|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
05-Янв-12 01:10
(13 лет 8 месяцев назад)
Azerus-Astaroth писал(а):
Practice Let's do it!
Мне радостно видеть в Вашем лице  человека, уловившего суть. По моему мнению, речь и произношение - это одна из тех сфер, где всё становится понятно, как только человек открывает рот. И никакие глубокие теоретические знания не могут помочь, если человек не работал над собой. В предлагаемом курсе теории ровно столько, сколько нужно, чтобы правильно применять практические упражнения.
P.S. Кстати, что-то не видать на горизонте людей, которые бы сделали авишки из пяти дисков курса. Я бы даже субтитры для них написал. Там, в принципе, "объяснительной" части не так много.
|
|
Rock100
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 373
|
Rock100 ·
05-Янв-12 22:28
(спустя 21 час)
Поскольку тут обсуждаются и довольно специфические вопросы, связанные с английским языком и американской фонетикой, рискну и я задать свой несколько специфичный и не связанный с раздачей вопрос: почему дяденька на втором dvd учит произносить звук #4 (o) в таких словах, как not, dollar, clock, block, sock, rock, box вместо традиционного для американского английского звука #5 (ah)?
Ни один из имеющихся у меня словарей американского английского не предлагает в этих словах звука #4 ни в качестве альтернативы, ни диалекта. Только #5.
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
05-Янв-12 23:54
(спустя 1 час 25 мин., ред. 05-Янв-12 23:54)
Rock100 писал(а):
звук #4 (o) в таких словах, как not, dollar, clock, block, sock, rock, box вместо традиционного для американского английского звука #5 (ah)?
Я для начала исхожу из того, что преподаватель сценической речи американского языка знает, что делает 
Как я бы ответил на этот вопрос. Возьмем слова на №5: father, calm etc. Мы увидим, что этот звук (№5) располагается там, где в британском языке располагается "а долгий", обозначаемый в транскрипции как [а:] В то время как звук №4 располагается там, где в Британском английском стоит звук "о" (выглядит в транскрипции как полумесяц).
Далее. Действительно, очень часто в американской речи можно услышать идентичное произношение звука "а" в словах "dollar" и 'father". Но также можно услышать и обратное. Т.е. что эти звуки произносят по-разному. Я прихожу к выводу о том, что разное произношение является присущим для дикторов и актеров.
Кроме этого, судя по дальнейшим упражнениям, я сделал для себя вывод, что четкая и умышленно преувеличенная артикуляция звука №4 в словах типа dollar, long, blond приводит к тому, что в обычной речи этот звук, будучи артикулированным менее четко, и превращается в звук, очень близкий к "а", но ему всё же не тождественный. Рекомендую посмотреть ролик из I love Lucy, где героиня произносит слово cough. В нашем случае это №4, звучит очень близко к "а".
http://www.youtube.com/watch?v=zjadbW2ZARg
В других упражнениях еще будут такие слова, которые заставят обратить на себя внимание. Например, слово gone. Довольно часто американцы его произносят как "га:н" и не парятся. Но существует и произношение через №3, очень похожее на британское "гон". А вот "наши люди", преподаватели в том числе, которые учат язык глазами, а не ушами, почему-то взяли за моду произносить там "крышечку", т.е. нейтральный звук, как в love. В результате это звучит как gun.
|
|
Rock100
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 373
|
Rock100 ·
06-Янв-12 13:42
(спустя 13 часов, ред. 06-Янв-12 13:42)
zahoderik26
Большое спасибо за Ваше мнение. Очень интересно. На самом деле, всечра, ополовинив бутылочку коньяка, я пришел к, примерно, схожим мыслям. Напрягает следующее: Merriam-Webster, не поленившись в словах dog и frog дать двойную транскрипцию с #4 и #5, в указанных мною словах очень уверенно и без вариантов дает только #5, как в слове father.
zahoderik26 писал(а):
Я для начала исхожу из того, что преподаватель сценической речи американского языка знает, что делает
О, вот это меня и пугает. Дело в том, что английская знать, желая дистанцироваться от быдла, придумала говорить английские слова по-другому. Очено часто за основу бралась сценическая (а она очень сильно отличается от обычной) речь известных театральных актеров того времени (примером может служить вариант произнесения слова father с довольно "задним" a: крайне популярного в районе 14-16 веков (не вспомню точно время) актера Дерека, Дерека... ну, вот, и фамилию забыл  В общем, звучит довольно жеманно, а в мужском исполнении и несколько педерастично). Походу, именно так в Британии появился эталонный Received Pronunciation, на котором говорят два процента населения.
С тех пор (как я это узнал, а не с 14-16 веков) у меня несколько настороженное отношение к тому, как говорят и как учат говорить не сцене.
zahoderik26 писал(а):
Далее. Действительно, очень часто в американской речи можно услышать идентичное произношение звука "а" в словах "dollar" и 'father". Но также можно услышать и обратное. Т.е. что эти звуки произносят по-разному. Я прихожу к выводу о том, что разное произношение является присущим для дикторов и актеров.
Большинство лингвистических курсов AE, что мне удалось стырить, обходятся десятью гласными звуками и обходятся без #4. Довольно существенная часть Америки обходится и без #3 (aw), довольствуясь одним #5, включая такие слова, как call (Ann Cook, лень искать ссылку на местную раздачу, даже утверждает, что поначалу, типа, вы будете говорить как "кол" (#3) но с возрастанием уровня мастерства это пройдет и у вас будет звучать истинно американское "кал" (#5)) В общем, по мере того, как пустеет открытая вчера бутылочка коньяка, меня начинают парить диалекты всех уважаемых на этом трекере ESL преподавателей (Эй Джей, Грубера, Мэнди, Рэтчел, МакКвилана и в особенности этого дядечки -- ну не выпячивают пиндосы так вперед губы, как это делает он для звука #4!!!)
Еще раз спасибо за дискуссию.
|
|
smaximjob
Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 51
|
smaximjob ·
06-Янв-12 14:12
(спустя 29 мин.)
Выложил курс грамматики от Ann Cook
American Accent Training: Grammar with Audio CDs
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3889444
|
|
ch13alex
Стаж: 16 лет Сообщений: 112
|
ch13alex ·
06-Янв-12 16:44
(спустя 2 часа 32 мин.)
Ребят, всех с Наступающим Рождеством.! Всего самого наилучшего! Как классно что всё такие есть такая ветка! Много классных идей почерпнул здесь!
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
06-Янв-12 18:43
(спустя 1 час 58 мин., ред. 06-Янв-12 18:43)
Rock100 писал(а):
Напрягает следующее: Merriam-Webster, не поленившись в словах dog и frog дать двойную транскрипцию с #4 и #5, в указанных мною словах очень уверенно и без вариантов дает только #5, как в слове father.
Я тут себе недавно поставил Lingvo x5 попробовать. Добавил разных словарей туда, некоторые со звуковыми файлами, можно не только само слово послушать, но и примеры тоже озвучены. Пройдя по слову dog,
обнаружил, что американский звук на представленных файлах даёт именно №4. Как и учит Джин Зерна. А вот Вебстер звука не предоставил.
В слове dollar диктор словаря Lingvo Universal дает №4, диктор словаря Longman - близко к №5.
Цитата:
Дело в том, что английская знать, желая дистанцироваться от быдла, придумала говорить английские слова по-другому.
Ммм. Что-то похожее, если не ошибаюсь, было и во французском языке. Они там в Париже и картавить придумали и еще всяких финтифлюшек. Что позже и повлияло на изменения в нормативном произношении.
Цитата:
ну не выпячивают пиндосы так вперед губы, как это делает он для звука #4!!!)
А он тоже при разговоре не выпячивает  Это просто упражнение такое. Преувеличенное. С умышленно подчеркнутой артикуляцией. Это не для того, чтобы всегда так говорить. А чтобы мышцы "поняли", как надо двигаться по-новому. И не забыли передать это в речевой центр. Чтобы он тоже понял.
Пока что курс в состоянии премодерации, т.е. ссылка на скачку неактивна.
|
|
Rock100
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 373
|
Rock100 ·
06-Янв-12 18:47
(спустя 4 мин.)
zahoderik26 писал(а):
обнаружил, что американский звук на представленных файлах даёт именно №4.
Ну, да. Большинство американцев перед g произносят именно #4. Вебстер дает эту транскрипцию первой, а оксфордский американский вообще как единственную.
zahoderik26 писал(а):
Как и учит Джин Зерна.
Он учит произносить его и в слове "носки", и в слове "коробОк". А меня это коробит.
zahoderik26 писал(а):
А вот Вебстер звука не предоставил.
Предоставил. Даже на местном трекере есть.
zahoderik26 писал(а):
А он тоже при разговоре не выпячивает Это просто упражнение такое. Преувеличенное. С умышленно подчеркнутой артикуляцией. Это не для того, чтобы всегда так говорить.
Ха, если не выпячивать, то #5 и получается. Это я еще вчера после первой половинки коньяка понял.
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
06-Янв-12 19:42
(спустя 55 мин., ред. 09-Янв-12 16:47)
Rock100 писал(а):
А меня это коробит.
Хм. У них на сайте есть даже телефон, куда можно позвонить и выразить свое видение ситуации
Цитата:
А вот Вебстер звука не предоставил.
Цитата:
Предоставил. Даже на местном трекере есть.
Я имею в виду, в той версии словаря для лингвы, что есть у меня. А так, вообще, конечно, если есть где-то со звуком, надо себе скачать, хороший словарь. UPDATED
Меня заинтересовал вопрос насчет #4 и #5 и я решил написать автору сего курса, то бишь Джину Зерне на этот счет. Он меня в последнее время постоянно склоняет к Private Coaching на постоянной основе, типа заниматься с ним через инет. Но, блин, пока денег на это нет. Так вот. Он отвечает на вопрос по поводу того, можно ли произносить слова с №4, такие как dollar через №5, т.е. как father.
Gene Zerna is answering
Now... would it be correct to pronounce "dollar" with a #5? Yes, if you want people to think you are a hillbilly from Mississippi, or Alabama, or parts of Texas, or a host of other states in the Deep South. Those states and some northern midwest states like North Dakota and Montana, as well as parts of Northern New England (where I'm sitting in a cafe in Portland as I write this) are where most US regional dialects come from, and they may substitute #5 for #4, and just as commonly use a #5 for a #3 ("It's too shARt and just too smAHl). (Folks from these parts don't differentiate much between lip positions - just so it's big enough to shove a pie into.)
Я вот думаю, если будут интересные вопросы, оставляйте тут, я ему позадаю.
|
|
Rock100
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 373
|
Rock100 ·
09-Янв-12 23:05
(спустя 3 дня)
zahoderik26 писал(а):
It's too shARt
Вот тут я ему не верю. Послушайте Ann Cook, которая тоже ведет курсы американского английского и издает книжки, вроде American Accent Training, которая говорит на диалекте без #3 и #4 и которая произносит гласную в этом слове как schwa + R. По крайней мере на мой, к сожалению не музыкальный, слух. Возможно, кто-то и говорит shARt, но уж совсем реднеки.
Кстати, вот отрывки из ее American Accent Training, которые мне лень было искать после коньяка:
"In the same way, you may still say "telephone call" (kohl) instead of (kahl) for a while, but this too will soon pass."
" The second point is that we do not differentiate between [ä] and [o] (я заменил перевернутую С на О)]. The [ä] is pronounced ah. The backwards C [o]] is more or less pronounced aw. This aw sound has a "back East" sound to it, and as it's not common to the entire United States, it won't be included here."
zahoderik26 писал(а):
and just too smAHl
А вот здесь он, наконец-то, прав. Стопудово.
Кстати, я почти уверен, Ann Cook и Грубер говорят на одном диалекте. На мой непросвещённый взгляд человека, никогда не бывшего в США, Нью-Йоркском.
zahoderik26 писал(а):
Я вот думаю, если будут интересные вопросы, оставляйте тут, я ему позадаю
Спасибо за участие. На самом деле я некоторые интересующие меня вопросы обсудил почти со всеми упомянутыми мной выше ESL преподавателями, имеющими материал для халявщиков (чтобы не палиться, что я что-то стырил. Кстати, еменно по этой причине я не стал обращаться к Зерне сам). Случайно или нет, но большинство из них живут в Лос-Анджелосе и говорят на схожем диалекте с #3 (или #4) в словах law, paw, dog, frog и ярко выраженным #5 в словах stop, not, got и т.п.
Я не знаю, откуда Грубер и Кук, но по вычисленному мною по еще нескольким нью-йоркским профессиональным дикторам произношению таких слов как downtown и некоторых других я отнес их диалект к нью-йоркскому. Кстати, когда я грузил этим своим открытием, кажется, Мэнди, я ей указал, что Webster, который она очень уважает, дает в этом слове при озвучивании первую половину слова "стандартную", а вторую "нью-йоркскую" (а в транскрипции звук один и тот же!!!). Она перепроверила, очень удивилась и согласилась. Типа, с ушами у меня более-менее в порядке.
МакКвилан диалект поменял после переезда из Миннесоты в ЛА, но не до конца. У него проверочное слово tag.
В общем, в этих товарищах согласья нет стопудово. По какой методике Вы не будете учить их "стандартный" диалект, Вы все равно будете звучать регионально, как и все они. Либо странно, потому что намешаете конкретные способы произнесения определенных слов из разных мест. Либо, у Вас будет эталонный американский английский, на котором никто не говорит, но все завидуют.
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
10-Янв-12 03:20
(спустя 4 часа, ред. 10-Янв-12 03:20)
Цитата:
Либо, у Вас будет эталонный американский английский, на котором никто не говорит, но все завидуют.
Думаю, это не совсем так. Есть просто речь грамотных людей, которые стремятся говорить в соответствии с нормами, будь то сценическая речь, или дикторская, или речь университетских профессоров словесности. Есть речь людей, которым всё равно, как они говорят. Есть люди, которые просто не слышат разницы.
По моему скромному мнению, если человек не хочет уехать жить в США или Канаду на ПМЖ, то оттенки произношения звука "А" ему интересны чисто гипотетически. Поскольку, как выяснилось, эти оттенки не меняют смысл и даже не заставляют речь звучать с "иностранным" акцентом, а только с региональным. А вот если хочет, ему стоит владеть ситуацией, поскольку язык, и произношение в частности, это еще и элемент системы опознания "свой-чужой". Как "насяльника" и "секас". Говорят, вроде, по-русски, но доверять им что-то большее, нежели укладка плитки, рука не поднимается.
"Удивительно, но факт" - некоторые местные американцы даже на своем родном говорят настолько безобразно, что, к примеру, наш более или менее грамотный выпускник школы будет звучать более прилично.
Предлагаю послушать короткий эпизод из интервью Kimberly Rivers Roberts Она играла главную роль в документальном фильме Trouble The Water, Oscar nominated documentary from 2008. Time Magazine selected her as one of the top ten movie performances of 2008:
http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1855948_1864351_1864356,00.html http://www.youtube.com/watch?v=LZNKKNe1dTU&NR=1
Мне это интервью порекомендовал мистер Зерна и спросил мое мнение по этому поводу. Он взялся за её обучение сразу после этого интервью. Кто-то хочет говорить, как эта нейтив спикер? Лично я - нет. Мне больше нравится речь интервьюера 
(Кстати, она произносит в слове job (джяяб) №5 вместо №4, что как бы намекает  )
|
|
Rock100
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 373
|
Rock100 ·
10-Янв-12 13:01
(спустя 9 часов)
zahoderik26 писал(а):
Мне это интервью порекомендовал мистер Зерна и спросил мое мнение по этому поводу. Он взялся за её обучение сразу после этого интервью. Кто-то хочет говорить, как эта нейтив спикер? Лично я - нет. Мне больше нравится речь интервьюера
(Кстати, она произносит в слове job (джяяб) №5 вместо №4, что как бы намекает )
Ну, мы не знаем, как интервьюер произносит слово job. По крайней мере, not он произносит как и большинство американцев -- правильно, через #5. Тетка говорит на очень сильном этническом диалекте, который я когда-то слышал на каком-то лингвистическом видео, но не вспомню, как называется. Звучит она, конечно, не очень, но зато очень понятно и искренне. А вот дядечка какой-то стремный -- без конца смотрит в скрипты с вопросами и даже не глянул на нее, прощаясь. С английским у него, безусловно, гораздо лучше, а вот с манерами...
zahoderik26 писал(а):
если человек не хочет уехать жить в США или Канаду на ПМЖ, то оттенки произношения звука "А" ему интересны чисто гипотетически.
Кстати, у лично меня интерес исключительно академический. И разговорной практики у меня нет -- окружение исключительно русскоговорящее.
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
10-Янв-12 15:27
(спустя 2 часа 25 мин., ред. 10-Янв-12 15:27)
Rock100 писал(а):
По крайней мере, not он произносит как и большинство американцев -- правильно, через #5.
Я бы был аккуратнее со словом "правильно" в вопросе, в котором я не являюсь специалистом. Но это такое, чисто личностное. (Да, вот в этом месте должен следовать контраргумент о "других" авторах, которые "везде" ставят №5. Этот вопрос тоже будет обязательно задан мистеру Зерне, дабы осветить его точку зрения по этому поводу.)
Цитата:
Тетка говорит на очень сильном этническом диалекте
"Тётка" всю свою сознательную жизнь проживала в гетто в Новом Орлеане (Deep South), пока наводнение не принесло изменения в её жизнь.
Тем временем. Вырезал маленький эпизод из "Дня Сурка" (45 секунд) с режиссерским комментарием для тех, кто хочет знать больше. В чем заключается проблема. Актриса Энди Макдауэлл, будучи рожденной в Южной Каролине, произносит в слове ruin на месте 'i neutral' звук 'y-buzz' Очевидно, что это произношение (хоть и звучит "понятно и искренне") не является нормативным. Но добиться правильного произношения от неё так и не смогли и заменили слово ruin на слово spoil. http://www.youtube.com/watch?v=ezcIZn4sIzE UPDATED
Также есть интересная статья по поводу нормативного американского произношения.
Могут ли американцы говорить, не выдавая своего происхождения? Натали Бейкер-Ширер из Университета Карнеги-Меллон обучает студентов-актеров и профессионалов театрального дела произношению нормативного американского английского, лишенного отличительных особенностей, присущих определенному региону, акценту или диалекту. «Нормативный американский английский» в контексте драматического искусства — это речь, произносимая на одном литературном варианте американского английского языка: простая, непринужденная, понятная, лишенная региональных особенностей. И хотя официально нормативного американского английского нет, существует некий диапазон приемлемости. В реальной жизни, в отличие от театра, все акценты, диалекты и регионализмы имеют право на существование. Но в театре мы имеем дело с актерским воплощением письменного слова. На уроках сценической речи я стараюсь обучить манере четкого и корректного выражения смысла написанного слова, поэтому даю студентам навыки общения на «нормативном американском английском», не содержащем регионализмов, акцентов или диалектов. Если кто из американцев и говорит на этом гармоничном варианте американского английского с самого детства, то таких очень немного. Ввиду того, что на формирование нашей речи оказывает влияние окружение, стандартному произношению приходится обучать. При освоении театральной речи студенты должны отрабатывать 39 звуков нормативного американского английского, состав которых был определен Международной фонетической ассоциацией. Эти звуки используются в разговорном английском для передачи смысла слов без лишней дополнительной информации. В американской постановке шекспировского «Гамлета», например, нам необходимо направить внимание аудитории на проблему главного героя и на то, как он пытается ее решить. Мы не хотим, чтобы от этого отвлекала мысль — а Гамлет-то, похоже, родом из Техаса. Нормативный американский английский не дает зрителю возможности задуматься над тем, где Гамлет учился говорить. Подсели на фонетику Студенты обучаются технике речи, построенной на фонетических принципах. Наш язык не очень удобен в плане фонетики: слова пишутся не так, как произносятся. Тот, кто желает лучше владеть своим голосом и речью, должен изучать фонетику. В конце XIX века группа лингвистов из разных стран разработала Международный фонетический алфавит (МФА), используемый для изучения звуков всех языков мира. Я пользуюсь МФА, потому что это самый быстрый и наиболее совершенный способ получить четкое представление о речи — не только о нормативном американском английском, также о различных диалектах и акцентах, что бывает полезно для роли. Сначала мы развиваем у студентов восприимчивость к звукам, а затем способность точно их воспроизводить. Как писал эксперт в области лингвистики Моррис Халле, «слова запоминаются и хранятся в нашей лингвистической памяти. Если те слова, которые мы произносим, состоят из правильных звуков, то логично предположить, что слова, хранящиеся в памяти, также представляют собой последовательности правильных звуков». Речь двух, даже самых хорошо обученных актеров все равно звучит по-разному Очевидно, что речь каждого из нас уникальна и персонализирована, включая тех, кто говорит на так называемом литературном языке. Наши речевые голосовые инструменты отличаются характеристиками техническими (толщина и длина голосовых складок, форма челюсти, зубов, языка, твердого и мягкого нёба) и психологическими (музыкальность, диапазон громкости и интонационный рисунок). Именно поэтому нет двух актеров, чья речь звучала бы одинаково, как бы хорошо они не были обучены. Однако если мы преуспеем в преподавании литературной речи, результатом станет четкое, понятное произношение без всякого акцента, со свободным звучанием, правильным распределением дыхания и музыкальностью. http://www.pbs.org/speak/seatosea/standardamerican/hamlet/
|
|
Rock100
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 373
|
Rock100 ·
10-Янв-12 22:40
(спустя 7 часов, ред. 10-Янв-12 22:40)
zahoderik26
Вот, пожалуй, воспользуюсь Вашим великодушным предложением транслировать вопросы Зерне. Просто не смог утерпеть: каким образом гласный в слове bank стал произноситься также, как и в словах neighbor, lake, station и trailer? Это второй DVD раздел Neutral Vowels and Parent Vowels секция long A.
Чё-та пугает и настораживает меня этот человек... Добавлено.
Виноват, не надо спрашивать. Нашелся Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabridged, который в качестве опциональной дает и эту транскрипцию. Я перерыл все имеющееся у меня, включая состящий из восьми тысяч шестисот пятидесяти двух страниц The American Heritage Dictionary of the English Language (третье издание), все вебстеровские online издания -- нигде такого чуда нет. Тревожно...
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
11-Янв-12 00:56
(спустя 2 часа 15 мин., ред. 11-Янв-12 00:56)
Rock100 писал(а):
в слове bank
Насчет bank я бы не тревожился. Я уже давно обратил внимание на то, что "а" в закрытых слогах, часто в односложных словах, американцами в сериалах и фильмах произносится именно близко к ei. Bank, rank, thank...
Можете еще взять словари Longman для Lingvo, лежащие здесь на трекере, и послушать в них звук. Произношение дается именно близким к ei. Да и в Вебстере тоже. И не в качестве опционального, а единственного. Да и в подкастах Englishpod тоже.
Вообще, приятно видеть в человеке такую жажду знаний.
UPDATED
Вот еще сюжет из CNN, где диктор часто произносит слово bank.
http://www.youtube.com/watch?v=n-saSjA9gyk
|
|
jevgeniy
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 255
|
jevgeniy ·
11-Янв-12 09:23
(спустя 8 часов, ред. 11-Янв-12 09:23)
Я в музыкальной школе не учился, но в сюжете снн на 10 и 22 секунде диктор говорит æ, лонгман словарь произношения (longman pronunciation coach) дает ту же самую фонему. специально нашел случайную ссылку в инете, где даются произношения основных фонем. ei в слове bank никак не получается услышать.
Если Зерна учит нормативному американскому английскому, то он достаточно часто срывается в обычное для американцев горловое произношение некоторых фонем, например т (бари-лари). конечно, это не касается самих упражнений, а только объяснительний, но все равно говорить без флаттеринга на курсах сценического языка было бы адекватнее.
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
11-Янв-12 12:42
(спустя 3 часа, ред. 11-Янв-12 12:42)
Цитата:
ei в слове bank никак не получается услышать.
Потому что качество ei в русском и английском языках различается. В русском языке это два звука. В английском это 1 звук, дифтонг (two sounds blended into one). Умение слышать этот дифтонг и отличать его от русского ei приходит со временем.
А вообще, как уже говорил ранее, мое мнение не является истиной в последней инстанции. Может, там и нет дифтонга. Может, там обычное американское "ае", но произнесенное с таким качеством перед заднеязычным "н", что становится похожим на "ей". Я ж говорю, задавайте вопросы, я их адресую автору курса. Моя метода в данном случае проста: доверять профи и повторять за ним. Вот и всё. А начинать копаться в нюансах, ставить диагнозы и давать профессионалам рекомендации - я это оставляю для людей, который чувствуют к этому позывы.
jevgeniy писал(а):
но все равно говорить без флаттеринга на курсах сценического языка было бы адекватнее.
Мне кажется, преподаватель сценической речи американского английского с сорокалетним стажем и одновременно носитель традиций преподавания оного обязательно прислушается к Вашим замечаниям и исправится.
|
|
Rock100
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 373
|
Rock100 ·
11-Янв-12 13:03
(спустя 21 мин.)
jevgeniy писал(а):
Если Зерна учит нормативному американскому английскому, то он достаточно часто срывается в обычное для американцев горловое произношение некоторых фонем, например т (бари-лари). конечно, это не касается самих упражнений, а только объяснительний, но все равно говорить без флаттеринга на курсах сценического языка было бы адекватнее.
Прислушайтесь -- это есть и в упражнениях. Он не срывается, они реально произносят этот звук (флэп) вместо t и d между двух гласных после ударного. Сравните, например, Italy и italian и все станет понятно. Использование флэпа нормативно и на хороших курсах английского Вас будут поправлять и называть Ваш дефект overpronounce of t. И если Вы полагаете, что такая фонетика приблизит Вас к манере говорить, как та черная тетенька из интервью, то Вы ошибаетесь: негры в америке произносят флэп или нечто более близкое к d вместо звуков th. А это существенно меняет дело.
Кстати, конечно дикость использовать студентов в качестве инструкторов в коммерческом курсе, но Зерне виднее. Так, к чему это я... А, если Вы внимательно прислушаетесь к этому курсу, то обязательно увидите разницу в произношении двух сопроводительных студенток-тетенек: одна (потемнее) произносит в правильных местах флэп (как и Зерна), вторая -- t. И первая звучит намного лучше, хотя вторая симпатичнее.
zahoderik26 писал(а):
Можете еще взять словари Longman для Lingvo, лежащие здесь на трекере, и послушать в них звук. Произношение дается именно близким к ei. Да и в Вебстере тоже.
Я взял даже не Лингво, а нормальный Longman Pronunciation Dictionary (UK и US, третье издание), взял три словаря Вебстера, взял их online версии, взял Оксфордский словарь американского английского, взял American Heritage -- нигде такого нет. Только в Webster unabridged в качестве дополнительного произношения. Впрочем, я повторяюсь.
И, кстати, это я не для спора или критики. Для моего чисто академического и нерелигиозного интереса к теме послушать еще одно авторитетное мнение (это я про Зерну) очень даже полезно, хотя бы в чисто аналитических целях (пусть я и не буду так говорить).
|
|
MALYA_fin
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 427
|
MALYA_fin ·
11-Янв-12 14:06
(спустя 1 час 3 мин.)
Цитата:
И первая звучит намного лучше, хотя вторая симпатичнее

А вы заметили какой она (которая симпатичнее) прогресс сделала на последующих после первого дисках...Интересно сколько времени прошло между первым и остальными дисками.
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
11-Янв-12 14:13
(спустя 6 мин.)
Rock100 писал(а):
И, кстати, это я не для спора или критики. Для моего чисто академического и нерелигиозного интереса к теме послушать еще одно авторитетное мнение (это я про Зерну) очень даже полезно, хотя бы в чисто аналитических целях (пусть я и не буду так говорить).
Я обеими руками за. Критика вещь зело полезная и помогает росту. Особенно когда она остается в конструктивном ключе. Для того я и поспособствовал появлению этой раздачи. Лично для меня всё "устаканилось" в этом курсе за год изучения, и мне нужны новые идеи, новая вспашка этой почвы, новый воздух. Единственное, что хотелось бы, чтобы речь шла об этой раздаче и чтобы использовалась терминология этой раздачи. И желательно, чтобы человек, высказывающий идеи, уже позанимался по этой методике. То есть Ваши комментарии пока что для меня более ценны, нежели jevgeniy'я, поскольку он ссылается на авторов, которых нет в этой раздаче, использует терминологию, которой нет в этой раздаче, и плохо знаком с курсом, который есть в этой раздаче. Взять хотя бы его комментарий по "medial t", в который автор курса якобы "срывается". Он в него не "срывается", а заявляет его как нормальный для американской речи и делает на него акцент на 3-м диске в разделе про звук t.
|
|
Rock100
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 373
|
Rock100 ·
11-Янв-12 15:20
(спустя 1 час 7 мин.)
MALYA_fin писал(а):
А вы заметили какой она (которая симпатичнее) прогресс сделала на последующих после первого дисках...Интересно сколько времени прошло между первым и остальными дисками.
Нет еще -- застрял на самом начале второго диска. А про деваху, говорящую на New Orleans и Cajun диалектах еще что-нибудь будет? Такая ржака!
zahoderik26
Спасибо на добром слове. Обещаю, что мере своего небыстрого продвижения по обсуждаемому материалу и в меру своих скромных сил поддерживать конструктивную направленность сложившейся дискуссии.
|
|
MALYA_fin
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 427
|
MALYA_fin ·
11-Янв-12 16:43
(спустя 1 час 22 мин.)
помню я жутко ржал над китаянкой
"She had long blond hair"- "Щи хэду лонгу блонду хеар"
И я не понимал почему всем можно сказать только один раз,а рыжей можно было раза по 3-4,она уже и так скажет,и эдак,и эротизма в голос добавит
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
11-Янв-12 17:16
(спустя 33 мин.)
MALYA_fin писал(а):
китаянкой
Мне показалось, что это японка. Она говорит "ронду" вместо long. У японцев нет звука л, они его звуком р заменяют.
|
|
Rock100
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 373
|
Rock100 ·
11-Янв-12 20:52
(спустя 3 часа)
Rock100 писал(а):
Поскольку тут обсуждаются и довольно специфические вопросы, связанные с английским языком и американской фонетикой, рискну и я задать свой несколько специфичный и не связанный с раздачей вопрос: почему дяденька на втором dvd учит произносить звук #4 (o) в таких словах, как not, dollar, clock, block, sock, rock, box вместо традиционного для американского английского звука #5 (ah)?
Ни один из имеющихся у меня словарей американского английского не предлагает в этих словах звука #4 ни в качестве альтернативы, ни диалекта. Только #5.
Ну, слава богу, добрался я на втором DVD до раздела Neutral Vowels and Parent Vowels --> minimal pairs --> not-nut и там ни одного #4 сопровождающие Зерну тетеньки так и не произнесли, как не пыхтели. Только #5. Природу не обманешь -- не говорят так пиндосы. Да и сложно это. В общем, Зерне надо либо тетенек на подтанцовке менять, либо самому все говорить, либо курс переделывать. zahoderik26, так ему и передайте!
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
12-Янв-12 00:38
(спустя 3 часа, ред. 12-Янв-12 00:38)
Rock100 писал(а):
на втором DVD до раздела Neutral Vowels and Parent Vowels --> minimal pairs --> not-nut и там ни одного #4 сопровождающие Зерну тетеньки так и не произнесли, как не пыхтели. Только #5.
У меня возникла крамольная мысль. Может, Вы просто не различаете на слух №4 и №5?  Не в упражнениях, а в речи? Рекомендую тест. Откройте на 5-м диске раздел Practical scenes, подраздел Hotel Bar / Sentences. Послушайте, как Джин произносит фразу No, I'm not. Каково Ваше мнение? UPDATED
Джин Зерна ответил на письмо, в котором я спрашивал его насчет учебника Анны Кук "American Accent Training" и спрашивал, почему у нее не различаются №4 и №5. И вообще, мол, некоторый учителя тоже не различают. На что автор курса ответил следующее.
Джин Зерна о своем курсе и системе Лессака
It is not so much that you are comparing apples to oranges, as you are comparing a Ferrari to a Ford Escort. My program is based on the Lessac System, which is one of the only three professional speech training systems (Arthur Lessac, Edith Skinner, Patsy Rodenberg) used to train professional actors in conservatories around the world (including BFA programs at fine arts colleges). The answer to your question is quite simple really: Arthur Lessac's ear, and his craft, are more finely tuned than the creators of these dictionaries and pronunciation programs. Actors need to be trained not only in Elevated English, so that they can speak Shakespeare's poetry with all of its heightened demands. They must also be able to master any dialect, national or regional, and any kind of colloquial or aberrant speech patterns. Only the Lessac, or Skinner, or Rodenberg systems provide all the tools necessary. Which is why actors don't spend two hours a day, for three years, studying the Ann Cook system. What I adopted from Lessac into my video series covers all his fundamentals, but still only about one-third of the contents of his textbook--the rest are more advanced exercises for actors. The biggest advantage for non-actors using this system is the simplicity of his diacritical marks, ie. the numbers instead of IPA, as well as the simplicity of dividing all the biodynamics into Three Energies. When I adapted the system into a video series, I added color-coding to take advantage of the visual medium. So, just to return to my hypothetical comparison of the Ferrari and the Ford, the Ford has a lot less moving parts, engineered to a less fine tolerance--and it is probably easier for a student driver to learn on. But the driver who has experienced driving the Ferrari is never going to be happy going back to a Ford, however "popular" they are.
|
|
jevgeniy
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 255
|
jevgeniy ·
12-Янв-12 08:14
(спустя 7 часов)
По комментарию Зерна Получается без живого руководителя курс бесполезен? По крайней мере на начальном этапе освоения фонетики англоязычной речи. Ухо русского человека ни одного раза не натренировано на различение английских фонем, соответственно обратная связь в виде собственного слуха бесполезна, потому что нет эталонного образца. Натренироваться произносить слова из видеокурса Зерна полдела, а как быть дальше? Ведь с другими словами придется обходиться собственными несовершенными средствами?
|
|
Madagask
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 70
|
Madagask ·
12-Янв-12 09:08
(спустя 53 мин.)
jevgeniy писал(а):
По комментарию Зерна Получается без живого руководителя курс бесполезен? По крайней мере на начальном этапе освоения фонетики англоязычной речи. Ухо русского человека ни одного раза не натренировано на различение английских фонем, соответственно обратная связь в виде собственного слуха бесполезна, потому что нет эталонного образца. Натренироваться произносить слова из видеокурса Зерна полдела, а как быть дальше? Ведь с другими словами придется обходиться собственными несовершенными средствами?
Присоединяюсь к вопросу.Он меня мучает практически с самого начала освоения первого диска. Когда пытаюсь говорить или читать, произношу типа правильно, только те слова, что проговаривались на диске. С незнакомыми беда. Ну, то есть не совсем, а говорю по своему, так как могу.
|
|
zahoderik26
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
12-Янв-12 12:30
(спустя 3 часа, ред. 12-Янв-12 12:30)
Madagask писал(а):
Присоединяюсь к вопросу.Он меня мучает практически с самого начала освоения первого диска. Когда пытаюсь говорить или читать, произношу типа правильно, только те слова, что проговаривались на диске. С незнакомыми беда. Ну, то есть не совсем, а говорю по своему, так как могу.
Для меня, как человека поработавшего год с курсом, ответ на вопрос очевиден. Нужно время. Как уже было сказано мной сто раз, но не всеми понято, самая важная часть в кусре - делать упражнения за преподавателями. Живые они перед вами или на экране - все равно. Делать их регулярно. И делать их на протяжении какого-то промежутка времени. Упражнения формируют новые движения речевого аппарата, новые навыки и закрепляют их. На это нужно время. А нашем случае - упражнения еще и вышибают вредные привычки (старый акцент), вбивавшиеся не один год в процессе изучения языка.
Если в первых трех дисках упор делается на звуки и предложения, то в четвертом и пятом - на интонацию, на чтение и произношение связных кусков текста. Очень рано ожидать уверенного переноса Ваших умений из упражнений в повседневную речь (carryover into your conversational speeech) после двух-трех месяцев ежедневных занятий. Нужно хотя бы полгода до того, как в повседневной речи новые привычки начнут, если не побеждать, то хотя бы конкурировать со старыми. Попробую проиллюстрировать это на собственном примере.
Заниматься именно по дискам я начал в начале прошлого года. И одновременно учился английскому в группе, куда хожу после работы. То бишь имел возможность сравнивать свой постепенный прогресс. Да, Ваше наблюдение абсолютно верно, первое время был crash. То есть и читал и говорил в группе по-старому. Когда не старался, конечно. Когда старался, "что-то" да получалось. Перенос (carryover) начался после двух-трех месяцев. Начали "просачиваться" отдельные звуки, а точнее - тональные якори [i:][ei][wai]. Потом робко, приходили и уходили, одни звуки, другие, а потом как-то пошло веселее. Лето было крутым поворотом. Придя после каникул в сентябре на занятия, я ощутил существенную разницу. Народ даже оглядывался, я ли это говорю.
Для меня существенным, я бы сказал, этапным, было "перестроение" (помимо тональных) также звуков "r" и "ае" (т.е. №6). Я рекомендую уделить особое внимание работе над r и на гласные, употребляемые с ним. Очень яркий звук, который сильно влияет на общее звучание. Я произносил его раньше, задирая конец языка высоко вверх и далеко назад, из-за чего все звучало так, будто у меня во рту застрял кусок бутерброда. Работая с этим звуком по курсу, я совершенно изменил его формирование. Кончик языка сместился вперед к альвеолам, появилась слабая огубленность - один и один как у преподавателей. Изменилось и общее звучание речи. И связь этого звука с другими звуками изменилась. В общем, каждое маленькое изменение - своего рода чудо и награда за большой труд.
Затем приход в речь "medial t" Когда ты, наконец, непринужденно и НЕ ЗАДУМЫВАЯСЬ И НЕ КОНТРОЛИРУЯ произносишь АВТОМАТИЧЕСКИ такие слова, как pattern, party, water именно так, как нужно. Затем альвеолы (gum ridge) начали чувствовать звуки t-d, dl-tl, затем они начали чувствовать валики воздуха при произнесении ch-sh, tch-tsh. Это такие, этапные вещи. Потом, в процессе проработки 4-го диска, появилась беглость при чтении. Т.е. беглость не в чтении слов, а интонационных кусков. Когда слова в этих кусках представляют между собой слитую воедино фонетическую единицу.
Рост идет и сейчас. Прогресс как бы постепенно "подгружает" новые куски умений. Раньше было привычным то и то, а потом раз - и УДОБНЕЕ стало говорить по-новому. Так что терпение и труд все перетрут. Главное - заниматься, каждый день. Лучше - не менее часа, а то и полутора - двух.
Но, опять же, это мой опыт. У каждого будет свой. Мне бы было интересно о нем здесь услышать. Надо просто делать упражнения и прислушиваться к своему организму. Надо делать упражнения и не мешать организму приспосабливаться к ним. Вы (а точнее - ваше сознание) в данном случае - не адресат действий, а лишь посредник между курсом и своим телом. Вы передаете организму упражнения и наблюдаете, как он меняется. По зернышку, но меняется.
Ваша ситуация (ситуация новичка) связана не столько с курсом, сколько с физиологией человека вообще. Всегда держите в уме, к примеру, ситуацию с вождением автомобиля или с катанием на коньках (роликах) или ездой на велосипеде. Никогда не бывает так, что человек взял и поехал. С помощью практики формируются новые привычки, новые навыки. А что такое практика - нагружаешь мышцы и мозг - они устают и требуют отдыха. В процессе отдыха и восстановления они по капле меняются и со временем крепнут. По себе могу сказать, я с тем же подходом, что и к данному курсу, занимаюсь вокалом по Маннингу. Вообще не замарачиваюсь вопросом мгновенного результата или чуда из разряда "всё здесь и сейчас". Просто старательно делаю то, что он предлагает в каждом упражнении. И тело отвечает так же, как в курсе Зерны. По зернышку (каламбур), по зернышку, но результат есть и он разрастается и крепнет.
|
|
Madagask
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 70
|
Madagask ·
12-Янв-12 13:51
(спустя 1 час 21 мин.)
zahoderik26 - доходчиво, внятно, конкретно, красочно...впрочем как всегда  Спасибо!
|
|
alexteacher
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 116
|
alexteacher ·
13-Янв-12 12:46
(спустя 22 часа)
С удовольствием читаю эту тему. Знал, что язык - это
1. Наука
2. Средство общения.
Всегда пользовался пунктом 2. Но сейчас подключаю пункт 1. Трудно, но интересно. Проработал около месяца над первым диском. Не каждый день. Где-то дней 20 в месяц. По-моему пошли сдвиги. Однажды во время работы мама спросила, почему я жужу как пчела. Думаю, это появилась вибрация. Рад. Стал внимательно следить за ртом Джина. И тут меня охватил ужас. Я заметил(очень надеюсь, что я ошибаюсь), что произнося tonal vowels у него язык внизу у нижних зубов. А мой язык упрямо лезет вверх к верхним зубам альвеолам.
Вопрос:
Где должен быть язык во время произношения tonal vowels?
|
|
|