter'а), взял Jimmy J и "Рыжий пес", а так же скачал вариант с хорошими субтитрами от [N-Team].
Тут нужно все-таки уточнить один момент - голоса или тексты. Кому что важнее. В идеале, нужно, чтобы и голоса были хорошие, и тексты, которые эти голоса произносят - тоже были на высоте. Но так как NovaFilm закончилась - придется ставить акценты на чем-то одном. Лично для меня тексты были на первом месте, я бы даже предпочел, чтобы всякие лишние голоса вообще бы не отвлекали и не раздражали (раз уж "правильных" голосов все равно нет) - пусть текст читает один голос, например, Сербин.
Посмотрел значительную часть первого эпизода в трех указанных вариантах - Jimmy J, "Рыжий пес", и оригинальную дорожку с субтитрами [N-Team]. А надо сказать, что полностью без субтитров оригинальную дорожку я пока еще не готов слушать, но тем не менее, 50% английского текста я воспринимаю на слух, а субтитры мне в этом помогают.
Ну что сказать - восторгов по поводу дубляжа "Рыжий пес" я не разделяю абсолютно. Ну, может, если выбирать голоса по принципу меньшего из зол - то может, их голоса будут чуть получше, чем Jimmy J. Но их текст - это какая-то лажа. В этом легко убедиться, послушав текст Jimmy J, а так же почитав субтитры (а также, если кто понимает - послушав оригинальную речь). В общем - для меня "Рыжий пес" вообще не вариант. Если бы я выбирал дубляж - то вероятно, я бы выбрал Jimmy J, постаравшись абстрагироваться от голосов, слушая их как закадровый голос диктора.
Но конечно, в итоге выиграли субтитры. Я свой выбор сделал - 8-й сезон я буду смотреть с субтитрами.
===
Теперь не по теме:
автор опроса, конечно же, глубоко неправ, что не включил в опрос вариант "Субтитры". Конечно, варианты опроса можно сужать и еще больше, например: "Какой дубляж от студий, начинающихся на букву "J", вы будете смотреть?"
Только в чем смысл? Лучше было собрать ВСЕ мнения, чтобы у постороннего читателя была полная картина, а тем, кто изначально не приемлет субтитры, или, скажем, просмотр оригинальных эпизодов - ну пожалуйста, не учитывайте эти позиции в опросе, смотрите только на позиции про дубляж, и сравнивайте их между собой. А получилось так, что именно тех, кто смотрит самого "правильного" Декстера - их к опросу и не подпустили. А может, будь в опросе вариант "субтитры" - может, он бы всех обошел? (ну, шутка, конечно - но вот я бы проголосовал за субтитры, а так голосовать вообще не стану).
[Профиль]  [ЛС] 

Vladimir-VsV-

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1049

Vladimir-VsV- · 25-Янв-14 21:46 (спустя 19 часов)

AlexInTheSky писал(а):
62677118автор опроса, конечно же, глубоко неправ, что не включил в опрос вариант "Субтитры". Конечно, варианты опроса можно сужать и еще больше, например: "Какой дубляж от студий, начинающихся на букву "J", вы будете смотреть?" Только в чем смысл? Лучше было собрать ВСЕ мнения, чтобы у постороннего читателя была полная картина, а тем, кто изначально не приемлет субтитры, или, скажем, просмотр оригинальных эпизодов - ну пожалуйста, не учитывайте эти позиции в опросе, смотрите только на позиции про дубляж, и сравнивайте их между собой. А получилось так, что именно тех, кто смотрит самого "правильного" Декстера - их к опросу и не подпустили. А может, будь в опросе вариант "субтитры" - может, он бы всех обошел? (ну, шутка, конечно - но вот я бы проголосовал за субтитры, а так голосовать вообще не стану).
Автор опроса, конечно же, абсолютно прав, не включив в опрос вариант "Субтитры". И не его вина в том, что до некоторых твердолобых никак не дойдет, о чем собственно опрос. Уже и Balin_ несколько раз все разъяснял...
[Профиль]  [ЛС] 

AlexInTheSky

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 18


AlexInTheSky · 18-Фев-14 02:14 (спустя 23 дня, ред. 18-Фев-14 02:14)

Для некоторых твердолобых был последний абзац в моем сообщении, который поясняет мою позицию. (Собственно, этот абзац и процитирован. Но похоже - не понят.)
И должен сказать, с моей точки зрения, эта позиция более логична и последовательна, чем позиция автора опроса.
Поскольку из результатов полноценного опроса, про который я говорю, простыми арифметическими операциями легко получаются результаты урезанного авторского опроса. А вот из результатов урезанного - результаты полноценного не получить никак.
В этом разница.
На самом деле, до всех доходит, о чем этот ущербный опрос. Просто именно поэтому, что доходит - поэтому и жаль, что он не случился быть нормальным, полноценным.
Но любой имеет право сделать кривой опрос, так что здесь никаких покушений на право личности творить любую ерунду, просто сожаление
И так как я понимаю, что сейчас начнется препирательство, что именно урезанные опросы рулят - я еще раз обращаю внимание на выделенное жирным. Полноценный опрос бы никого не ущемил, поскольку дает информацию для любых требований, и в любом формате.
Так что извиняюсь, но в дальнейших препирательствах участвовать не стану, выделенное жирным уже есть ответ на все возражения.
Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Ouch22

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 646

Ouch22 · 18-Фев-14 23:53 (спустя 21 час)

Я бы прикололся если бы субтитры сделали 8 переводчиков..)
А так смотрю победил Лост..хихи.. Дебра и Винс в озвучке Лоста - да уж.. ужас... я как смотревший 7 сезонов в Нове скорблю... Англ. языка не знаю, может Лост и сделал всё грамотно по переводу (за Игру Престолов Лост уважаю), но мне интереснее была Нова, соответственно и выбрал на 8-й сезон озвучку, которую выбрал, текст мне "лажей"(с) не показался.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error