Игра престолов / Game of Thrones / Сезон: 3 / Серии: 1-10 (10) (Дэн Майнахан, Дэвид Наттер) [2013, США, фэнтези, драма, HDTVRip] MVO (MEKC INFO) + Original + Sub (rus, eng, forced)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 13, 14, 15  След.
Ответить
 

Мекс

Переводчик

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 610

Мекс · 22-Апр-13 19:35 (12 лет 4 месяца назад)

slonic202 писал(а):
58979531a gde 720p?
Скоро. Мне бесполезно релизить сразу 2 качества, т.к. канала (даже скорости 12 мегабайт в секунду) не хватит. Поэтому я релизю мелкий рип, раздаю до норм количества сидов, а потом уже 720p.
[Профиль]  [ЛС] 

romagovinko

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 119


romagovinko · 22-Апр-13 20:13 (спустя 37 мин.)

Озвучка офигительно классная! Но давайте беритесь ребята и за перевод-озвучку нового испанского исторического сериала "Изабелла" (2012). У вас получится, субтитры там есть. А также переведите-озвучте классный итальянский исторический сериал "Ястреб и голубка" (2009), субтитры тоже уже есть. За это очень многие люди будут вам очень признательны!!!!! Ждемс!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Take-oFF

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 46


Take-oFF · 22-Апр-13 20:32 (спустя 19 мин., ред. 22-Апр-13 20:32)

romagovinko писал(а):
58980299Но давайте беритесь ребята и за перевод-озвучку нового испанского исторического сериала "Изабелла" (2012). У вас получится, субтитры там есть. А также переведите-озвучте классный итальянский исторический сериал "Ястреб и голубка" (2009), субтитры тоже уже есть. За это очень многие люди будут вам очень признательны!!!!! Ждемс!!!
ОМГ! Кто все эти люди?
[Профиль]  [ЛС] 

zvoncha

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 10


zvoncha · 22-Апр-13 21:16 (спустя 43 мин.)

прошлые 2 сезона смотрел от лостфильма, к 3му стало не в терпеж и попробовал ваш, спасибо вам за проделанные труды, озвучка отличная и очень оперативно работаете, уважуха
[Профиль]  [ЛС] 

Мекс

Переводчик

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 610

Мекс · 22-Апр-13 22:01 (спустя 44 мин.)

evpatyz, zvoncha, corpse22
Спасибо за теплые слова, стараемся =)
[Профиль]  [ЛС] 

fuzzy thief

Старожил

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 54

fuzzy thief · 22-Апр-13 22:05 (спустя 4 мин.)

Озвучка шикарней последней серии) Только вот вы последние 2 строчки не перевели сабами, а они по смыслу сожержания вполне таки важны)
[Профиль]  [ЛС] 

Мекс

Переводчик

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 610

Мекс · 22-Апр-13 22:07 (спустя 1 мин.)

fuzzy thief писал(а):
58982375Озвучка шикарней последней серии) Только вот вы последние 2 строчки не перевели сабами, а они по смыслу сожержания вполне таки важны)
Да, мне уже сказали. Сейчас сделаю сабы и запостю в раздачах.
[Профиль]  [ЛС] 

Ericlolpro

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


Ericlolpro · 22-Апр-13 22:14 (спустя 7 мин.)

Никогда прежде тут ничего не писал, но релизеру и команде огромное человеческое спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

Мекс

Переводчик

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 610

Мекс · 22-Апр-13 22:36 (спустя 22 мин., ред. 22-Апр-13 22:42)

Полные forced субтитры на ВСЕ валирийские фразы - https://www.dropbox.com/s/684oegflegl9qpn/GoT_S03E04_rus_forced.ass. Там есть перевод самых последних фраз Дени. Оформление как в релизе.
Кому интересно просто прочитать - под спойлером.
ЧИТАТЬ ТОЛЬКО ТЕМ, КТО ПОСМОТРЕЛ СЕРИЮ И КОМУ НУЖЕН ПЕРЕВОД ПОСЛЕДНИХ ФРАЗ
- Безупречные!
- Вы были рабами всю свою жизнь, но сегодня стали свободными.
- Кто хочет уйти, может уйти.
- Никто вас не тронет.
- Я даю вам слово.
- Вы будете сражаться за меня? Как свободные люди?
P.S.: эти субтитры вы можете подключить поверх 4 серии в этой раздаче и все будет зашибись =)
[Профиль]  [ЛС] 

SammaelHD

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 40


SammaelHD · 22-Апр-13 22:37 (спустя 33 сек.)

Не хотел смотреть любую озвучку кроме лостфильма, но тут тоже хорошая, молодцы!
Только не очень понравилось как вы перевели Бессмертных (по версии лоста), каким-то другим словом, когда мать драконов покупала воинов, этож звери, пожёстче надо, как раз бессмертные и подошли бы, а в целом озвучивание не хуже лоста, грац, буду сейчас смотреть вашу версию:) и голоса приятные:)
[Профиль]  [ЛС] 

Мекс

Переводчик

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 610

Мекс · 22-Апр-13 22:41 (спустя 3 мин., ред. 22-Апр-13 22:41)

SammaelHD писал(а):
58982887Не хотел смотреть любую озвучку кроме лостфильма, но тут тоже хорошая, молодцы!
Только не очень понравилось как вы перевели Бессмертных (по версии лоста), каким-то другим словом, когда мать драконов покупала воинов, этож звери, пожёстче надо, как раз бессмертные и подошли бы, а в целом озвучивание не хуже лоста, грац, буду сейчас смотреть вашу версию:) и голоса приятные:)
Безупречные - такой перевод во всех книгах. К тому же, это правильный перевод. Unsullied переводить как "Бессмертные" - в корне неверно.
Спс =)
[Профиль]  [ЛС] 

FEDOT1000

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 15

FEDOT1000 · 22-Апр-13 22:44 (спустя 3 мин., ред. 22-Апр-13 22:44)

отличный перевод Мекс
шикарный
[Профиль]  [ЛС] 

SergeCheKZN

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 2


SergeCheKZN · 22-Апр-13 22:47 (спустя 2 мин.)

полностью согласен
galamix3 писал(а):
58657845озвучка отличная. лоста можно не ждать.
[Профиль]  [ЛС] 

targetblank

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 3


targetblank · 22-Апр-13 23:35 (спустя 47 мин.)

молодцы какие, отличная озвучка, я даже коммент решил написать по этому поводу
[Профиль]  [ЛС] 

telik-CAH

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 14

telik-CAH · 23-Апр-13 00:07 (спустя 31 мин.)

Что она там в конце 4 серии говорит ? Сначала Русские субтитры, а после захвата города английские.. А я не Валерийского ни английского не знаю.. Озвучка и впрямь неплохая.
[Профиль]  [ЛС] 

Мекс

Переводчик

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 610

Мекс · 23-Апр-13 00:21 (спустя 13 мин.)

telik-CAH
7 постов выше.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=58982883#58982883
[Профиль]  [ЛС] 

schustrij277

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 13


schustrij277 · 23-Апр-13 00:54 (спустя 33 мин.)

Кстати да, могЁте! Перевод и озвучка очень качественные, спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

SammaelHD

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 40


SammaelHD · 23-Апр-13 01:14 (спустя 19 мин., ред. 23-Апр-13 04:23)

Мекс писал(а):
Безупречные - такой перевод во всех книгах. К тому же, это правильный перевод. Unsullied переводить как "Бессмертные" - в корне неверно.
Спс =)
Ндя, в книжках? Чёртов лостфильм, хотя так звучало более грозно) Посмотрел серию, красиво) и серия и перевод)
скрытый текст
а вот сабы можно было и перевести) только сейчас прочитал что она сказала) Хотя понял что предлагает быть свободными людьми, думал может упустил чего, не все слова знаю) и только по теме нашёл ссылку на сабы дополнительные, ну сложно это) вставили бы что) скачал и посмотрел.
Спасибо за релиз, качество хорошее и раньше лостфильма:) это большой плюс:)
[Профиль]  [ЛС] 

fuzzy thief

Старожил

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 54

fuzzy thief · 23-Апр-13 01:42 (спустя 28 мин.)

telik-CAH писал(а):
58984163Что она там в конце 4 серии говорит ? Сначала Русские субтитры, а после захвата города английские.. А я не Валерийского ни английского не знаю.. Озвучка и впрямь неплохая.
скрытый текст
Она говорит что они свободны и если хотят то могут помочь ей отомстить как свободные люди. Ну они такие типа "дун-дун-ОК!
[Профиль]  [ЛС] 

el_lucy

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 51

el_lucy · 23-Апр-13 01:45 (спустя 2 мин.)

скрытый текст
Я не совсем понял тот момент, когда Теона обратно в пыточную привели. Это вроде как тест на его верность отцу? Так ведь он сломался только в тот момент, когда уже у двери камеры стоял. Что-то тут не так. У кого какие идеи? Вряд ли бы если он не признался в любви к Старкам, внутри бы его ждал стол и женщины.
[Профиль]  [ЛС] 

SammaelHD

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 40


SammaelHD · 23-Апр-13 04:27 (спустя 2 часа 41 мин.)

el_lucy
скрытый текст
я этого вообще не понял, зачем вся эта авантюра, плюс убийство своих, спас, того поймали, наш герой перебил всех, и вернул Теона обратно, разве что статус себе повысить, знатного беглеца поймал, больше вариантов не вижу
[Профиль]  [ЛС] 

Luizot2005

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 445

Luizot2005 · 23-Апр-13 10:39 (спустя 6 часов)

el_lucy
SammaelHD
скрытый текст
Товарищи, вот в чем преимущество чтения книг перед просмотром =)
Сусанин, который Теона "спас", а потом обратно привел - это Рамси Сноу, иначе известный как бастард Болтона, который служит Роббу. И ему были отданы определенные приказы касательно судьбы Теона. Вот и делайте выводы.
[Профиль]  [ЛС] 

julkapisulka

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 23


julkapisulka · 23-Апр-13 11:23 (спустя 43 мин.)

Почему сабы не пришиты? У меня телек на такие не реагирует абсолютно:(
[Профиль]  [ЛС] 

Nicknicls

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 31


Nicknicls · 23-Апр-13 12:04 (спустя 41 мин.)

Присоединюсь к хвалебным отзывам по поводу дубляжа.
Не буду хвастать, что дотошно сравнивал с родной версией, но
голоса переводчиков слух не коробят и звучат вполне естественно, соответствуя моему представлению об атмосфере фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

targetblank

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 3


targetblank · 23-Апр-13 12:46 (спустя 41 мин.)

те, кто не знает английский, чего вы ждёте? почему не учите? там пара фраз была с простейшими словами, которые можно понять даже со школьными знаниями.
[Профиль]  [ЛС] 

Heavenwind

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


Heavenwind · 24-Апр-13 00:24 (спустя 11 часов)

я все в предвкушении той серии когда блондинка сожжет всю семейку Ланестеров
[Профиль]  [ЛС] 

pantsurevolution2

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 601

pantsurevolution2 · 24-Апр-13 03:34 (спустя 3 часа)

Да, просто замечательный релиз. И сабы от инглиша не отстают, как в других раздачах. Или это начиная с четвёртой серии поправили...
[Профиль]  [ЛС] 

Blacktaylor

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 63

Blacktaylor · 24-Апр-13 05:09 (спустя 1 час 35 мин., ред. 24-Апр-13 05:09)

Heavenwind
Такого не будет. Пока... Незнаю, что там мартин на сочиняет.... ( Сериальщикам, еще дольше ждать ).
[Профиль]  [ЛС] 

oldq

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 1172

oldq · 24-Апр-13 08:06 (спустя 2 часа 57 мин., ред. 24-Апр-13 08:06)

спасибо! хорошее качество, хороший перевод! в конце четвертой серии нет вшитых русских субтитров на валирийскую речь, где Дейнерис даёт свободу "безупречным", в начале серии субтитры есть везде, смотрю с "железа"...
конечно сериал с середины второго сезона всё больше и больше "оптимизируется"... но по другому, вероятно, нельзя - слишком много мелких деталей и действующих лиц в книге, трудно запоминать это всё при просмотре раз в неделю, да и снимать тогда надо 50 серий на книгу, а не 10, а ведь пишется уже шестая...
книга затягивает всё больше, а сериал, как дополнительный видеоряд почти идеален.
[Профиль]  [ЛС] 

wyverna

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 8

wyverna · 24-Апр-13 21:10 (спустя 13 часов)

Спасибо за работу. Даже привыкши к Лосту эту озвучку смотреть не страшно)))
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error