|
petrosimon
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 387
|
petrosimon ·
26-Сен-09 07:19
(15 лет 11 месяцев назад)
myteoboy писал(а):
конец ахренеть конечно... Спасибо.. я расстроен
Зачем расстраиваться? Всё будет хорошо.  А время пролетит быстро.
|
|
Yardar
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 3
|
Yardar ·
26-Окт-09 22:17
(спустя 1 месяц)
petrosimon писал(а):
Зачем расстраиваться? Всё будет хорошо.  А время пролетит быстро.
+1 Этож американское приключенческое кино.. куды ж без хеппиэнда. Арти сто пудов заначил какой-то артифакт, и всё будет ха ра шо.
Эм.. а вот время будет тянуться :)) больно интересно было смотреть, продолжения хотца!
|
|
petrosimon
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 387
|
petrosimon ·
31-Мар-10 00:34
(спустя 5 месяцев 4 дня)
Цитата:
- Премьера второго сезона фантастической драмы Warehouse 13 назначена на вторник, 13 июля. Производство самого популярного сериала за всю историю канала SyFy начнется уже в этом месяце в Торонто. Во втором сезоне будет 13 эпизодов.
Отсюда.
|
|
petrosimon
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 387
|
petrosimon ·
30-Май-10 12:11
(спустя 1 месяц 30 дней)
В других раздачах есть, но всё равно: премьера второго сезона Warehouse 13 перенесена на 6 июля, вторник.
|
|
kornimaster
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 80
|
kornimaster ·
08-Июл-10 10:07
(спустя 1 месяц 8 дней)
Доделываем субтитры к первой серии второго сезона!
|
|
Life_is_Wonderful
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 154
|
Life_is_Wonderful ·
08-Июл-10 10:20
(спустя 12 мин.)
|
|
petrosimon
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 387
|
petrosimon ·
05-Сен-10 09:49
(спустя 1 месяц 27 дней)
По техническим причинам перевод 2-го сезона был приостановлен, а к моменту готовности продолжать сроки истекли и раздача была закрыта. Теперь с сабами есть https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3083520 , но переводят другие люди.
|
|
Karin Tenchi
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 14
|
Karin Tenchi ·
13-Апр-12 22:13
(спустя 1 год 7 месяцев)
Я как раз таки учу английский и искала с оригинальной дорожкой)))))))))))
|
|
Jurii
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 106
|
Jurii ·
15-Июл-12 16:04
(спустя 3 месяца 1 день)
Вот что больше всего раздражает так это клише "загнал преступника в угол - направь на него пушку и стой/тупи". Почему идиоту-продюсеру не сказали что любой нормальный человек сперва прострелит что нибудь врагу, а уж потом начнет задавать вопросы?
|
|
wild-energy
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 24
|
wild-energy ·
18-Июл-12 09:47
(спустя 2 дня 17 часов, ред. 18-Июл-12 09:47)
Мне нравятся далеко не все американские сериалы и радует, что один из моих любимых можно найти с субтитрами. Могу так же заметить, что такой перевод полезен не только для людей, которые любят слушать настоящие голоса актёров, но и тех, кто изучает английский язык. Хотя перевод, конечно, отвратителен! Какой Пакхаус? Если переводите дословно - Верхаус, а по-человечески - Хранилище!
Про озвучку. Я всегда на стороне ЛостФильма - у них всегда очень хороший перевод и приятные голоса!
Jurii писал(а):
Вот что больше всего раздражает так это клише "загнал преступника в угол - направь на него пушку и стой/тупи". Почему идиоту-продюсеру не сказали что любой нормальный человек сперва прострелит что нибудь врагу, а уж потом начнет задавать вопросы?
Вот почему персонажи в хороших фильмах всегда НЕобычные и НЕ трусы. Только трус не думая выстрелит в человека или любое живое существо. А такие личности недостойны быть главными персонажами и не могут подать хороший пример зрителю.
|
|
Jurii
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 106
|
Jurii ·
18-Июл-12 12:39
(спустя 2 часа 51 мин.)
Цитата:
Вот почему персонажи в хороших фильмах всегда НЕобычные и НЕ трусы. Только трус не думая выстрелит в человека или любое живое существо. А такие личности недостойны быть главными персонажами и не могут подать хороший пример зрителю.
Угу, то есть лучше быть дохлым, но сцуко НЕобычным и НЕ трусом, чем живым и взявшим опасного преступника.
скрытый текст
Напомню 12ю серию первого сезона: добрый Пит (тот еще кретин, ащем то) наставив пушку на Макферсона (уже продемонстрировавшего что на жизнь и здоровье гражданских ему срать) решил по******* по телефону не озаботившись стрельнуть ему в ноги (от этого как бэ не умирают, а прыти поубавится). Результат - два полицая в минусе и старина Маки продолжает делать гадости. Имхо - отличный пример того, как поступать не следует.
|
|
petrosimon
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 387
|
petrosimon ·
29-Июл-12 14:54
(спустя 11 дней)
|
|
ValueRAM
 Стаж: 17 лет Сообщений: 18
|
ValueRAM ·
15-Окт-12 17:52
(спустя 2 месяца 17 дней)
спасибо за отсутствие русской недоозвучки
|
|
MaskWhoRU
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 39
|
MaskWhoRU ·
04-Май-14 21:00
(спустя 1 год 6 месяцев)
СПАСИБО большое-пребольшое Вам, уважаемый раздающий, за оригинальный звук! Ура! Сабы мне без надобности, так что отдельное спасибо за то, что можно смотреть без них!
|
|
Itamar
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 47
|
Itamar ·
04-Май-14 21:11
(спустя 10 мин.)
"Пакгауз" - это вообще на каком языке? И что это значит вообще??
Цитата:
Эпизод 1: Добро пожаловать в Пакгауз (Pilot), 1:27:11
На сколько мне известно "Pilot", на русском так и будет - пилот.... откуда взялось слово "Пакгауз"?!?!
|
|
MaskWhoRU
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 39
|
MaskWhoRU ·
04-Май-14 21:24
(спустя 13 мин.)
Itamar писал(а):
63822904"Пакгауз" - это вообще на каком языке? И что это значит вообще??
Цитата:
Эпизод 1: Добро пожаловать в Пакгауз (Pilot), 1:27:11
На сколько мне известно "Pilot", на русском так и будет - пилот.... откуда взялось слово "Пакгауз"?!?!
Погугли, уважаемый, полезно иногда....
warehouse - склад; складское помещение; товарный склад; пакгауз; амбар; оптовый магазин; большой магазин; склад для товаров; склад для хранения товаров (Мультитран)
Пакга́уз (нем. Packhaus, от нем. Рack — тюк и нем. Haus — дом[1][2], дословно — склад[3]) — закрытое складское помещение особого типа при железнодорожных станциях, портах, аэропортах или таможнях, предназначенное для кратковременного хранения коммерческих товаров[4]. Пакгауз оборудуется таким образом, чтобы обеспечивалось быстрое и удобное производство операций по погрузке и разгрузке товаров. (Вики)
|
|
Driv3r Off Road
 Стаж: 11 лет 5 месяцев Сообщений: 1457
|
Driv3r Off Road ·
20-Фев-15 03:30
(спустя 9 месяцев)
http://tv.mail.ru/event/33584656/130/
на пятнице идет. давай русскую озвучку
|
|
AgathaC
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 89
|
AgathaC ·
01-Окт-16 23:40
(спустя 1 год 7 месяцев)
В раздаче первого сезона 2 6-х файла. Причем первым в списке оказывается тот, что и должен быть 6-м (Burnout). По алфавиту. А тот, что должен быть 5-м (Elements) т.о. скачивается вторым.
Мне кажется, стоит переименовать
s01e06_Elements.avi в
s01e05_Elements.avi
|
|
Itamar
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 47
|
Itamar ·
03-Окт-16 21:02
(спустя 1 день 21 час)
MaskWhoRU писал(а):
63823101
Itamar писал(а):
63822904"Пакгауз" - это вообще на каком языке? И что это значит вообще??
Цитата:
Эпизод 1: Добро пожаловать в Пакгауз (Pilot), 1:27:11
На сколько мне известно "Pilot", на русском так и будет - пилот.... откуда взялось слово "Пакгауз"?!?!
Погугли, уважаемый, полезно иногда....
warehouse - склад; складское помещение; товарный склад; пакгауз; амбар; оптовый магазин; большой магазин; склад для товаров; склад для хранения товаров (Мультитран)
Пакга́уз (нем. Packhaus, от нем. Рack — тюк и нем. Haus — дом[1][2], дословно — склад[3]) — закрытое складское помещение особого типа при железнодорожных станциях, портах, аэропортах или таможнях, предназначенное для кратковременного хранения коммерческих товаров[4]. Пакгауз оборудуется таким образом, чтобы обеспечивалось быстрое и удобное производство операций по погрузке и разгрузке товаров. (Вики)
спасибо за объяснение! кстати я не спрашивал что такое "warehouse", я знаю, что на анг. это склад! Я конечно давно живу в Израиле, и подзабыл руссский язык, но насколько мне известно в рус. языке нет слова "пакгауз". Мне просто реально не понятно почему амер. сериал назван на русском немецким словам - тупость какая-то!!!
|
|
AgathaC
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 89
|
AgathaC ·
03-Окт-16 22:05
(спустя 1 час 2 мин.)
Цитата:
MaskWhoRU писал(а):
...насколько мне известно в рус. языке нет слова "пакгауз".
Люди не подзабывшие русский язык и википедия считают иначе
|
|
Itamar
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 47
|
Itamar ·
03-Окт-16 22:09
(спустя 4 мин.)
AgathaC писал(а):
71539587
Цитата:
MaskWhoRU писал(а):
...насколько мне известно в рус. языке нет слова "пакгауз".
Люди не подзабывшие русский язык и википедия считают иначе
Ок, наверно я слишком давно живу за границей.  Но я реально никогда не слышал этого слова
|
|
Sergie Mercury
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 276
|
Sergie Mercury ·
07-Сен-17 08:59
(спустя 11 месяцев)
|
|
Dinosavver
Стаж: 8 лет 1 месяц Сообщений: 23
|
Dinosavver ·
08-Мар-18 21:44
(спустя 6 месяцев)
Пакгауз, варехауз... склад... Народ, вообще вся эта эпопея началась со старой, начала 90х годов прошлого века,
но оттого не менее ржачной книги Ника Полотты "Бюро 13". Я так понимаю права ещё были за издательством, потому и рабочее название изменилось.
|
|
Diva7
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 54
|
Diva7 ·
30-Авг-19 14:48
(спустя 1 год 5 месяцев)
Господа... Встаньте на раздачу, пожалуйста. Давно хотела в оригинале посмотреть сериал Warehouse. Спасибо.
|
|
Pe@rl
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 63
|
Pe@rl ·
24-Май-22 16:58
(спустя 2 года 8 месяцев)
Спасибо! Не люблю русскую озвучку. Люблю слушать в оригинале с сабами!
|
|
Deix
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 36
|
Deix ·
02-Авг-25 15:42
(спустя 3 года 2 месяца)
судя по комментам на 1 странице, когда-то была раздача с озвучкой, а теперь только с сабами, это как вообще...
|
|
|