Зловещие мертвецы / The evil dead / Зловещие мертвецы 2 / Evil Dead II / Зловещие мертвецы 3: Армия тьмы / Army of Darkness / Evil Dead 3 (Сэм Рэйми / Sam Raimi) [1981, США, 1987, 1992, ужасы, 3x DVD9]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4
Ответить
 

LonVert

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1702

LonVert · 22-Мар-16 07:39 (9 лет назад)

yurapryn писал(а):
70301738РеЛиз "сцарапан" с бывшего TeamRDA (rusdivx.net), к тому же версия РДА грамотно оформлена. Не то что "колхоз" нового "автора"
P.S. Хотя раздачу поддержу (испохабив копию РДА)
- Гурман Вы, батенька! Вот у меня изначально было убогое сарайное поделие "3 в Одном" - каждая часть аж по 1, 5 га! А тут такое: 3 Х DVD9! И то хлеб!
[Профиль]  [ЛС] 

Battler666

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 396


Battler666 · 23-Мар-16 05:08 (спустя 21 час)

NRave писал(а):
5973879Сколько же вы кайфа теряете, ЛЮДИ! Вторая и третья часть только в Михалёве смотрится с ржачным удовольствием! Ну, Марченко ещё есть.. но его фиг найдёшь. Какие ж все ленивые, без обид...
+++++++++++++++++++++++++++++++++++
А Вы, уважаемый забываете добавить свое имхо. Каждому свое, одному арбуз, а другому свиной хрящик. И о вкусах не спорят, не забывайте об этом, пожалуйста. Я к тому, что видно кто к какому переводу привык - для того он и лучший. Слышал на ютубе и с Михалевым и с Марченко, но что-то не впечатлился сильно. У меня издание на двух DVD, притом что Армия Тьмы отдельный диск, так вот этот перевод для меня самый лучший, но даже, излазив весь ютуб не нашел такой озвучки нигде. Там в сцене, где Рыжебородый спрашивает Эша чьих он будет (образно) и называет свой титул - то Эш ему говорит
- Ну, здравствуй-здравствуй, хрен титулованный.
А в сцене демонстрации своей Гром-палки обращается к народу
- Эй, вы, примитивное дурачье
[Профиль]  [ЛС] 

LonVert

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1702

LonVert · 23-Мар-16 11:34 (спустя 6 часов, ред. 23-Мар-16 11:34)

Логично, чё... (ИМХО). Только (ИМХО) в ДВД-диске всё должно быть прекрасно - и картинка, и любимый перевод... Тем более ёмкость DVD-9 всё это допускает (если, ИМХО не злоупотреблять т.н. дополнительными материалами, которые просмотрят 3,5 ба, пардон, дотошных ценителя [на альтернативную концовку это не распостраняется] И просто процитирую Эша - "да я этих козлов впервые вижу!"
[Профиль]  [ЛС] 

Battler666

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 396


Battler666 · 28-Мар-16 02:03 (спустя 4 дня)

Хороший, плохой...Я - человек с ружьем! ЧЕЙ ЭТО ПЕРЕВОД???
[Профиль]  [ЛС] 

LonVert

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1702

LonVert · 02-Апр-16 13:09 (спустя 5 дней)

Battler666 писал(а):
70356152Хороший, плохой...Я - человек с ружьем! ЧЕЙ ЭТО ПЕРЕВОД???
- Это не перевод, это Йумор на уровне гоблина...
[Профиль]  [ЛС] 

punk_lsd

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 716

punk_lsd · 18-Апр-16 17:43 (спустя 16 дней)

люди добрые! раздайте пожалуйста! хочу бонусы!
[Профиль]  [ЛС] 

LonVert

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1702

LonVert · 19-Апр-16 13:15 (спустя 19 часов)

punk_lsd - завжди будь ласка, добра людина, пріципляйся!!!
[Профиль]  [ЛС] 

punk_lsd

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 716

punk_lsd · 19-Апр-16 13:48 (спустя 33 мин.)

LonVert
спасибо, скачал. простите, что не поддержал раздачу - все ввиду проблем с местом на жестком((
[Профиль]  [ЛС] 

LonVert

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1702

LonVert · 19-Апр-16 14:06 (спустя 17 мин.)

punk_lsd писал(а):
70520833LonVert
спасибо, скачал. простите, что не поддержал раздачу - все ввиду проблем с местом на жестком((
- Да не за что... Тут анекдот в другом - намедни решил "Жизнь и приключения Чонкина" на редко используемом харде перепроверить - И ТУТ ПОНЕСЛОСЬ! Все кому не лень, принялись запоем качать Чонкина... Нечто подобное со ЗМ - глянул, есть 6 сидеров... Дай, думаю, седьмым стану... Вдруг человек дозвонится не может...
[Профиль]  [ЛС] 

Battler666

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 396


Battler666 · 16-Ноя-16 00:00 (спустя 6 месяцев)

LonVert писал(а):
70395115
Battler666 писал(а):
70356152Хороший, плохой...Я - человек с ружьем! ЧЕЙ ЭТО ПЕРЕВОД???
- Это не перевод, это Йумор на уровне гоблина...
Гоблина никогда не любил. За дословными переводами - слово в слова не гонялся. А здесь понравилось - ассоциации Человек с ружьем - Ленин в Октябре)))
[Профиль]  [ЛС] 

LonVert

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1702

LonVert · 16-Ноя-16 07:32 (спустя 7 часов)

"А здесь понравилось - ассоциации Человек с ружьем - Ленин в Октябре" - в том и фишка, что такой перевод доступен только русскому человеку, да ещё знакомому с "эпохальным Ленин в Октябре". Владимир Ильич тоже схохмил - слово "человек" использовалось в значении "слуга, холуй..." Вот напроимер, образец изящного перевода, правда, из другого произведения: сильно пьющий товарищ поучает другого, не менее сильно употребляющего (оба - англичане) "сильно много бухать нельзя, от этого СЕКСОПЫЛ снижается... В подлиннике - "sex appeal", т.н. "сексуальная привлекательность"...
[Профиль]  [ЛС] 

Battler666

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 396


Battler666 · 30-Апр-19 15:23 (спустя 2 года 5 месяцев)

LonVert писал(а):
70395115
Battler666 писал(а):
70356152Хороший, плохой...Я - человек с ружьем! ЧЕЙ ЭТО ПЕРЕВОД???
- Это не перевод, это Йумор на уровне гоблина...
Не так давно пересматривал, прислушиваясь именно к этой фразе. Всё верно переведено там - "I'm the guy with the gun" звучит в оригинале (парнишка с ружьишком?)))
[Профиль]  [ЛС] 

LonVert

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1702

LonVert · 30-Апр-19 15:41 (спустя 18 мин.)

Battler666, видите-ли, коллега... Словосочетание "Человек с ружьём" исторически принадлежит В.И. Ленину (не Леннону!) и несёт неоднозначный посыл - дескать, служивый, сиречь солдат - тот же холуй, только с ружьём. Шуточное "парнишка с ружьишком" с посылом вождя революции как-то не согласуется?
Вот пример переводного безобразия в "Завтраке чемпионов" Курта Воннегутта: "Молодой человек и молодая женщина безмятежно почмокивали друг дружку в..." По мне, так "Молодой мужчина и молодая женщина" как-то элегантнее, что-ли...
[Профиль]  [ЛС] 

Battler666

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 396


Battler666 · 23-Янв-20 09:18 (спустя 8 месяцев)

LonVert писал(а):
77293124Battler666, видите-ли, коллега... Словосочетание "Человек с ружьём" исторически принадлежит В.И. Ленину (не Леннону!) и несёт неоднозначный посыл - дескать, служивый, сиречь солдат - тот же холуй, только с ружьём. Шуточное "парнишка с ружьишком" с посылом вождя революции как-то не согласуется?
Вот пример переводного безобразия в "Завтраке чемпионов" Курта Воннегутта: "Молодой человек и молодая женщина безмятежно почмокивали друг дружку в..." По мне, так "Молодой мужчина и молодая женщина" как-то элегантнее, что-ли...
Ну, это при старорежимном режиме было "половой, человек, еще почки царице"), а у нас ведь как "Человек - это звучит гордо!". Не думаю, что Владимир Ильич мог вкладывать смысл "холуй" в это слово. Хотя обиду на того, кто его не признал в известном рассказе, возможно, и затаил )))
[Профиль]  [ЛС] 

lelik12345

Top User 06

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 15

lelik12345 · 24-Мар-20 09:26 (спустя 2 месяца 1 день)

Извините, пожалуйста!) очень хочу скачать, раздайте, люди добрые
[Профиль]  [ЛС] 

Manson_student

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

Manson_student · 06-Июн-20 21:19 (спустя 2 месяца 13 дней, ред. 06-Июн-20 21:19)

Автор! Доброго тебе здоровья, отменного настроения и жену хорошую!
Когда-то еще мелким по ТВ смотрел! И до сих пор фильм оставил хорошие впечатления!
Лучи добра!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error