|
агент смит
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 1899
|
агент смит ·
05-Фев-15 16:23
(10 лет 7 месяцев назад)
Он от Яроцкого еще будыт вроде.
|
|
dsa69-2
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3058
|
dsa69-2 ·
05-Фев-15 16:29
(спустя 6 мин.)
Paul Banks писал(а):
66775071Да и вообще зачем?
Я думаю, это вопрос риторический? 
На самом деле, фильм не такой уж и плохой.
P.S.
Там на другом трекере сказали ждать тру-перевод от Киберпанка. А то тут без матов. Еще я с нетерпением жду тирады про "шальную карту" от экспертов. И пофиг, что в русском нет такого выражения. Но я думаю, в "правильном" перепереводе все поправят и сделают как надо. Благо - ансаб есть, перевод на русский - есть.
|
|
Paul Banks
 Стаж: 11 лет Сообщений: 213
|
Paul Banks ·
05-Фев-15 16:32
(спустя 2 мин.)
dsa69-2
Неужели не настолько плохой? По-моему, хуже уже некуда...
|
|
dsa69-2
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3058
|
dsa69-2 ·
05-Фев-15 16:40
(спустя 8 мин., ред. 05-Фев-15 16:40)
Paul Banks писал(а):
66775236Неужели не настолько плохой? По-моему, хуже уже некуда...
Не хуже любого фильма со Стэтхемом. Как я в теме написал - получше таких вещей как "Смертельная гонка" - вот там у меня кровь из глаз потекла от его "актерской" игры, в смысле - он даже не пытался.
Тут у него обычная роль, вполне ему подходящая - головорез с минимумом эмоций, который плывет по течению как бревно, калеча всех, кто на его пути встанет. Неплохой чувак в роли комичного партнера. И как минимум одна смешная шутка про "что за "эС".
Т.е. это не совершенно убогий и тупой фильм, полный плохой актерской игры (плохой режиссуры), плохой постановки боев, плохих диалогов.
Здесь все вполне добротно сделано (я думаю, на П. его даже 2-3 раза переведут). Это не криминальная комедия, не боевик, а просто история про игровую зависимость, которая по идее не должна была хэппи-эндом закончится.
Целевая аудитория тоже вполне понятна - поклонники игр типа ГТА. Т.е. реально, на самом деле фильм вполне бы лег в сюжет неплохого тридэ-экшона. Но они почему то сняли фильм. Будь это игра, я думаю вообще бы вышла шедевром. Мб как мерчендайз и игру сделают, кто знает. Я бы на их месте - сделал.
|
|
Paul Banks
 Стаж: 11 лет Сообщений: 213
|
Paul Banks ·
05-Фев-15 17:01
(спустя 21 мин.)
Цитата:
я думаю, на П. его даже 2-3 раза переведут)
Ну да, было бы странно, если бы не переперепереперевели....
|
|
Гость
|
Гость ·
05-Фев-15 17:09
(спустя 7 мин.)
dsa69-2 писал(а):
66775316
Paul Banks писал(а):
66775236Неужели не настолько плохой? По-моему, хуже уже некуда...
Не хуже любого фильма со Стэтхемом. Как я в теме написал - получше таких вещей как "Смертельная гонка" - вот там у меня кровь из глаз потекла от его "актерской" игры, в смысле - он даже не пытался.
а по моему, Шальная карта, унылое говно..я даже не смог досмотреть, мотал и грустил. А Смертельная гонка у меня в коллекции. (с) ХХД
|
|
The LEXX
 Стаж: 17 лет Сообщений: 1222
|
The LEXX ·
05-Фев-15 17:12
(спустя 3 мин.)
dsa69-2 писал(а):
66774996На космической скорости 200 строк в час
Остается надеется, не в ущерб качеству.  Paul Banks
Да пущай перепереводят, другое дело что толку от этого ровно ноль, так как эти “новые” переводы, не лучше тех что уже есть, (озвучка отдельная песня), но тому кто сорит деньгами платит, видно греет душу что им то, точно сделали качественный перевод, а уж если еще и с матерщиной, значит 100% гарантия качества.
|
|
dsa69-2
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3058
|
dsa69-2 ·
05-Фев-15 17:28
(спустя 15 мин.)
portop писал(а):
66775603А Смертельная гонка у меня в коллекции.
В смысле после просмотра оригинальной "Смертельной гонки", ты добавил себе в коллекцию этот ремейк? Мне этот фильм больше напомнил ремейк какого-нибудь флатаута, который ремейк кармагедона, который ремейк "смертельной гонки".
The LEXX писал(а):
66775635Остается надеется, не в ущерб качеству.
Это был ансаб на англоязычный фильм. Язык там простой. Тайминг был более менее нормальный. Обычно +2-3 часа уходит на правку тайминга. Но вообще там прилично текста - 27 000 знаков. Это для подобного фильма очень много.
The LEXX писал(а):
66775635так как эти “новые” переводы, не лучше тех что уже есть
Ну, там нет матов (так как нужно было без матов), хотя они в фильме есть. Еще вот спорный момент с Козырем - он мог быть и мистером Шальным (что туповато звучит, не говоря уже о том, что "Шальная карта" - в женском роде, Ник Шальной - в мужском + это просто калька, в русском нет никаких "шальных карт"), но он замечал "карты с картинками" и обладал "козырными" навыками. + еще пара двусмысленных мест, например, диалог про "английскую кровь".
Все это к сюжету отношения не имеет.
Еще могут быть пропущены несколько фраз с фоновых звуков, которые пропущены просто чтоб с диалогами не сливалось.
|
|
The LEXX
 Стаж: 17 лет Сообщений: 1222
|
The LEXX ·
05-Фев-15 17:40
(спустя 11 мин.)
dsa69-2
Надо было дать свой вариант перевода.
dsa69-2 писал(а):
66775796+ еще пара двусмысленных мест, например, диалог про "английскую кровь".
dsa69-2 писал(а):
66775796могут быть пропущены несколько фраз с фоновых звуков, которые пропущены просто чтоб с диалогами не сливалось.
Вообще не проблема при должном подходе, но если делается на скорость и без поддержки в последствии, плохо конечно, но что поделать, это лучше чем когда пропускают целые предложения или несут откровенную чушь.
|
|
dsa69-2
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3058
|
dsa69-2 ·
05-Фев-15 17:51
(спустя 10 мин.)
The LEXX писал(а):
66775943Надо было дать свой вариант перевода.
Там и так мой вариант. Просто по правилам трекера указано название с кинопоиска.
The LEXX писал(а):
66775943Вообще не проблема при должном подходе
На самом деле фоновые звуки не относящиеся к диалогам фильма типа: "эй, передай мне стакан" - от типа сидящего за два столика от персонажей - должны даваться немного заниженно, по сравнению с диалогами самих персонажей. Но есть кучи фильмов, где они звучат даже громче, и это не задумка (типа подчеркнуть атмосферу и т.д.), а просто проблемы у оригинального звукооператора.
|
|
The LEXX
 Стаж: 17 лет Сообщений: 1222
|
The LEXX ·
05-Фев-15 17:55
(спустя 4 мин.)
dsa69-2 Учитывая с каким звуком сейчас фильм, особо парится конечно смысла нет.
|
|
dsa69-2
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3058
|
dsa69-2 ·
05-Фев-15 18:31
(спустя 36 мин.)
The LEXX, а знаешь, это даже меня раздражать начинает. Нормальная там озвучка.
|
|
The LEXX
 Стаж: 17 лет Сообщений: 1222
|
The LEXX ·
05-Фев-15 18:41
(спустя 9 мин., ред. 05-Фев-15 18:41)
dsa69-2 Вообще-то, я имел в виду что звук там в mp3.
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11021
|
RussianGuy27 ·
05-Фев-15 19:26
(спустя 45 мин.)
The LEXX
Ты что-то категорически отрицательно относишься к новым переводчикам и чрезмерно возносишь старых.
|
|
xst55k
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 325
|
xst55k ·
05-Фев-15 19:29
(спустя 3 мин.)
Оставлю ка я заявочку на шедевр американской классики 
Малышка-невеста Child Bride http://www.kinopoisk.ru/film/235652/
Может кто то заинтересуется  )) Странно что до сих пор фильм не переведен
|
|
zamez
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 1456
|
zamez ·
05-Фев-15 19:34
(спустя 5 мин.)
|
|
The LEXX
 Стаж: 17 лет Сообщений: 1222
|
The LEXX ·
05-Фев-15 19:43
(спустя 9 мин.)
RussianGuy27
скрытый текст
ЧЕГООО? 
|
|
Paul Banks
 Стаж: 11 лет Сообщений: 213
|
Paul Banks ·
05-Фев-15 20:01
(спустя 17 мин.)
RussianGuy27 писал(а):
66776982The LEXX
Ты что-то категорически отрицательно относишься к новым переводчикам и чрезмерно возносишь старых.
Он ко всем относится крайне отрицательно.
|
|
dsa69-2
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3058
|
dsa69-2 ·
05-Фев-15 21:13
(спустя 1 час 11 мин.)
The LEXX писал(а):
66776569Вообще-то, я имел в виду что звук там в mp3.
Тут на одной из новинок вообще звук с экранки прикручен, но под озвучкой это не заметно. )
xst55k писал(а):
Малышка-невеста Child Bride
Там нет ничего "такого". В 30ые и в СССР в 14 лет детей заводили. В деревнях. А возраст согласия планомерно поднимали по всему миру, и в англоязычных странах, к слову, и в Европе - он был задран выше и раньше, благодаря пуританцам. "Child Bride" был снят скорее как ответ на действия конкретных сект, подрывавших устои пуританского американского общества.
|
|
The LEXX
 Стаж: 17 лет Сообщений: 1222
|
The LEXX ·
05-Фев-15 21:42
(спустя 29 мин., ред. 05-Фев-15 21:42)
dsa69-2
скрытый текст
dsa69-2 писал(а):
66778209Тут на одной из новинок вообще звук с экранки прикручен, но под озвучкой это не заметно.
Можно я не буду это комментировать, а то в мой адрес, в очередной раз, кто-нибудь глупость ляпнет, так что давай лучше убережем человека от его глупости. 
|
|
М_Васильев
  Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 9159
|
М_Васильев ·
05-Фев-15 22:01
(спустя 18 мин., ред. 05-Фев-15 22:01)
dsa69-2 писал(а):
66776072фоновые звуки не относящиеся к диалогам фильма типа: "эй, передай мне стакан" - от типа сидящего за два столика от персонажей
я такие реплики вообще никогда не перевожу, много чести
dsa69-2 писал(а):
66775796вообще там прилично текста - 27 000 знаков.
да, кстати, фильм болтливый. Я видел титры и бежал от них с криком: "Ой как много трындят".
ну и небольшая история
давным-давно
когда я переводил свой самый первый или второй фильм, там была сцена в кафе.
официантка спрашивает: вам какой ..не помню уже что... какую то короче их иностранную еду...
клиент отвечает. это был совершенно левый диалог, никаким краем не имеющий отношения к содержанию фильма. И вот на этом обмене двумя репликами я сидел час! Выяснилось, что в русском языке нет ни названий для этой еды ни слов, описывающих ее разновидности... Я перекопал весь рунет и 10 раз вспотел, пока придумал, как этот кошмар адаптировать под русский язык
|
|
The LEXX
 Стаж: 17 лет Сообщений: 1222
|
The LEXX ·
05-Фев-15 22:05
(спустя 4 мин., ред. 05-Фев-15 22:05)
скрытый текст
М_Васильев писал(а):
66778663я такие реплики вообще никогда не перевожу, много чести
Зачем останавливается на достигнутом, давно пора уже просто в строке перевод, просто указывать свое имя, при этом, вообще ничего не переводить, в самом деле, много чести. 
Хотя о чем это я, такое уже практикуется. 
|
|
barin101
 Стаж: 15 лет Сообщений: 189
|
barin101 ·
05-Фев-15 22:06
(спустя 40 сек.)
Немного ирландской мифологии, перенесённой на американскую землю. Красный Клевер
|
|
cedr
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 37426
|
cedr ·
05-Фев-15 22:15
(спустя 8 мин.)
xst55k писал(а):
66777021Может кто то заинтересуется )) Странно что до сих пор фильм не переведен
тут не переводят, только какашками друг в друга бросаются.
|
|
dsa69-2
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3058
|
dsa69-2 ·
06-Фев-15 01:33
(спустя 3 часа)
cedr, разве такой фильм можно было бы выложить на рутрекер?
|
|
xst55k
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 325
|
xst55k ·
06-Фев-15 05:14
(спустя 3 часа)
dsa69-2 писал(а):
66779858cedr, разве такой фильм можно было бы выложить на рутрекер?
А что в нем ни так? Конечно фильм не "Касабланка" или "Гражданин Кейн" но по моему стоящий.
|
|
dsa69-2
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3058
|
dsa69-2 ·
06-Фев-15 06:45
(спустя 1 час 31 мин.)
xst55k, ну типа там актрисе 14-15 лет, там есть сцены с обнаженкой, вроде бы. За что фильм и критиковали.
Если на рутрекере нельзя выложить "Black Metal Veins" снятый с целью агитации против употребления крэка, где демонстрируется употребление крэка, то тут вряд ли можно выложить "Child Bride" снятый с целью агитации против ранних браков, где демонстрируется обнаженка.
|
|
xst55k
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 325
|
xst55k ·
06-Фев-15 08:05
(спустя 1 час 20 мин., ред. 06-Фев-15 08:05)
dsa69-2 писал(а):
66780786xst55k, ну типа там актрисе 14-15 лет, там есть сцены с обнаженкой, вроде бы. За что фильм и критиковали.
Если на рутрекере нельзя выложить "Black Metal Veins" снятый с целью агитации против употребления крэка, где демонстрируется употребление крэка, то тут вряд ли можно выложить "Child Bride" снятый с целью агитации против ранних браков, где демонстрируется обнаженка.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3146611 Аморальность / Immoralita, L' https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2611581 Сумасшедшая любовь / Amour fou ( фильм транслировался в России на телеканале Культура (!) и никто тогда не кричал о "караул! педофилия".
Сумасшедшая любовь входит в список 1000 величайших фильмов.
|
|
dsa69-2
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 3058
|
dsa69-2 ·
06-Фев-15 09:57
(спустя 1 час 52 мин.)
xst55k, ну не знаю, я в этих делах не разбираюсь. Как бы есть тонкая грань между эксплуатацией и нуждами художественного замысла... наверное, какие-то комиссии экспертные решения выносят, где то-то оправданно, а где то-то - не имеет права быть.
скрытый текст
Вон, в 70-80х еще животных в кино мочили, а сейчас типа не дай бог кто-нибудь крысу придавит - скандал мирового масштаба, живодеры, все дела. И всякие там теории о том, что животное можно лаской дрессировать. Типа - даже человека без подзатыльников воспитать нельзя, а вот там тигра выдресировать или волка - лаской - запросто. 
Вообще, еще вот тут попробуйте заявку оставить: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2300416&start=1050
|
|
zamez
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 1456
|
zamez ·
06-Фев-15 14:08
(спустя 4 часа, ред. 06-Фев-15 14:08)
barin101 кажись это фильм уже давно перевели или я не прав? только у него другое название
xst55k писал(а):
66781019Сумасшедшая любовь входит в список 1000 величайших фильмов.
это где она так входит?
а Child Bride судя по имдб ваще никакой 4,5/10 from 499 users http://www.imdb.com/title/tt0029989/
смотреть его никто не будет, вам прямая дорога в раздел заказ за бабло xst55k вы случайно не педофил?
|
|
|