|
SquareFun
  Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 31085
|
SquareFun ·
25-Май-19 14:30
(6 лет 3 месяца назад)
это уже проблемы личного воображения)
|
|
DruchaPucha
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 8479
|
DruchaPucha ·
25-Май-19 16:43
(спустя 2 часа 12 мин.)
qwerty158 писал(а):
77425417лол зачем шикарную озвучку засирать порашными перводами?
Оригинальная озвучка такая же галимая как и во многих играх, вот в серии Legacy of Kain действительно отличная актёрская работа.
|
|
qwerty158
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1566
|
qwerty158 ·
25-Май-19 16:59
(спустя 15 мин.)
DruchaPucha
лол. галимая))). а школьник лучше. бред не пиши. классно озвучен кемпбелл, снейк, фокс, да и ваще я даже на знаю кого вспомнить кто там плохо озвучен.
|
|
DruchaPucha
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 8479
|
DruchaPucha ·
25-Май-19 18:37
(спустя 1 час 38 мин.)
Какие школьники? Для пиратов озвучивали студенты, иногда прглашались актёры. Озвучка тут на уровне RE, ничего классного не заметил.
|
|
Dedeboy
 Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 1040
|
Dedeboy ·
25-Май-19 18:48
(спустя 11 мин., ред. 25-Май-19 18:48)
DruchaPucha
Цитата:
Оригинальная озвучка
А какая в метал гирах вообще оригинальная озвучка?
Просто игру вроде делали японцы и в японской версии японская озвучка.
|
|
qwerty158
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1566
|
qwerty158 ·
25-Май-19 19:23
(спустя 34 мин.)
Dedeboy
я считаю что играть на японском даже пусть она оригинальная не стоит НИКОГДА. потому что это будто смотреть на инопланетян. манера говорить другая, не понятно ни слова. не понятно где начинается и кончается слово. лично я никогда не стану играть на японском.
|
|
SquareFun
  Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 31085
|
SquareFun ·
25-Май-19 21:41
(спустя 2 часа 17 мин., ред. 25-Май-19 21:41)
Dedeboy писал(а):
77430663А какая в метал гирах вообще оригинальная озвучка?
Просто игру вроде делали японцы и в японской версии японская озвучка.
в металгирах изначально только англ озвучка. Потому что Кодзима делал эту игру по мотивам амерского кинца.
Японская озвучка и эмоциональный фон более близко понятны только японцам, другим ментальностям для этого нужно привыкать, мне поздняк под японов косить, старый уже.
|
|
DruchaPucha
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 8479
|
DruchaPucha ·
25-Май-19 23:12
(спустя 1 час 31 мин.)
Dedeboy писал(а):
А какая в метал гирах вообще оригинальная озвучка?
Просто игру вроде делали японцы и в японской версии японская озвучка.
То что игру делали японцы - ничего не значит. Игра как и RE, Dino Crisis, Silent Hill расчитаны на западную аудиторию, поэтому английская озвучка в приоритете.
|
|
rut328746
Стаж: 11 лет 1 месяц Сообщений: 14172
|
rut328746 ·
26-Май-19 07:26
(спустя 8 часов, ред. 26-Май-19 07:26)
как ни крути, а в металгирах оригинал - всё таки японский звук и японский ТЕКСТ, что даже более важно
английские переводы вообще делались халям-балям, частично за исключением первой части - ее переводчик, хоть имел эпизодический доступ к кодзиме и мог задать ему изредка пару вопросов, но и то - НЕ работал с ним бок о бок изо дня в день, как было бы необходимо при качественной работе
а вторую часть, вообще переводила в одиночку одна полуяпонка-полуамериканка, на аутсорсе, как фрилансер, абсолютно без какой либо обратной связи с создателем. весь англ перевод базируется только на ее субъективном понимании текста диалогов игры, написанного на бумажках. и потом продукт ее творчества был отдан напрямую актерам, и начитывался девидом хейтером
вот так вот, конами в лучшем своем стиле, сэкономили как всегда
по отзывам переводчиков 4 части, там всё точно также если не ещё хуже, в англ переводе присутствуют сюжетные ляпы - верный признак полного отсутствия творческого контроля качества и контакта переводчика с непосредственным создателем
DruchaPucha писал(а):
77430074Оригинальная озвучка такая же галимая как и во многих играх,
тем не менее не надо гнать, англ озвучка отличная в мгс по игре актеров. правда, если прислушиваться, то таки-да, хейтер переигрывает. в твин снейкс хуже переозвучили, и игру части актеров запороли
и уж точно ни в какое сравнение не идёт с пердежом школьников в кабинке-туалете, выдаваемом ператами за "професянальную асвучку"
|
|
qwerty158
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1566
|
qwerty158 ·
26-Май-19 08:52
(спустя 1 час 25 мин.)
rut328746 писал(а):
77432973тем не менее не надо гнать, англ озвучка отличная в мгс по игре актеров
ваще друча пуча с ума сошел со своими русскими версиями походу). пусть хотяб посмотрит финальную сцену с греем фоксом. а потом сравнит ее с переводом того школотрона
|
|
siderru
 Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 6697
|
siderru ·
26-Май-19 11:30
(спустя 2 часа 38 мин., ред. 26-Май-19 11:30)
qwerty158 писал(а):
77427599когда слышишь голос кокого то школьника
назови игру где школьник озвучивал? ты упоролся.
qwerty158 писал(а):
77425417лол зачем шикарную озвучку засирать порашными перводами?
ты не жил в то время, большинство игроков ps1 было школотой, Игроки пиратской эры были довольны пиратскими переводами и голосовым тоже рады были.
Я сомневаюсь что потребители тех времён были полиглотами и свободно разговаривали на английском и сидели плевались от русских озвучек пиратов.
qwerty158 писал(а):
77429153только атмосфера прыщей школьника, домашнего задания по урокам и атмосфера школьной перемены
видимо у тебя это из наболевшего. Тяжёлое детство было у тебя видимо.
|
|
qwerty158
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1566
|
qwerty158 ·
26-Май-19 12:23
(спустя 53 мин.)
siderru
можешь защищать свои кривые переводы и дальше мне похер от этого они лучше не станут. и я кстати еще успел застать игровые клубы с пс1 в начале 00-х
siderru писал(а):
77433935назови игру где школьник озвучивал? ты упоролся.
любая игра. ты дурак или что? а кто не школьник? много игр где чувак с голосом школьника озвучивал. не надо факты опровергать. если тебе нравилось что то в детстве то ты до пенсии будешь это любить чтоли? лол
|
|
DruchaPucha
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 8479
|
DruchaPucha ·
26-Май-19 13:48
(спустя 1 час 25 мин.)
Хотя бы один пример привести, где озвучивает "школьник"? В начале 200х, тогда конечно было засилие Кудоса и Paradox, но это всё переводы последней волны и качество у них хромало.
|
|
SquareFun
  Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 31085
|
SquareFun ·
26-Май-19 14:05
(спустя 16 мин.)
вся наша жизнь - это Любовь
|
|
siderru
 Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 6697
|
siderru ·
26-Май-19 14:50
(спустя 44 мин., ред. 26-Май-19 14:50)
qwerty158 писал(а):
77434239много игр где чувак с голосом школьника озвучивал
qwerty158 писал(а):
77434239не надо факты опровергать
да-да-да. Много. очень много. настолько что ни одного в пример не привести. столько много фактов что ни один не вспомнить.
Ты откуда вылез вообще со своими неоспоримыми доказательствами!? Залезь обратно и скройся. Позору на себя наводишь только.
Какие нафиг школьники? Пиратство это бизнес. Ты что себе нафантазировал, что школота после уроков (точнее вместо), дома, озвучивает на своём компе игру (обеспеченный школьник. в конце 90-ых свой компьютер имеет, и интернет в придачу наверное) , предварительно хакнув её и разобрав ресурсы, а потов собрав. А потом накупив болванок в ближайшем радиорынке на свой крутой cd-rw rom записывает. а потом школьникам друзьям на перемене продаёт!?
Пиратством занимались взрослые дяди и диски штамповали на заводах и озвучивали не дети.
|
|
qwerty158
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1566
|
qwerty158 ·
26-Май-19 15:04
(спустя 14 мин., ред. 26-Май-19 15:04)
siderru
просто нет слов. любой адекват понимает что я не имею ввиду Школьника буквально. это просто 60 icq.
siderru писал(а):
77434910Залезь обратно и скройся. Позору на себя наводишь только.
тебя забыл спросить. Возьми да набери русская озвучка мгс. и послушай как Кемпбелл говорит голосом Школотрона. зачем мне это нужно искать чето? это тебе нужно. мне насрать. приходиться объяснять элементарные вещи. ун а вот например макс пейн 1 есть перевод Tycoon Studio. может тоже не школьник? короче не пиши мне больше свое никчемное мнение
siderru писал(а):
77434910Позору на себя наводишь только.
как я могу навести позору, если я не хочу котировать здесь чье то мнение. То есть я высказываю свое. причем тут опозориться? я не собираюсь чье то мнение выслушивать. ты о чем ваще
|
|
siderru
 Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 6697
|
siderru ·
26-Май-19 17:43
(спустя 2 часа 38 мин., ред. 26-Май-19 17:43)
qwerty158 писал(а):
77435030макс пейн 1 есть
причём тут макс пэйн. Он вышел на PSX? Для первой плойки были озвучки Tycoon Studio? Это вообще игра для ПК, плохая идея приводить примеры с других платформ и/или других годов.
qwerty158 писал(а):
77435030короче не пиши мне больше свое никчемное мнение
единственное никчёмное мнение пока здесь твоё.
qwerty158 писал(а):
77435030я не собираюсь чье то мнение выслушивать.
а своё хочешь что бы выслушивали? почему чужие не хочешь, а своё навязываешь. Хотелка у тебя односторонняя и слишком с большим самомнением
qwerty158 писал(а):
77435030тебя забыл спросить. Возьми да набери русская озвучка мгс. и послушай как Кемпбелл говорит голосом Школотрона. зачем мне это нужно искать чето? это тебе нужно.
Почему ты решил это написать здесь, в теме этой раздачи, где даже нету русской озвучки от слова совсем и где озвучка оригинальная, что мне нужно и всем остальным!? Шёл бы и писал об этом там где мне предлагаешь:
qwerty158 писал(а):
77425417лол зачем шикарную озвучку засирать порашными перводами?
qwerty158 писал(а):
77435030Возьми да набери русская озвучка мгс.
вот там это и высказывал бы.
|
|
DruchaPucha
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 8479
|
DruchaPucha ·
26-Май-19 18:56
(спустя 1 час 12 мин.)
qwerty158 писал(а):
Возьми да набери русская озвучка мгс. и послушай как Кемпбелл говорит голосом Школотрона.
Тот что выпустили РГР, там озвучку украинцы делали, "школьников" там нет, просто первый диск озвучивал один дуэт, второй другой дуэт.
|
|
qwerty158
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1566
|
qwerty158 ·
26-Май-19 19:16
(спустя 20 мин.)
siderru писал(а):
77435713Почему ты решил это написать здесь, в теме этой раздачи, где даже нету русской озвучки от слова совсем и где озвучка оригинальная
потому что кому перевод школьника показался атмосферным. я же говорю что лучше всего играть в англ версию с русскими субтитрами.
siderru писал(а):
77435713почему чужие не хочешь, а своё навязываешь
да потому что я высказал мнение спокойно. всего лишь мнение я тебя не заставлял, но нет ты как типичное быдло начал: шел бы ты отсюда, о мои любимые кривые переводы. по твоему это адекватно? Я не ждал никакой реакции. не разводил срач, но нет. у кого то бомбанул пукан на ровном месте
|
|
rut328746
Стаж: 11 лет 1 месяц Сообщений: 14172
|
rut328746 ·
27-Май-19 00:00
(спустя 4 часа)
qwerty158
да успокойся, если есть до сих пор люди, которые новые фильмы смотрят в гундосом переводе и даже платят деньги этим "переводчикам", чтобы всё было как в 80х-90х, то точно также и тут кому-то нравится пиратская озвучка вон, даже озвучка гта_са от какого-то настоящего школоторна, и то имеет своих фанатов по мне, так вообще вопрос сравнения работы професиональных актеров, записанной на студии на спец.оборудовании, и ператского поделия сделанного школьниками: ОК, прыщавыми студентами, вчерашними школьниками, на дешевом китайском микрофоне - подобный вопрос и ставить смешно почитайте пиратские откровения про эпоху 90-х: реально познавательное чтиво, есть там кусок и про озвучку, кем это озвучивалось и в каких условиях, что даже породило локальный мем "озвучено профессиональными программистами" ЗЫ: небольшой офтоп, но Тайкун на самом деле была одной из самых качественных пиратских студий, и переводы фильмов по крайней мере у нее всегда были хорошими и высоко ценятся ее озвучки на фильмы. хотя, может они так развились в последние годы, а какие они работы делали в начале 2000х и по играм - я хз
Они ещё выпустили в своё время 10-дисковое коллекционное издание звездных войн, с полным переводом всем бонусных материалов, что вообще было немыслимое событие. То издание, как и многие качественные дисковые издания "нормальных" пиратов легко уделывало просто вхлам все лицушные высеры, сделанные наотвались. А про разницу в цене и упоминать не надо даже
|
|
DruchaPucha
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 8479
|
DruchaPucha ·
27-Май-19 13:26
(спустя 13 часов)
Не переводили Tycoon Max Payne 1, перевод они стырили у Триады.
|
|
JasonCrusader
 Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 9964
|
JasonCrusader ·
30-Май-19 14:47
(спустя 3 дня)
Вот же блин, тема именуется [Высококачественный полный текстовый перевод] а срач развели про гундосые говнопереводы 90-00-ых, с которыми ни один здравомыслящий человек сейчас проходить игры не будет.
|
|
AndreykaakaGarip161
 Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 821
|
AndreykaakaGarip161 ·
30-Май-19 16:53
(спустя 2 часа 5 мин.)
Jason Parker писал(а):
77454029Вот же блин, тема именуется [Высококачественный полный текстовый перевод] а срач развели про гундосые говнопереводы 90-00-ых, с которыми ни один здравомыслящий человек сейчас проходить игры не будет. 
Не хило ты, так всех кто ищет в разделе игры на русском языке для ПС1, (из которых подавляющие большинство пирадские переводы), назвал глупцами.
Возникает один лишь вопрос, что же Вы все здравомыслящие, здесь забыли?
|
|
qwerty158
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1566
|
qwerty158 ·
30-Май-19 16:55
(спустя 1 мин.)
Jason Parker
Соглы .поиграть часок вспомнить детство тока. но не серьезно проходить
|
|
JasonCrusader
 Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 9964
|
JasonCrusader ·
30-Май-19 17:33
(спустя 38 мин., ред. 30-Май-19 17:33)
AndreykaakaGarip161 писал(а):
77454515Возникает один лишь вопрос, что же Вы все здравомыслящие, здесь забыли?
Мы "здесь" например чтоб скачать [Высококачественный полный текстовый перевод] а не промтовое пиратское непотребство.
А также английские версии, которые "здесь" тоже представлены.
qwerty158 писал(а):
77454518но не серьезно проходить
Ладно бы просто кривой перевод, так многие потраченные переводы зависали или были с забаговаными головоломками из за русских шрифтов (как в сайленте или резиденте) или с неработающими функциями геймплея (воде спешелов в виджиланте 8) или с вырезанной музыкой, и так далее.
Но походу и у такого треша до сих пор найдутся адепты.
|
|
siderru
 Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 6697
|
siderru ·
30-Май-19 19:26
(спустя 1 час 52 мин., ред. 30-Май-19 19:26)
Jason Parker писал(а):
77454618Но походу и у такого треша до сих пор найдутся адепты.
Даже у PS Classic нашлись адепты и довольные оной, и это в текущее время, почитай отзывы на страницах ритейлеров электроники.
Ради исторического наследия. что таковое было. Такие тогда были времена, такие диски с пирэводоми на руццкый продавали населению. Английских версий не особо-то и припомню что б реализовывали, только поди на заре эры приставки, когда только консоль распространятся по СНГ начала 97-конца 98-ых.
И люди тогда покупали эти "русские версии" потому что на них был спрос. и поставь рядом английскую без перевода и "Полностью локализованную и озвученную Профессиональными Актёрами" выбор покупки игры выпадал не английскую оригинальную версию.
Jason Parker писал(а):
77454618или с вырезанной музыкой,
примеры предыдущих косяков приведены, а про музыку нет. Что в сборниках её вырезали с роликами само собой, но например в Twisted Metal III было вместо музыки тыдыц-тыдыц долбилово все композиции.
|
|
AndreykaakaGarip161
 Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 821
|
AndreykaakaGarip161 ·
30-Май-19 20:03
(спустя 37 мин.)
Jason Parker писал(а):
77454618
AndreykaakaGarip161 писал(а):
77454515Возникает один лишь вопрос, что же Вы все здравомыслящие, здесь забыли?
Мы "здесь" например чтоб скачать [Высококачественный полный текстовый перевод] а не промтовое пиратское непотребство.
А также английские версии, которые "здесь" тоже представлены.
qwerty158 писал(а):
77454518но не серьезно проходить
Ладно бы просто кривой перевод, так многие потраченные переводы зависали или были с забаговаными головоломками из за русских шрифтов (как в сайленте или резиденте) или с неработающими функциями геймплея (воде спешелов в виджиланте 8) или с вырезанной музыкой, и так далее.
Но походу и у такого треша до сих пор найдутся адепты. 
Высококачественный полный текстовый перевод - просто приписка (как реклама), как утверждает адепт с Вашей стороны
rut328746 писал(а):
77432973...как ни крути, а в металгирах оригинал - всё таки японский звук и японский ТЕКСТ, что даже более важно
английские переводы вообще делались халям-балям....
, а тут за основу для перевода взята американская версия.
А также английские версии, которые "здесь" тоже представлены. - В разделе с русскими играми?
Касаемо Сайлент Хилл, Резидент и Виджиланте 8, проблема не в переводах как таковых, а в техническом аспекте.
P.S. Ваше стремление (как и у многих) к хорошему вполне понятно, но и не стоит накидываться на всех и вся. Сравнение фанатских (лицензионных) переводов с перадскими вообще не уместно, по множеству причин. Многие игры так и останутся "промтовcким пиратским непотребством", некоторым из них повезло или повезёт обзавестись хорошим переводом.
|
|
DruchaPucha
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 8479
|
DruchaPucha ·
31-Май-19 00:56
(спустя 4 часа)
С адептами оригинальных версий нет смысла спорить. Оригинальных версий полно в сети, не понимаю смысла в этих раздачах (Redump коллекции не в счёт). Лицензионные переводы зачастую не лучше пиратских, а то и хуже.
|
|
JasonCrusader
 Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 9964
|
JasonCrusader ·
31-Май-19 12:30
(спустя 11 часов)
siderru писал(а):
77455156Ради исторического наследия. что таковое было. Такие тогда были времена, такие диски с пирэводоми на руццкый продавали населению.
Прошло то время, и слава богу, что теперь можно уже и бесплатно сыграть в незабагованую пиратами игру.
siderru писал(а):
77455156И люди тогда покупали эти "русские версии" потому что на них был спрос. и поставь рядом английскую без перевода и "Полностью локализованную и озвученную Профессиональными Актёрами" выбор покупки игры выпадал не английскую оригинальную версию.
Вот в том то и дело что именно всеядные потребители породили всю эту кудосятину.
Помню как был рад тому что Теккен 5 от "gamebox" оказался на английском.
|
|
vadimos00
Стаж: 15 лет Сообщений: 1
|
vadimos00 ·
06-Июл-19 22:03
(спустя 1 месяц 6 дней)
Чуваки, киньте сейв после убийства Вульф пожалуйста, у меня сейвы свои похерелись...
|
|
|