|
Garic-Che
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 60
|
Garic-Che ·
01-Ноя-12 17:00
(12 лет 10 месяцев назад)
О, ништяк =) А я переводить пока дальше не планировал, но в целом, если создать на нотабеноиде темку, может быть и присоединился бы, да и может еще кто присоединится... надо вербовать фанатов Доктора Кто, уверен кто-нибудь среди них оценит сериал и откликнется, и процесс пойдет =) Да начнется новая эпоха, новая волна, да возродится энтузиазм к переводу сериала!!! Только надо что-то сделать... например зафлудить группы вконтакта посвященные британскому телевидению в целом и его ответвлениям! Подхватите пожалуйста мою идею, не надо скатывать проектик в УГ =)
|
|
B}l{иl{
 Стаж: 18 лет Сообщений: 361
|
B}l{иl{ ·
01-Ноя-12 18:03
(спустя 1 час 2 мин.)
Garic-Che
не скатиться зы выложена 11 серия
|
|
obtim
  Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 1746
|
obtim ·
01-Ноя-12 20:44
(спустя 2 часа 41 мин.)
Garic-Che писал(а):
56081451О, ништяк =) А я переводить пока дальше не планировал, но в целом, если создать на нотабеноиде темку, может быть и присоединился бы, да и может еще кто присоединится... надо вербовать фанатов Доктора Кто, уверен кто-нибудь среди них оценит сериал и откликнется, и процесс пойдет =) Да начнется новая эпоха, новая волна, да возродится энтузиазм к переводу сериала!!! Только надо что-то сделать... например зафлудить группы вконтакта посвященные британскому телевидению в целом и его ответвлениям! Подхватите пожалуйста мою идею, не надо скатывать проектик в УГ =)
Да я вроде все пофлудил  В итоге сам серию перевел
|
|
Garic-Che
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 60
|
Garic-Che ·
04-Ноя-12 15:32
(спустя 2 дня 18 часов)
Все вступаем сюда: http://vk.com/blakes7 и приглашаем друзей и собратьев! Надо с чего-то начинать =) Всех переводчиков сделаю руководителями! Надо набирать народ =)
|
|
LegendKiev
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 8631
|
LegendKiev ·
08-Ноя-12 19:31
(спустя 4 дня)
B}l{иl{,
Поправил Вам шапку согласно правил оформления. Пожалуйста, не меняйте её в Ваших же интересах.
|
|
wiwaldi1963
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 17
|
wiwaldi1963 ·
05-Дек-12 09:44
(спустя 26 дней, ред. 05-Дек-12 09:44)
|
|
B}l{иl{
 Стаж: 18 лет Сообщений: 361
|
B}l{иl{ ·
12-Дек-12 22:57
(спустя 7 дней, ред. 12-Дек-12 22:57)
wiwaldi1963
здесь русско язычный трекер
раздачи без перевода на руский язык запрещены...так что болгарский не катит и ещё писать на языке отличном от кирилицы и тд (в плане русском языке)..на форуме тоже не разрешено
|
|
mBibonga
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 433
|
mBibonga ·
19-Дек-12 20:54
(спустя 6 дней)
Вжик, я дико извиняюсь, но.... булгарски как раз таки пользуется кирилицей )))) p.s. С Новым Годом!
|
|
raumfunk
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 414
|
raumfunk ·
28-Дек-12 03:25
(спустя 8 дней, ред. 28-Дек-12 03:25)
Может 49 эпизодов Out of the Unknown (1965-71) у кого найдется?
Описание
|
|
obtim
  Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 1746
|
obtim ·
29-Дек-12 12:12
(спустя 1 день 8 часов)
raumfunk
Первый сезон есть на английском, на трекерах. Субтитры вроде есть в сети. Создайте тему на нотабенойде или найдите в соответствующих темах желающих перевести.
|
|
raumfunk
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 414
|
raumfunk ·
01-Янв-13 01:28
(спустя 2 дня 13 часов, ред. 01-Янв-13 01:28)
obtim
Перевод мне не требуется, достаточно видео..
|
|
obtim
  Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 1746
|
obtim ·
01-Янв-13 13:45
(спустя 12 часов)
|
|
Garic-Che
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 60
|
Garic-Che ·
02-Янв-13 22:43
(спустя 1 день 8 часов)
Всех с Новым Годом! Я тут взял на себя смелость отредактировать субтитры к 11 серии 2-го сезона, можете перезалить: http://garic-che.narod.ru/Blakes7/Season2/2x11r.srt =)
А еще я взялся вдруг переводить последнюю серию второго сезона, скоро надо думать будет =)
|
|
obtim
  Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 1746
|
obtim ·
03-Янв-13 08:45
(спустя 10 часов)
Garic-Che
Спасибо!!! Предположу, что надо ускорять процесс перевода субтитров, а то Хамстеру скоро нечего будет озвучивать.
|
|
B}l{иl{
 Стаж: 18 лет Сообщений: 361
|
B}l{иl{ ·
08-Янв-13 03:30
(спустя 4 дня)
08/1/13 3.00перезалит торрент фаил в связи с ноыми субтитрами к 11 серии
|
|
Garic-Che
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 60
|
Garic-Che ·
11-Янв-13 17:17
(спустя 3 дня)
Вот я и перевел 13 серию 2 сезона: http://garic-che.narod.ru/Blakes7/Season2/2x13r.srt
Но 12 серия все еще не переведена, и мне как-то неохота еще переводить =) Может кто возьмется все-таки?
|
|
obtim
  Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 1746
|
obtim ·
12-Янв-13 10:15
(спустя 16 часов)
Garic-Che
Постараюсь перевести на неделе.Сможешь потом подредактировать?
|
|
B}l{иl{
 Стаж: 18 лет Сообщений: 361
|
B}l{иl{ ·
14-Янв-13 22:12
(спустя 2 дня 11 часов)
как сделаете выложу обе серии сразу
|
|
obtim
  Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 1746
|
obtim ·
28-Янв-13 16:55
(спустя 13 дней, ред. 04-Фев-13 13:53)
Blake's.7.S2E12.The.Keeper.DVD.XviD Субтитры
http://zalil.ru/upload/34229372
Из нюансов: не понял как переводить Charl - поэтому не переведено
Tents of God - переводил как шатры и палатки Гот(на картинке выглядят как шатры), хотя думаю, что тут имелось ввиду что-то типа Замок Гот
Не понял как перевести pair-bond partner - думаю что это синоним жена, невеста и т.п.
|
|
B}l{иl{
 Стаж: 18 лет Сообщений: 361
|
B}l{иl{ ·
28-Янв-13 20:07
(спустя 3 часа)
счас подгоню сабы и выложу две серии
|
|
obtim
  Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 1746
|
obtim ·
28-Янв-13 20:19
(спустя 12 мин.)
B}l{иl{
Garic-Che вроде планировал подредактировать мой перевод.
|
|
B}l{иl{
 Стаж: 18 лет Сообщений: 361
|
B}l{иl{ ·
28-Янв-13 21:22
(спустя 1 час 2 мин.)
obtim
посмотрел субтитры..лучше после редактирования выложу..так как в том виде каком они сейчас ..сыровато...
напиши ему
|
|
B}l{иl{
 Стаж: 18 лет Сообщений: 361
|
B}l{иl{ ·
04-Фев-13 17:50
(спустя 6 дней)
ps если кто может переведите описание 12 и 3 серии ..чтоб в шапку кинуть...:-)
|
|
obtim
  Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 1746
|
obtim ·
04-Фев-13 22:36
(спустя 4 часа)
К 13-ой серии @garic-che
После того, как местоположение Звезды Один стало наконец известно, Блэйк наконец близок к завершению своей миссии, уничтожению главного центра управления, поддерживающего существование Федерации. Но этот центр уже давно функционирует неправильно, разрушая федерацию изнутри. С чем же столкнется Блэйк и его команда, когда доберется до заветной Звезды?
К 12-ой серии
С подсказками, оставленными Docholli, Блейк направляется к планете Гот: найти "мозговой-отпечаток" человека по имени Lurgen. Того, кто знал тайну расположения Star One и спрятал ее внутри амулета, который носит один из членов королевской семьи. Во время путешествия Avon предлагает захватить контроль над Star One, а не уничтожать ее, затем, чтобы иметь полный контроль над Федерации. Но Блейк отказывается от обладания такой властью. После того, как Блэйк, Дженна и Вила телепортируются на Гот, Зен обнаруживает на орбите корабль. По мнению Avon это корабль Тревиса, поэтому он уничтожает его. Однако Тревис вместе с Servalan уже на планете. Стараются завладеть печатью до того, как это удастся Блейку.
|
|
tuIgha
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 132
|
tuIgha ·
07-Фев-13 22:06
(спустя 2 дня 23 часа)
obtim писал(а):
57615171Blake's.7.S2E12.The.Keeper.DVD.XviD Субтитры
http://zalil.ru/upload/34229372
Из нюансов: не понял как переводить Charl - поэтому не переведено
Tents of God - переводил как шатры и палатки Гот(на картинке выглядят как шатры), хотя думаю, что тут имелось ввиду что-то типа Замок Гот
Не понял как перевести pair-bond partner - думаю что это синоним жена, невеста и т.п.
Charl - сокращённое женское имя от Шарлотта, Шарлин, Кэрол, Кэролайн и т.п.
Tents of God - Кущи Господни
pair-bond partner - возлюбленный партнёр (ещё не невеста, и, конечно, не жена). pair-bond - ухаживать и иметь близкие (сексуальные) отношения без обязательств.
|
|
obtim
  Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 1746
|
obtim ·
08-Фев-13 06:27
(спустя 8 часов)
tuIgha
Дело в том, что Charl - обращение к Королю. Он-мужчина. Не думаю, что у него родители были с юмором и назвали его Шарлин...
Tents of God: God-название планеты;судя по общению с паром/дымом, они - "язычники". Кроме этого живут в шатрах. Поэтому сомневаюсь в переводе.
pair-bond часто употребляется в будующем времени в контексте "соправителя".
|
|
Garic-Che
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 60
|
Garic-Che ·
08-Фев-13 13:36
(спустя 7 часов)
Вообще-то там планета Готт (Goth). А имя короля переведи просто как звучит, так же и с другими именами, и советы tuIgha очень дельные, так что прислушайся!
tuIgha, вам бы в переводчики =)
|
|
mBibonga
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 433
|
mBibonga ·
27-Фев-13 19:22
(спустя 19 дней, ред. 02-Мар-13 11:06)
Есть черновой перевод первых трех серий 3 сезона, но нужно отсмотреть. Дойдут руки - выложу. Сезон 3. Серия 1. "Последствия" -= эфир 07.01.1980=-
скрытый текст
Звезда Один разрушена, в Федерации полный кавардак, а Освободитель получил сильные повреждения. Экипаж покинул корабль, поскольку Зэн отключил системы жизнеобеспечения и начал самовосстановление. Эйвон с Ораком в спасательной капсуле совершает аварийную посадку на планете Сарран. Там он подвергается нападению диких туземцев, но их вскоре спасает женщина по имени Дейна Меланби. Вдвоем они находят приземлившуюся Сервелану и Дейна отводит их на встречу со своим отцом Хэлом и приемной сестрой Лорен. Севелана настойчиво пытает склонить Эйвона к участию в восстановлении Федерации, где они бы смогли править вместе, но Эйвон отвергает ее предложение. В конечном счете Эйвон выходит на связь с Зеном и узнает, что весь экипаж пропал без вести. Севелана убивает Хэла и бежит, захватив с собой Орак, с помощью которого можно телепортироваться назад к Освободителю. Эйвон пускается за ней в погоню и возвращает Орак, оставив Севелану без ничего. Вернувшись на Освободитель, Эйвон с Дианой встречают капитана Федерации, который утверждает, что корабль является его собственностью.
|
|
Garic-Che
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 60
|
Garic-Che ·
03-Мар-13 13:21
(спустя 3 дня)
Я тут вдруг случайно увидал, люди переводят: http://notabenoid.com/book/36976
mBibonga, это ты про них говоришь?
|
|
mBibonga
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 433
|
mBibonga ·
03-Мар-13 23:52
(спустя 10 часов, ред. 03-Мар-13 23:52)
Нет, я как всегда, говорю только о своих работах. Знал бы, что кто-то переводит, не терял бы зря свое время
одна готова http://www.fansubs.ru/base.php?id=3332
|
|
|