Хаотичная Анна / Беспокойная Анна / Caotica Ana (Хулио Медем / Julio Medem) [2007, Испания, драма] MVO + Original + Sub

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Ответить
 

Гость


Гость · 25-Июл-08 15:20 (16 лет 7 месяцев назад)

up
саундтрек тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=722690
 

cubaluna

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 32

cubaluna · 26-Июл-08 14:11 (спустя 22 часа)

ну тут уже просто нечего добавить... могу только сказать от себя- фильм потряс..
И вот еще, очень интересно посмотреть на работы Анны Медем, мне не удалось ничего найти((( может у кого нибудь получится?
А они ведь замечательные..
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 26-Июл-08 17:12 (спустя 3 часа)

Фильм--супер!!!
Смотрел в кинотеатре с субтитрами(в Киеве он шел только так, к счастью)--не знаю, можно ли его адекватно перевести...Да и надо ли это?
Согласен с некоторыми перегибами..Но был бы фильм таким каким есть без "птиц", "плевка"))?
Наверное, ничего лишнего в нем нет.Шедевр.
 

Postmodernist

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 11


Postmodernist · 27-Июл-08 15:11 (спустя 21 час)

Спасибо огромное, очень хороший фильм.
Цитата:
Для меня лично - это любимый фильм на годы.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 27-Июл-08 20:46 (спустя 5 часов)

на двд5 тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=11218780&rnd=2050305287#11218780
 

mischawandel

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 48

mischawandel · 28-Июл-08 07:40 (спустя 10 часов)

невероятный фильм
глубокий и сильный
[Профиль]  [ЛС] 

egomaria

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 9

egomaria · 03-Авг-08 20:39 (спустя 6 дней)

просто замечательно, что фильм без дубляжа, а только с субтитрами, они не отвлекают, ничего лишнего.
мой любимый фильм
[Профиль]  [ЛС] 

enjoychegevara

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 10

enjoychegevara · 05-Авг-08 00:21 (спустя 1 день 3 часа)

перфекто, за перевод отдельное спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

avidcomposer

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 300

avidcomposer · 09-Авг-08 18:28 (спустя 4 дня)

На интерфильме с профессиональным переводом раздают ! Тащите сюда !!
[Профиль]  [ЛС] 

avidcomposer

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 300

avidcomposer · 09-Авг-08 19:28 (спустя 1 час)

therthe писал(а):
avidcomposer профессиональный перевод интерфильма в топку, это редкая гадость, имхо.
Перевод не от интерфильма. Релиз от Kinodome !
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 09-Авг-08 19:37 (спустя 8 мин.)

avidcomposer да я скачала уже сэмпл, плохо что они не оставили оригинальную дорожку, всегда есть минусы и эту мою раздачу не закроют что радует, фильм действует сильнее с субтитрами. ,а перевод там неплохой, яч не знаю, как сейчас идет фильм в Москве, они с экрана кинотеатра звук записали, возможно..
мы еще смеемся, что переведен фильм не без участия этих субтитров, ведь их переводила профессионал.
 

avidcomposer

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 300

avidcomposer · 09-Авг-08 19:41 (спустя 4 мин.)

Ну я с субтитрами пытался смотреть но не смог. Постоянно надоскашивать глаза и это сильно мешает погрузиться в фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 09-Авг-08 19:46 (спустя 4 мин.)

avidcomposer кому как, а со звуком не так, я первая после переводчика смотрела фильм глубокой ночью и этот экспириенс до конца жизни не забуду.
Ну вы или кто другой наверняка притащите этот файл сюда.. enjoy
там и глаза скашивать не надо, фраз длинных не очень много.. вы просто не смотрели.
 

poeziea

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


poeziea · 10-Авг-08 00:18 (спустя 4 часа)

Ох, и не знала же я , как полюблю кино в субтитрах.Идеально!Такое кино чувствуется лучше,усваивается очень хорошо.Ухи вам мои и Ахи!Конечно,не проблема украсить свой "отзыв" эпитетами и фразиологизмами,но не суть...Смотрите, не пожалеете.
П.С.Психоделическая фантасмагория...не самое идеальное определение,но как-то на фильм ложится.Приятного просмотра(а точнее неприятного, но оч познавательного)
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 10-Авг-08 04:38 (спустя 4 часа)

ВНИМАНИЕ. ТОРРЕНТ-ФАЙЛ ПЕРЕЗАЛИТ В 5 ЧАСОВ 30 МИНУТ ПО МОСКВЕ 10.08.2008г.
В раздаче тот же видеофайл!, к которому sergosip присинхронил дорожку с релиза КИНОДОМ (нам перевод показался адекватным и приятным для уха) - для тех, кто не умеет читать субтитры;
для тех, кто умеет читать субтитры с экрана есть оригинальный трек и русские субтитры в переводе calabaxa
Для тех, кто качал в этой раздаче файл и желает скачать один синхронизированный русский перевод и самостоятельно его приклеить к видео, прилагается отдельно русский звук к фильму, повторяю, синхронизированный!
Ко всем другим файлам, взятым не с этой раздачи - этот звук не подойдет, в середине есть сдвижки!
Поэтому в своем торрент-клиенте по желанию снимите галочки с тех файлов, которые вам не нужны!
 

Loonyy

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 84

Loonyy · 11-Авг-08 07:49 (спустя 1 день 3 часа)

хорошее кино, но актриса не умеет играть аффекты: либо переигрывает, либо кривляется
особенно это заметно в фильме про неё, который они смотрят
[Профиль]  [ЛС] 

son_kite

Стаж: 18 лет

Сообщений: 67

son_kite · 11-Авг-08 11:08 (спустя 3 часа)

Большое спасибо за великолепный фильм! Такое буйство красок и чувственности!
[Профиль]  [ЛС] 

Trotzky

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 467


Trotzky · 12-Авг-08 11:26 (спустя 1 день)

а дубляжа не будет например как третья дорожка?
[Профиль]  [ЛС] 

longin

Top User 01

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 40

longin · 12-Авг-08 19:48 (спустя 8 часов)

УРАААААААААААААААААААААА! наконец-то превод!!!!!!!!!!!! Долой субтитры!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

alefnull

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 46


alefnull · 13-Авг-08 12:48 (спустя 16 часов)

Спасибо.
Правда, финал разочаровал.
[Профиль]  [ЛС] 

katyant.design

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 2


katyant.design · 13-Авг-08 13:52 (спустя 1 час 3 мин.)

Огромная просьба запостившему этот фильм, откройте пожалуйста файл для скачивания!
Цитата:
Хаотичная Анна / Беспокойная Анна / Caótica Ana (Хулио Медем) [2007 г., драма, ПРОФПЕРЕВОД, 2 дор.+субтитры]
[Профиль]  [ЛС] 

katyant.design

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 2


katyant.design · 13-Авг-08 14:24 (спустя 31 мин.)

therthe спасибо большое! Я так люблю этого режиссера, в его персонажах вижу свое отражение.
[Профиль]  [ЛС] 

Mouse_Zyu

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 40

Mouse_Zyu · 14-Авг-08 18:34 (спустя 1 день 4 часа)

Видеофайл изменён тоже? Не получается старый из этой темы раздавать. И размеры не совпадают.
[Профиль]  [ЛС] 

Mouse_Zyu

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 40

Mouse_Zyu · 14-Авг-08 19:15 (спустя 41 мин.)

Торрент-файл я скачала новый, но перед этим раздавала видео, скаченное в этой теме.
В первом же посте написано, что видео-файл тот же. Но когда я пытаюсь загрузить с новым торрент-файлом, то начинается закачка, а не загрузка уже скаченного видео.
Поэтому спрашиваю ещё раз, видеофайл всё же изменён?
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 14-Авг-08 19:21 (спустя 5 мин., ред. 14-Авг-08 19:21)

ВНИМАНИЕ. ТОРРЕНТ-ФАЙЛ ПЕРЕЗАЛИТ В 5 ЧАСОВ 30 МИНУТ ПО МОСКВЕ 10.08.2008г.
В раздаче тот же видеофайл, к которому sergosip присинхронил дорожку с релиза KINODOME - для тех, кто не умеет читать субтитры;
для тех, кто умеет читать субтитры с экрана есть оригинальный трек и русские субтитры в переводе calabaxa
Для тех, кто качал в этой раздаче файл и желает скачать один синхронизированный русский перевод и самостоятельно его приклеить к видео, отдельно русский звук к фильму, повторяю, синхронизированный!
Ко всем другим файлам, взятым не с этой раздачи - этот звук не подойдет, в середине есть сдвижки!
Поэтому в своем торрент-клиенте по желанию снимите галочки с тех файлов, которые вам не нужны!
 

Mouse_Zyu

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 40

Mouse_Zyu · 14-Авг-08 19:21 (спустя 15 сек.)

Спасибо, я умею находить и читать первые посты. Но либо я не понимаю слов "В раздаче тот же видеофайл" и на самом деле он уже не тот, либо не понимаю, почему тот же видеофайл у меня не совпадает с перезалитым. Может объясните своими словами, если не трудно?
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 14-Авг-08 19:23 (спустя 1 мин.)

Перевод: профессиональный многоголосый, взят с релиза KINODOME за что этой группе спасибо!
Русские субтитры: есть ПЕРЕВОД с испанского calabaxa
Работа со звуком sergosip
 

Mouse_Zyu

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 40

Mouse_Zyu · 14-Авг-08 19:24 (спустя 1 мин.)

Да, видимо своими словами ответить сложно.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 14-Авг-08 19:26 (спустя 1 мин.)

В раздаче тот же видеофайл, к которому sergosip присинхронил русский профперевод. Теперь в файле 2 дороги - русская и оригинальная, видеочасть та же самая. Вам нужно или скачать русский звук отдельно и самим приклеить, про то написано в гугле по запросу как добавить трек в avi или заново скачать видеофайл.
 

Mouse_Zyu

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 40

Mouse_Zyu · 14-Авг-08 19:36 (спустя 10 мин., ред. 14-Авг-08 19:36)

Мм, да мне не перевод нужен, я просто хотела раздавать старый видео-файл (без перевода), не скачивая. Думала, что видео-файл остался на месте без изменений, а звуковая дорожка с переводом внешняя просто добавлена в торрент.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error