|
LinuxMan
Стаж: 16 лет Сообщений: 3
|
LinuxMan ·
31-Июл-14 01:06
(11 лет 1 месяц назад)
Не воспринимаю в другой озвучке, можно хотя бы дорожки отдельно?
|
|
AlexMild
 Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 907
|
AlexMild ·
31-Июл-14 03:12
(спустя 2 часа 5 мин.)
melua3 писал(а):
64643823Отель "Гранд-Будапешт
, а в каком разрешении Отель "Гранд-Будапешт"?  Я просто не знаю.
|
|
melua3
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 170
|
melua3 ·
31-Июл-14 22:45
(спустя 19 часов, ред. 31-Июл-14 22:45)
Flamberg писал(а):
64679684melua3 Скажите, если вас не устраивает имеющийся HD вариант сериала, то что вы забыли в этой темке?
Я тут выражаю своё мнение, так что своё несогласие можете засунуть туда же, куда и своё хамство.
alex-mild16 писал(а):
64698796
melua3 писал(а):
64643823Отель "Гранд-Будапешт
, а в каком разрешении Отель "Гранд-Будапешт"?  Я просто не знаю.
Не в разрешении, а в разных соотношениях сторон экрана, в зависимости от сцены фильма, можете сами посмотреть.
|
|
AlexMild
 Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 907
|
AlexMild ·
31-Июл-14 22:51
(спустя 6 мин.)
melua3, не хочу смотреть, позже может быть.
|
|
Flamberg
  Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 681
|
Flamberg ·
01-Авг-14 23:13
(спустя 1 день)
melua3 Ой не надо только в обидки играть, ранимый вы наш. Ваше мнение уже все давно поняли. Нет никакой надобность его растягивать на дцать постов.
|
|
wwane
Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 1226
|
wwane ·
01-Авг-14 23:39
(спустя 25 мин., ред. 01-Авг-14 23:39)
Flamberg писал(а):
64679684Что мыло из 90ых лучше нынешнего HD, только потому что оно квадратное? С вами не согласны.
Что по вертикали отрезано много важной информации? С вами не согласны.
Надо полагать, что с существованием в кинематографе такого понятия, как "композиция кадра", Вы тоже не согласны.
|
|
Flamberg
  Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 681
|
Flamberg ·
03-Авг-14 00:02
(спустя 1 день)
wwane
От чего же? Ничего против композиции я не имею 
Вы привести примеры нарушения этой композиции то можете?
|
|
Василий Задов
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 4106
|
Василий Задов ·
04-Авг-14 00:04
(спустя 1 день)
Flamberg, полностью согласен. Тоже не понимаю, о чём спорит melua3.
Если человеку не нравится, как сделали HD, пусть за собственные деньги закажет так, как ему надо.
melua3 писал(а):
64706483Я тут выражаю своё мнение, так что своё несогласие можете засунуть туда же, куда и своё хамство.
Не вижу хамства у Flamberg. «Можете засунуть» - вот хамство.
|
|
Pro_Rock_
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3146
|
Pro_Rock_ ·
05-Авг-14 22:11
(спустя 1 день 22 часа)
Vitasha007 писал(а):
64752740Почему статус "не проверено"?
Потому что не проверил никто
|
|
intellect
Стаж: 20 лет 11 месяцев Сообщений: 69354
|
intellect ·
05-Авг-14 22:28
(спустя 16 мин.)
Vitasha007
Pro_Rock_
С тех пор как ушел модератор Мосенька, очень много раздач не проверенных. У меня даже есть раздачи которым больше 6 месяцев, а статус так и стоит "не проверено".
|
|
Vitasha007
 Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 85
|
Vitasha007 ·
05-Авг-14 22:54
(спустя 26 мин.)
Всё понятно, спасибо автору за крутую раздачу и отдельный респект за дубляж, лучше этого может быть только BDRip.
|
|
Hell rider
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 585
|
Hell rider ·
05-Авг-14 23:41
(спустя 46 мин.)
Саша Эндик писал(а):
64752922Vitasha007
Pro_Rock_
С тех пор как ушел модератор Мосенька, очень много раздач не проверенных. У меня даже есть раздачи которым больше 6 месяцев, а статус так и стоит "не проверено".
То то я смотрю у него столько раздач брошенных.
|
|
Edward_Calin
  Стаж: 14 лет Сообщений: 412
|
Edward_Calin ·
06-Авг-14 17:01
(спустя 17 часов)
RoxMarty
Можешь выпустить пожалуйста коллекционное издание сериала Твин Пикс Бдремкус, то гниды-школьники с клаба, обленились выпускать с дорожкой орт!
|
|
Pro_Rock_
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3146
|
Pro_Rock_ ·
06-Авг-14 17:04
(спустя 3 мин.)
Edward_Calin писал(а):
64758329Можешь выпустить пожалуйста коллекционное издание сериала Твин Пикс Бдремкус, то гниды-школьники с клаба, обленились выпускать с дорожкой орт!
Ты на поворотах аккуратнее будь, любезный
|
|
Hell rider
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 585
|
Hell rider ·
06-Авг-14 20:35
(спустя 3 часа)
Pro_Rock_ писал(а):
64758354
Edward_Calin писал(а):
64758329Можешь выпустить пожалуйста коллекционное издание сериала Твин Пикс Бдремкус, то гниды-школьники с клаба, обленились выпускать с дорожкой орт!
Ты на поворотах аккуратнее будь, любезный 
Плюсану
|
|
ingessec
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 476
|
ingessec ·
07-Авг-14 21:44
(спустя 1 день 1 час, ред. 07-Авг-14 21:44)
где-то было сравнение DVD и HD, не могу найти, может видел кто? 
upd: тут
|
|
Samaritan Jr.
Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 2407
|
Samaritan Jr. ·
08-Авг-14 20:04
(спустя 22 часа)
Эх, что ж вам было лень субтитры прикрутить к такому качественному медиафайлу???? Русские и английские.
Ложка дёгтя...
|
|
intellect
Стаж: 20 лет 11 месяцев Сообщений: 69354
|
intellect ·
08-Авг-14 21:30
(спустя 1 час 25 мин.)
Samaritan Jr.
Проблем нет, проблема в скорости, опять все серии перераздать. Так что будет без сабов, если кто хочет, то прикрутит сам.
|
|
Василий Задов
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 4106
|
Василий Задов ·
08-Авг-14 21:36
(спустя 6 мин.)
ingessec писал(а):
64769525где-то было сравнение DVD и HD, не могу найти, может видел кто?
upd: тут
Прикольно. На скриншоте № 3 видно, что компьютерную картинку перерисовали полностью. 
Сравните: в версии DVD слова ARREST REPORT написаны заглавными буквами, а в версии HD заглавными написаны только первые буквы - ARREST REPORT.
|
|
Flamberg
  Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 681
|
Flamberg ·
10-Авг-14 00:26
(спустя 1 день 2 часа, ред. 10-Авг-14 00:26)
Кстати пока смотрел, то наткнулся на один косяк с названиями. Есть серии где вместо The Truth is Out There имеются другие заголовки. Например во втором сезоне есть DENY EVERYTHING, однако тэглайн остался стандартным. Вот вылетело из головы, TRUST NO ONE был в конце первого сезона или нет.
|
|
Samaritan Jr.
Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 2407
|
Samaritan Jr. ·
10-Авг-14 10:46
(спустя 10 часов, ред. 10-Авг-14 10:46)
Саша Эндик писал(а):
64778225Samaritan Jr.
Проблем нет, проблема в скорости, опять все серии перераздать. Так что будет без сабов, если кто хочет, то прикрутит сам.
Предлагаю приемлемый вариант - выложите отдельным файлом русские и английские субтитры, синхронизированные по таймингу. Уважайте пользователей вашей раздачи, не заставляйте их делать вашу работу.
"Если кто хочет" - не аргумент.  Если кто хочет, он и исходный медиафайл сам найдёт где надо, и дорожки прикрутит...
Есть такая пословица - "Делай хорошо, а плохо оно само выйдет". А если изначально делать плохо, то выйдет совсем уж безобразно...
|
|
intellect
Стаж: 20 лет 11 месяцев Сообщений: 69354
|
intellect ·
10-Авг-14 16:35
(спустя 5 часов, ред. 10-Авг-14 16:35)
Samaritan Jr.
Если я делаю плохо, тогда сделайте лучше. А моя раздача будет без субтитров.
|
|
Samaritan Jr.
Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 2407
|
Samaritan Jr. ·
10-Авг-14 17:45
(спустя 1 час 9 мин.)
Саша Эндик писал(а):
64793664Samaritan Jr.
Если я делаю плохо, тогда сделайте лучше. А моя раздача будет без субтитров.
Да не вопрос - хоть без звука.
|
|
Василий Задов
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 4106
|
Василий Задов ·
10-Авг-14 23:12
(спустя 5 часов)
Честно говоря, некоторые уже заколебали со своими субтитрами в каждой раздаче. Особенно в ТВ-рипах.
Когда сериал выйдет на DVD или Blu-ray, тогда и читайте субтитры. Саша Эндик, не обращай внимания. Раздача отличная.
|
|
Samaritan Jr.
Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 2407
|
Samaritan Jr. ·
10-Авг-14 23:38
(спустя 25 мин.)
Василий Задов писал(а):
64797304Честно говоря, некоторые уже заколебали со своими субтитрами в каждой раздаче. Особенно в ТВ-рипах.
Когда сериал выйдет на DVD или Blu-ray, тогда и читайте субтитры. Саша Эндик, не обращай внимания. Раздача отличная.
Некоторые знают язык, в отличие от некоторых. 
Также некоторые считают, что если уж взялся за дело, то нужно делать его хорошо, а не по принципу "что взять с убогого"...
|
|
Pro_Rock_
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3146
|
Pro_Rock_ ·
10-Авг-14 23:54
(спустя 15 мин.)
Samaritan Jr.
Назовите, пожалуйста, два-три добрых дела, которые Вы делаете регулярно для некоторой группы незнакомых лиц, с учетом их пожеланий? Бесплатно делаете, разумеется.
|
|
Samaritan Jr.
Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 2407
|
Samaritan Jr. ·
11-Авг-14 00:07
(спустя 13 мин.)
Pro_Rock_ писал(а):
64797599Samaritan Jr.
Назовите, пожалуйста, два-три добрых дела, которые Вы делаете регулярно для некоторой группы незнакомых лиц, с учетом их пожеланий? Бесплатно делаете, разумеется.
 В принципе, не должен отчитываться, но пожалуйста, могу назвать.
1) Периодически перевожу на Нотабеноиде субтиры к понравившимся мне сериалам.
2) Неспешно перевожу на русский субтитры к одному, понравившемуся мне, японскому аниме-сериалу. Пока не довел до конца и не опубликовал.
Только исправлю вас - я это делаю не для "некоторой группы незнакомых лиц", а, прежде всего, для себя - поэтому делаю это с максимально возможным качеством.
А какие два добрых дела делаете Вы?
|
|
Василий Задов
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 4106
|
Василий Задов ·
11-Авг-14 00:10
(спустя 2 мин.)
Samaritan Jr. писал(а):
Некоторые знают язык, в отличие от некоторых.
X-Files предназначены для изучения языков?
Samaritan Jr. писал(а):
если уж взялся за дело, то нужно делать его хорошо
Взялся, причём отлично для раздачи ТВ-рипов: оригинальная дорожка + три перевода.
Pro_Rock_ писал(а):
64797599Назовите, пожалуйста, два-три добрых дела, которые Вы делаете регулярно для некоторой группы незнакомых лиц, с учетом их пожеланий?
Судя по списку раздач Samaritan Jr., таких дел у него – 0.
|
|
Pro_Rock_
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3146
|
Pro_Rock_ ·
11-Авг-14 00:21
(спустя 10 мин., ред. 11-Авг-14 00:21)
Samaritan Jr. писал(а):
64797687Периодически перевожу на Нотабеноиде субтиры к понравившимся мне сериалам.
А почему озвучку на них не синхронизируете?
Samaritan Jr. писал(а):
64797687Неспешно перевожу на русский субтитры к одному, понравившемуся мне, японскому аниме-сериалу.
Собственно, тот же вопрос, почему не озвучиваете?
Samaritan Jr. писал(а):
64797687Только исправлю вас - я это делаю не для "некоторой группы незнакомых лиц", а, прежде всего, для себя - поэтому делаю это с максимально возможным качеством.
Весьма похвально. Однако без озвучки это, я цитирую, ложка дегтя.
Samaritan Jr. писал(а):
64797687А какие два добрых дела делаете Вы?
Бабушек через дорогу перевожу. И обратно тоже.
А вообще, думается мне, Вы прекрасно поняли, что я хочу сказать.
|
|
Samaritan Jr.
Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 2407
|
Samaritan Jr. ·
11-Авг-14 00:26
(спустя 5 мин.)
Pro_Rock_ писал(а):
64797722
Samaritan Jr. писал(а):
64797687В принципе, не должен отчитываться, но пожалуйста, могу назвать.
А почему озвучку на них не синхронизируете?
На ком - на них?
Pro_Rock_ писал(а):
64797722
Samaritan Jr. писал(а):
64797687Неспешно перевожу на русский субтитры к одному, понравившемуся мне, японскому аниме-сериалу.
Собственно, тот же вопрос, почему не озвучиваете?
И в мыслях не было озвучивать аниме. Никто не может сравниться с оригинальными сэйю.
Pro_Rock_ писал(а):
64797722
Samaritan Jr. писал(а):
64797687Только исправлю вас - я это делаю не для "некоторой группы незнакомых лиц", а, прежде всего, для себя - поэтому делаю это с максимально возможным качеством.
Весьма похвально. Однако без озвучки это, я цитирую, ложка дегтя.
Ответил выше.
Pro_Rock_ писал(а):
64797722
Samaritan Jr. писал(а):
64797687А какие два добрых дела делаете Вы?
Бабушек через дорогу перевожу. И обратно тоже.
Обратно - это особенно важно. Иначе, будет квалифицироваться как похищение...
Pro_Rock_ писал(а):
64797722А вообще, думается мне, Вы прекрасно поняли, что я хочу сказать.
Честно говоря, нет.
|
|
|