Назад в будущее / Back to the Future (Роберт Земекис / Robert Zemeckis) [1985, США, фантастика, боевик, комедия, приключения, HDTVRip] 10 переводов AVO + MVO + Original

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4
Ответить
 

Albert66

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7


Albert66 · 11-Авг-10 22:03 (15 лет 2 месяца назад, ред. 11-Авг-10 22:03)

Нда, коллекция переводов крутая, но несчатный попкорн не может поднять "ави" с 10ю дорожками.
Придеться качать HD в мкв - их попкорн кушает с удовольствием
[Профиль]  [ЛС] 

Daniel Jacksons

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 255

Daniel Jacksons · 04-Сен-10 16:12 (спустя 23 дня)

За такие подборки переводов надо памятники ставить. Ни одно лиц. издание и рядом не стояло.
Низкий поклон вам товарищ релизёр.
[Профиль]  [ЛС] 

jmultik

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


jmultik · 04-Сен-10 20:58 (спустя 4 часа)

как субтитры отключить не получаеться не как хоть через какой плеер воспроизводиш!!!?????народ подскажите!!!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Olgynka

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 179

Olgynka · 28-Окт-10 10:45 (спустя 1 месяц 23 дня)

очень надеюсь что сюда еще и дубляж теперь впихнут!
[Профиль]  [ЛС] 

G_forever

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3


G_forever · 29-Окт-10 08:03 (спустя 21 час)

ОГРОМНОЕ СПАСИБО АВТОРУ!!!!! Столько переводов-это просто супер!
[Профиль]  [ЛС] 

Babaika13

Стаж: 18 лет

Сообщений: 24


Babaika13 · 30-Окт-10 18:29 (спустя 1 день 10 часов)

Респект те дядька-бадядька!Молот!
[Профиль]  [ЛС] 

_demius

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

_demius · 17-Дек-10 02:00 (спустя 1 месяц 17 дней)

Здорово, наконец сравню переводы, и найду знакомый с детства:)
[Профиль]  [ЛС] 

Misha2

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 20

Misha2 · 11-Фев-11 23:33 (спустя 1 месяц 25 дней)

А как можно вырезать ненужные дорожки? я бы для себя оставил только НТВ перевод..
[Профиль]  [ЛС] 

capusha

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 1029

capusha · 12-Фев-11 00:07 (спустя 33 мин.)

Norwegian Bear писал(а):
А как можно вырезать ненужные дорожки? я бы для себя оставил только НТВ перевод..
В Virtual Dub закинь, открой вкладку Streams - stream list, отключи ненужные дорожки (disable - OK), потом идешь во вкладку File - Save as , вбиваешь новое имя файла, в Video mode выбираешь Direct stream copy.
У тебя создастся копия файла. Старую можно удалить.
[Профиль]  [ЛС] 

GOLDEN-MAN

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 362

GOLDEN-MAN · 13-Мар-11 06:13 (спустя 1 месяц 1 день)

Это не реклама другой раздачи, просто мне нравится (как думаю и многим другим), когда все в одном.
Вот здесь есть Профессиональное (полное дублирование), не плохо было бы добавить дорожку в Ваши раздачи, было бы великолепно.
[Профиль]  [ЛС] 

Chiko.ру

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 104

Chiko.ру · 18-Апр-11 02:29 (спустя 1 месяц 4 дня, ред. 18-Апр-11 15:40)

shiloshilo12 писал(а):
Это не реклама другой раздачи, просто мне нравится (как думаю и многим другим), когда все в одном.
Вот здесь есть Профессиональное (полное дублирование), не плохо было бы добавить дорожку в Ваши раздачи, было бы великолепно.
Все возможно, если меня разбанят но полюбому сначала будет на другом ресурсе. Пиратка форева
[Профиль]  [ЛС] 

интерпритаторр

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 2

интерпритаторр · 11-Июн-11 20:04 (спустя 1 месяц 23 дня)

file-vadim
пересмотрел все одноголосые переводы, но того, что у меня был на кассете нигде нет.
[Профиль]  [ЛС] 

vivasanandrey

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 4


vivasanandrey · 19-Июл-11 10:04 (спустя 1 месяц 7 дней)

Народ,подскажите где можно взять все три части с переводом Гланца и Королевой?! Плизззз...
[Профиль]  [ЛС] 

konstu

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 46


konstu · 23-Янв-12 16:32 (спустя 6 месяцев)

Все прекрасно, но отсутсвует титр "Продолжение следует", хотя переводчики его переводят.
[Профиль]  [ЛС] 

ЛеонидВикторовичДомрачев

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 251

ЛеонидВикторовичДомрачев · 08-Фев-12 19:45 (спустя 16 дней, ред. 08-Фев-12 19:45)

-OTMOPO3OK- писал(а):
а какой из них самый хороший? )
Без вариантов - А.Михалёв, А.Гаврилов... Следом плотной группкой И.Тарадайкин-Л.Германова, Стрелков+ и Форостенко К.
konstu писал(а):
Все прекрасно, но отсутсвует титр "Продолжение следует", хотя переводчики его переводят.
В первой версии этот титр отсутствовал. Его добавили, когда задумали снять вторую часть.
[Профиль]  [ЛС] 

Malikvv

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 6

Malikvv · 02-Апр-12 14:47 (спустя 1 месяц 22 дня)

Спасибо! Перерыл почти с десяток раздач, пока определился с интересующей озвучкой...
Все таки это Гаврилов (поздний)! Буду в очередной раз с удовольствием посмотреть любимый фильм!
Релизеру респект!!!
[Профиль]  [ЛС] 

El Solitario

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 58

El Solitario · 05-Янв-13 16:02 (спустя 9 месяцев)

Никто не сталкивался с такой проблемой, что при порезке фильма Виртуалдабом, вместо 11 дорожек остаётся 9?
[Профиль]  [ЛС] 

semin1

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 4079

semin1 · 30-Май-14 19:34 (спустя 1 год 4 месяца, ред. 30-Май-14 19:34)

После ознакомления обязательно удалите его с вашего компьютера.
[Профиль]  [ЛС] 

sangriatime

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 317


sangriatime · 15-Май-17 20:26 (спустя 2 года 11 месяцев)

Эти фильмы смотреть могу только в озвучке Гаврилова, ибо лучшее что есть. Дубляж сделали отвратный (что по телику показывают) - голоса не подходят, смотреть невозможно.
[Профиль]  [ЛС] 

sp2681

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 63

sp2681 · 09-Фев-25 22:41 (спустя 7 лет 8 месяцев)

MODE писал(а):
27143830оставил бы превод один хорощий и все )) еще лучше дубляж)
сейчас в переводах даже нет самой ключевой фразы про ПРОСТРАНСТВЕННО-ВРЕМЕННОЙ КОНТИНИУМ
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error