mamoru22 писал(а):
Отличный сезон! Решил ради интереса глянуть с этим переводом майдимка...
12 серия, под которую я рыдал в оригинале, заставила рыдать по-новому, от ужаса и недоумения! Мне даже сложно оценить усилия переводчика, потому что эти пронзительные потуги уничтожают весь драматизм сериала и саму суть перевода. Это катастрофа!

Уважаемый Mydimka!
...
отчасти я с вами согласна.
мне помнится, когда я начала качать сериал с рутрекера, как то вариантов больше не было - был только перевод Майдимки. но тогда весь текст читался одним голосом.
но перевод от Майдимки появлялся позже серий с субтитрами, и когда я в нетерпении скачала серию с сабами - к озвучке больше не вернулась.
недавно смотрела серию с озвучкой от Майдимки и была неприятно удивлена.
то, какими голосами "наделил" героинь Майдимка, иногда прямо режет слух!
одно дело, когда высокий, низкий или пронзительный голос от природы. и другое - когда намеренно искажают свой. и это прекрасно слышно.
у одного героя - гнусавый голос, у второго - какой то развязный.
я уважаю труд Майдимки, он молодец, что занялся озвучкой. но мое мнение - когда голоса у всех героев были одинаковые - сериал воспринимался совсем иначе.
теперь по поводу критики.
да, критиковать можно и нужно. важно только в какой форме это подается.
может вы,
mamoru22, и профессионал. но можно попроще объяснять человеку, что он делает не так, а не ругать с видом умника.
есть серии без озвучки - пожалуйста, смотрите. там свои плюсы:
- выходят раньше
- сохраняются оригинальные голоса и интонации
- возможность немного понимать английский язык

- а так же можно смотреть без звука, если кто то спит дома, и никакого дискомфорта нет
поэтому просто смотрите серии с сабами и все.
а если уж есть пожелания, именно
пожелания, для Майдимки - преподносите их в форме пожеланий))
надо все таки уважать чужой труд.