Правила набора в группу "Озвучка"

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 10, 11, 12  След.
Ответить
 

grisanna2001

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1623

grisanna2001 · 05-Ноя-10 14:30 (14 лет 7 месяцев назад)

Я написала, куда надо Ждем ответа. В зависимости от этого все прояснится и станет ясно, в каком направлении дальше действовать.
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 05-Ноя-10 16:53 (спустя 2 часа 22 мин.)

grisanna2001
Спасибо огромное!!!! Бум ждать!
[Профиль]  [ЛС] 

BaRRel194

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 368

BaRRel194 · 05-Ноя-10 20:38 (спустя 3 часа)

silkas
Нам надо лычку придумать
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Top Seed 01* 40r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1233

Ace34 · 05-Ноя-10 23:08 (спустя 2 часа 29 мин.)

BaRRel194 писал(а):
Нам надо лычку придумать

наконец то установил фотошоп) так что могу, в принципе, несложные какие нить штуки варагнить)
[Профиль]  [ЛС] 

grisanna2001

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1623

grisanna2001 · 05-Ноя-10 23:35 (спустя 27 мин.)

Итак, ответ администрации: отдельная группа по озвучке создана не будет, тут нет лишнего места, чтобы ей выделить. Поэтому набор народа будет вестись в нашу группу.
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 05-Ноя-10 23:48 (спустя 12 мин., ред. 05-Ноя-10 23:48)

Ace34
А мне нра...
grisanna2001
Как это понять - нет лишнего места? Набор озвучильщиков в группу переводчиков - это, сюр. Это тоже самое что танкист-балалаечник.
[Профиль]  [ЛС] 

grisanna2001

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1623

grisanna2001 · 06-Ноя-10 00:08 (спустя 20 мин.)

silkas писал(а):
Как это понять - нет лишнего места?
Группе нужно выделять место на свой форум, а его нет.
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 2808

snikersni66 · 06-Ноя-10 00:12 (спустя 3 мин.)

grisanna2001
Блин, ну чушь это какая-то. переводчики это одно - озвучатели совсем другое...но раз пока без вариантов.
Расскажите, тогда как это вообще все будет происходить в дальнейшем?
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 06-Ноя-10 00:23 (спустя 11 мин., ред. 06-Ноя-10 00:23)

grisanna2001
Может я чего-то не понимаю, но создать на форуме подфорум - дело плевое. Левая какая-то отмазка, имхо. И опять же как ты себе представляешь озвучильщиков с лычками "переводчик"? Ну не могут подводники быть танкистами, хотя и там и там - темно и тесно
Понятно, что группа должна тесно взаимодействовать с переводчиками. А так получаеся какой-то когнитивный диссонанс - идет набор в группу "Озвучка", записываться в группу "Переводчики"
Если создание подфорума для группы на подфоруме группы переводчиков - еще куда ни шло. Но лычки должны быть отдельные. В общем я пока не понимаю
[Профиль]  [ЛС] 

grisanna2001

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1623

grisanna2001 · 06-Ноя-10 00:42 (спустя 18 мин.)

Я не поняла, что за наезды? Вы хотели узнать мнение администрации, я вам его передала. Наверное, зря решила сделать доброе дело. Мне хотелось поскорее все тут прояснить, чтобы все стало проще и понятней для всех и стало ясно, чего ожидать, а в итоге в ответ начинается визг. Никто не виноват, что вы на ровном месте что-то себе придумали, а теперь, когда это оказывается невыполнимым, начинаются какие-то претензии, причем, ко мне. Я разве вам что-то обещала? Как-то обнадеживала?
Перевод и озвучка идут рука об руку, что тут нелогичного? И какая разница, под какой лычкой человек будет заниматься полезной деятельностью? Если кто-то действительно хочет что-то делать, такие мелочи не должны волновать. Выходит, для вас главное было - свои атрибуты навесить, а дело - это вторично?
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 06-Ноя-10 01:05 (спустя 23 мин., ред. 06-Ноя-10 01:05)

grisanna2001
Нет! Никаких наездов! Просто недопонимание. Не хочет администрация создавать отдельный раздел для группы - ее право. Никто не наезжает, ни в коем разе! Просто "нет места", такая причина отказа выглядит странной. Не сердись!
Цитата:
Перевод и озвучка идут рука об руку, что тут нелогичного? И какая разница, под какой лычкой человек будет заниматься полезной деятельностью? Если кто-то действительно хочет что-то делать, такие мелочи не должны волновать. Выходит, для вас главное было - свои атрибуты навесить, а дело - это вторично?
Тут никто не спорит, я всегда говорил, что смысл этой группы - только в совместной деятельности. Мне моя лычка нравится и менять я ее не собираюсь, даже на лычку "Озвучка". Просто я считаю, что не надо смешивать "мягкое" с "круглым". Для тех кто переводит - должна быть лычка "переводчик" для тех кто озвучивает лычка "озвучка". Создать, например, в группе "Переводчиков" подгруппу "Озвучка" куда ни шло. Но, мне кажется, смешивать жанры - ошибка. Тут уже размывается смысл самой группы "Переводчики".
[Профиль]  [ЛС] 

grisanna2001

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1623

grisanna2001 · 06-Ноя-10 01:22 (спустя 16 мин.)

silkas писал(а):
Но, мне кажется, смешивать жанры - ошибка. Тут уже размывается смысл самой группы "Переводчики".
Когда люди приходят в тему заявок на перевод субтитров и просят сделать озвучку, то ясно видно, что для них ничего не размывается, и они именно этого и ожидают - где перевод, там же, значит, и озвучка.
Люди, которые будут заниматься озвучкой в составе нашей группы, могут поставить себе в подпись какой-нибудь баннер, который и будет указывать на их видовую принадлежность )) Например, "Знайте все, я - озвучальщеГ, а не переводчик там какой-то !!! Попрошу не путать!"
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 06-Ноя-10 01:33 (спустя 11 мин., ред. 06-Ноя-10 01:33)

grisanna2001
Я с самого начала говорил, что без "Переводчиков" смысла в этой группе нет. Может стоит вынести эту идею на обсуждение всех членов группы "Переводчики". Тут решать надо совместно, я так считаю.
Как вариант подгруппа в группе "Переводчиков", но с отдельным знаком отличия, чтобы путаницы не было.
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1870

renege79 · 06-Ноя-10 01:47 (спустя 13 мин.)

Цитата:
но с отдельным знаком отличия, чтобы путаницы не было.
а это реализуемо?
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 06-Ноя-10 01:49 (спустя 2 мин.)

lehachuev писал(а):
а это реализуемо?
Идея подгруппы мне, кстати, все больше и больше начинает нравится. Не знаю, хотелось бы надеятся, что да.
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1870

renege79 · 06-Ноя-10 01:53 (спустя 4 мин.)

Ace34 писал(а):
BaRRel194 писал(а):
Нам надо лычку придумать

наконец то установил фотошоп) так что могу, в принципе, несложные какие нить штуки варагнить)
Жаль, если логотип пропадет
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 06-Ноя-10 02:05 (спустя 11 мин.)

lehachuev
и мне жаль, красивый!!! Да и лого группы в качестве прищепки - тоже прекрасно было бы!
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1870

renege79 · 06-Ноя-10 02:08 (спустя 3 мин.)

Цитата:
в качестве прищепки
ну нет=))) так себе ассоциация
[Профиль]  [ЛС] 

filolya

Ушла в лес

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 30022

filolya · 06-Ноя-10 02:36 (спустя 28 мин., ред. 06-Ноя-10 02:36)

silkas писал(а):
Может я чего-то не понимаю, но создать на форуме подфорум - дело плевое. Левая какая-то отмазка, имхо
Я бы не стала , на Вашем месте, рассуждать, да еще в таком тоне, о том, чего не знаете. Для кажой группы нужны, как минимум два подраздела. Они на вес золота, потому как давно достигнут их максимум. И теперь чтобы где то прибавилось, должно где то убавиться.
И я не вижу причин почему озвучка и перевод не могут существовать в одной группе, по моему наоборот, отличное дополнение друг друга.
Лычка привязана к группе и другой быть не может, если состоять в группе. Но ее можно персонально убрать и что то поместить в подпись, но не над аватарой.
lehachuev мое почтение ))
[Профиль]  [ЛС] 

grisanna2001

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1623

grisanna2001 · 06-Ноя-10 02:41 (спустя 5 мин.)

silkas писал(а):
Да и лого группы в качестве прищепки - тоже прекрасно было бы!
Я так и знала, что ты все это затеял, чтобы прищепку свою употребить Повесь себе в подпись ))
Что имеется в виду под подгруппой? Можно будет создавать на нашем форуме свои темы и там общаться по делу. Этого разве мало?
Отвечать за отдел озвучки будет lehachuev, в его задачу будет входить привлекать народ, помогать новичкам сориентироваться и предлагать им фильмы, если они пока сами не могут подобрать, давать советы по техническим вопросам. Ну, это все по ходу дела выяснится.
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 06-Ноя-10 03:13 (спустя 31 мин., ред. 06-Ноя-10 03:13)

filolya
извините, если обидел, я ж не знаю всех тонкостей. Просто я работал с форумами и там группа создается на раз-два-три. Понятно что работал не с таким огромным, плюс работал с лицензионным IPBoard. Поэтому мне и показался этот ответ странным. А расширить никак нельзя?Совсем-совсем? Понятно что делать одно за счет другого - нельзя.
Цитата:
И я не вижу причин почему озвучка и перевод не могут существовать в одной группе, по моему наоборот, отличное дополнение друг друга.
Они должны существовать вместе, это и мое глубокое убеждение. Но мое мнение, смешивать жанры - ошибка. Тут уже размывается смысл самой группы "Переводчики".
grisanna2001
Я тебе страшную тайну раскрою, я все это затеял, чтобы отбрыкаться от многочисленных просьб перевести и еще озвучить Как только руки дойдут до озвучки, я с огромным наслаждением прифигачу в подпись прищепку, еще и ФИО свое поставлю
Цитата:
Отвечать за отдел озвучки будет lehachuev, в его задачу будет входить привлекать народ, помогать новичкам сориентироваться и предлагать им фильмы, если они пока сами не могут подобрать, давать советы по техническим вопросам. Ну, это все по ходу дела выяснится.
Отлично и правильно, у меня на переводы времени не хватает, а рулить еще группой...
И все равно мне кажется, что нужно как-то выделить людей, которые озвучивают и путаницы меньше и им приятно
[Профиль]  [ЛС] 

grisanna2001

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1623

grisanna2001 · 06-Ноя-10 03:42 (спустя 29 мин.)

silkas писал(а):
Как только руки дойдут до озвучки, я с огромным наслаждением прифигачу в подпись прищепку, еще и ФИО свое поставлю
Давай, очень интересно будет послушать твой голос. Главное, в подпись номер электронного кошелька не ставь, а то за это ата-та сделают
silkas писал(а):
у меня на переводы времени не хватает
Ты обществу гораздо нужнее в качестве переводчика.
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 06-Ноя-10 03:52 (спустя 10 мин., ред. 06-Ноя-10 03:52)

grisanna2001
Цитата:
Главное, в подпись номер электронного кошелька не ставь, а то за это ата-та сделают
А ставить бессмысленно, никто даже копейки не заплатит, еще и обматюкают, что не так озвучил, надо было голосом Боярского
Цитата:
Ты обществу гораздо нужнее в качестве переводчика.
Мне больше переводить нравится. Озвучивать - муторное дело. Все равно, будет время - какой-нибудь фильм озвучу. С другой стороны, а вдруг понравится народу, так потом замучают с озвучкой
[Профиль]  [ЛС] 

grisanna2001

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1623

grisanna2001 · 06-Ноя-10 04:26 (спустя 33 мин.)

silkas
Не-не, ты озвучивай, главное, чтобы не в ущерб переводу
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1870

renege79 · 06-Ноя-10 04:38 (спустя 12 мин.)

Цитата:
Озвучивать - муторное дело
Я всегда думал, что переводить - муторное дело Терпеть не могу субы ковырять. А озвучивать - забавное занятие, при условии, конечно, что фильм нравится.=)
[Профиль]  [ЛС] 

silkas

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 584

silkas · 06-Ноя-10 05:22 (спустя 44 мин., ред. 06-Ноя-10 05:22)

grisanna2001
тут две проблемы - когда уже фильм перевел, интерес к нему теряется, потом по времени на озвучку тратится столько же время, сколько и на перевод. Получается в ущебр - одна озвучка= минус один переведенный фильм.
lehachuev
А мне наоборот нравится, сидишь себе ковыряешься, думаешь как фразу построить, как игру слов перевести... По ходу перевода узнаешь много нового. Переводил Армию Бранкалеоне - в латынь залез, прикольно.
[Профиль]  [ЛС] 

grisanna2001

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1623

grisanna2001 · 06-Ноя-10 05:53 (спустя 31 мин.)

lehachuev писал(а):
А озвучивать - забавное занятие
У меня на 400 фраз 3 недели уходит, я фильм после этого ненавижу, потом вроде проходит. Поэтому две мои озвучки заняли у меня кучу времени
silkas писал(а):
Переводил Армию Бранкалеоне - в латынь залез, прикольно.
А я - на стенку, пока твои субтитры редактировала
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1870

renege79 · 06-Ноя-10 08:40 (спустя 2 часа 46 мин.)

Цитата:
У меня на 400 фраз 3 недели уходит
Фига себе... А у меня на весь фильм - часов 6-7. Правда, я не перфекционист)))
Цитата:
А я - на стенку, пока твои субтитры редактировала
[Профиль]  [ЛС] 

BaRRel194

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 368

BaRRel194 · 06-Ноя-10 11:12 (спустя 2 часа 32 мин., ред. 06-Ноя-10 11:12)

filolya писал(а):
Я бы не стала , на Вашем месте, рассуждать, да еще в таком тоне, о том, чего не знаете. Для каждой группы нужны, как минимум два подраздела. Они на вес золота, потому как давно достигнут их максимум. И теперь чтобы где то прибавилось, должно где то убавиться.
Насколько мне известно недавно нестало группы Top User и "Консольщики" их подфорумов тоже, так может все токи сделать подфорум группе "Озвучка"? Это много места не занимает, да и времени тоже.
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 2808

snikersni66 · 06-Ноя-10 13:15 (спустя 2 часа 2 мин.)

BaRRel194
Если две РГ и вправду уже не существуют, то должно быть и освободившееся после них место...
Тогда почему бы нашей РГ не занять это место не понимаю? Или на него кто-то притендует?
Блин, столько сложностей из-за одной подгруппы.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error