|
pricheoza
 Стаж: 19 лет 3 месяца Сообщений: 728
|
pricheoza ·
13-Фев-08 21:45
(17 лет 7 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
нене, не прекращайте перевода. вещь действительно стоящая........ насколько я помню, смотрела не отрываясь. давно было и всеже. Просто видимо пока не дошли до сути.... сериал достаточно жизненный в плане отношений.
хотя конечно на в кус и цвет товарища нет.. но не хотелось бы чтобы дело остановилось...
|
|
zarazka5000
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 122
|
zarazka5000 ·
13-Фев-08 21:47
(спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Artful Knave
ну....просто правда немного нудновато...даже с майком... так что пока думаем))) lonelyseeker
да,я ожидала немного другого...думала, что это будет не драма, а комедия...эх, видно не там прочитала, как обычно)) да мантик там нашла какой-то другой сериал, но уже японский и комедию))смотрела пару серий, и говорит, что понравилось)а вот что с этим переводом, понятия не имеет(((вроде Майк, а вроде и как-то что-то не так...да и комментариев не особо-то много((( Когда же будет...да..))зато какой стимул!!!!от таких комментариев хочется переводить и переводить)))а тут...тишина, да и только(( вывод:пока дождемся окончания опроса. Заодно все отдохнем))
|
|
zarazka5000
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 122
|
zarazka5000 ·
13-Фев-08 21:49
(спустя 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
pricheoza
да?..тогда проголосуйте пожалуйста, если не сложно. просто мне удобнее смотреть цифры)))
|
|
milayababy
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
milayababy ·
13-Фев-08 21:54
(спустя 5 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
|
|
Feng Huang Fei
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1732
|
Feng Huang Fei ·
13-Фев-08 22:06
(спустя 11 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
zarazka5000
Цитата:
вроде Майк, а вроде и как-то что-то не так...
Если не нравится самим переводчикам - то, имхо, лучше не мучатся, по своему опыту знаю, 20 тайваньских серий - это громадный труд.
Цитата:
Когда же будет...да..))зато какой стимул!!!!от таких комментариев хочется переводить и переводить)))а тут...тишина, да и только((
Вот-вот... очень хочется... Переводчики популярных сериалов этого понять не могут, раздражаются. А комментарии правда очень вдохновляют!
milayababy
Цитата:
комедии любят все а вот грустная история всё такина любителя вот моё ИМХО...
Мне вот нравятся грустные истории, и Love Contract - это мой любимый сериал с Майком, он мне даже (скажу страшную вещь) в паре с Ариэль нравится больше, чем в паре с Рэйни, глубже и сильнее пара. Но я, как сама переводчик, понимаю, что если переводчику самому тяжело и он не получает должной отдачи от тех, кто смотрит с ЕГО переводом, то слова "я уже давно посмотрела без перевода и мне понравилось" - не очень помогают.
|
|
Artful Knave
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 2731
|
Artful Knave ·
13-Фев-08 22:06
(спустя 14 сек., ред. 20-Апр-16 14:31)
хоть и не люблю плохие концы, но зато люблю хорошие фильмы. этот 100% буду смотреть, если будет перевод, поэтому - "да".
ну если совсем все плохо будет, передайте эстафету по переводу какому-нибудь хорошему человечку. =)
|
|
milayababy
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
milayababy ·
13-Фев-08 22:08
(спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
lonelyseeker ах ты фашистка!!!!  кавайка Рейни и ентот Хомяк!!!звезда в ШООООКЕ!!!
 я уж заметила что ты любишь пострашнее да чтоб нервы щекотало  фильм грустный я может и выдержу но не дораму
|
|
Feng Huang Fei
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1732
|
Feng Huang Fei ·
13-Фев-08 22:14
(спустя 6 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
milayababy
Цитата:
кавайка Рейни и ентот Хомяк!!!звезда в ШООООКЕ!!!
Ну ты просто ещё Ариэль не видела, ты с ней же дорамок не смотрела, а она и с Ву Зуном в Tokio Juliet хороша, но главное - она актриса хорошая, она не просто "кавайка" она разная в этих сериалах, в Поцелуе - она совсем другой человек, чем в Контракте.
Цитата:
я уж заметила что ты любишь пострашнее да чтоб нервы щекотало
О да!  Ты ещё "М" не видела, там Канг - просто моё альтер эго, обаятельный шизофреник с грустными глазами
|
|
milayababy
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
milayababy ·
13-Фев-08 22:51
(спустя 36 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
lonelyseeker не сыпь мне соль на рану!!!!Тооооокиоооо...Ву Зун....кажется ктось обещал разродиться переводом.но глухо как в танке((((((((
|
|
Feng Huang Fei
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1732
|
Feng Huang Fei ·
13-Фев-08 23:01
(спустя 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
milayababy
Просто переводчиков пока мало, а хороших дорам очень много успели наотснимать, и их с каждым сезоном всё больше...  Вот у переводчиков руки и разбегаются... У меня уже такой список дорамок, которые интересно было бы перевести, что совесть вырубает пробки
|
|
milayababy
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
milayababy ·
13-Фев-08 23:13
(спустя 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
lonelyseeker списёёёёк!!!!!!покажииии!!!!*__* зря ты это сказала теперь буду канючить как лялька!!!!!
|
|
Feng Huang Fei
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1732
|
Feng Huang Fei ·
13-Фев-08 23:42
(спустя 28 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
milayababy
Оу, ты же Romantic Princess без перевода смотрела, т.ч. зачем тебе канючить, если можешь без перевода? 
И вообще ты привередливый зритель, Romantic Princess с ВуЗуном тебе показалась скучной, лольную HanaKimi с Вузуном опять же, ты не смотришь, т.к. девочка там страшное, Love Contract с Майком ты не смотришь, т.к. грустно... В общем, тебе тяжело угодить, даже лучшие кавайцы не справляются
|
|
milayababy
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
milayababy ·
14-Фев-08 00:31
(спустя 49 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
lonelyseeker  та ты шо!!!!мои запросы минимальны!!!!красивый мужчинка-уже 70% успеха!!!!  а если ещё и поржать мона так ентож ваще кайф
|
|
Vikara
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 44
|
Vikara ·
14-Фев-08 01:53
(спустя 1 час 21 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Касаемо перевода: скажу от себя.
С одной стороны лично мне бы хотелось, чтобы переводчики, начавшие работать над этим сериалом, закончили его, ибо тогда будет все в одном стиле. Конечно, можно спокойно закинуть сабы в промт и понять общий смысл, но это уже будет не то. С другой стороны, если желания нет, то работа действительно будет нудной и растянется надолго. Просто хочу сказать, может, и правда передать перевод кому-нибудь, кто сможет заняться им, дабы проект не замерз. Есть некоторые принципиальные: пока переведено не будет, смотреть их не заставишь, как бы ни любили Майка Хи (моя сестра такая - сколько я ей предлагала, в ответ - нет, когда будет переведено целиком, тогда и посмотрю)
Какая вообще ситуация на сегодняшний день с сабами? Насколько я поняла из "шапки", перевод 6 серии начат, но пока длится опрос - он заморожен...
В общем, господа переводчики, объективно посмотрите на ситуацию, подсчитайте голоса, учтите все мнения и вынесите вердикт: будете дальше переводить или нет. Если уже сами склоняетесь к "скорее нет, чем да", может, стоит кинуть клич на тему "кто перехватит инициативу"?.. Неужели среди тех, кто качает или только собирается, не найдется помощников? Я сама хочу за время действия опроса попробовать перевести 7 эпизод, к примеру, и если он будет одобрен - пробовать дальше... В общем, свое мнение высказала)) Решать - вам!)
|
|
Feng Huang Fei
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1732
|
Feng Huang Fei ·
14-Фев-08 02:04
(спустя 11 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Vikara
Вау, вот это отличный подход к проблеме
Цитата:
Я сама хочу за время действия опроса попробовать перевести 7 эпизод, к примеру, и если он будет одобрен - пробовать дальше

Так и надо - эх, больше бы таких энтузиастов!
|
|
TimGitar
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 22
|
TimGitar ·
14-Фев-08 03:35
(спустя 1 час 31 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
и я от себя респекту добавлю - на таких энтузиастах весь форум и держиться - а фильм того стоит! Голосую "за"!!!
|
|
Лита
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 1284
|
Лита ·
14-Фев-08 04:30
(спустя 54 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
milayababy писал(а):
мня...ну лично я как бы не ЛЮБИЛАААААА Майки смотреть не буду ибо плайкать не хочу!!
Бжи...мож и не будешь плакать. Я пока собираю волю в кулак, чтобы просто досмотреть...Нудно то, что как-то долго все раскачивается и тянется, и тянется, и тянется...
И о парах для Майка)))
Вы еще не видели его с Хебе или Хиби (Hebe) в последнем сериале про баскетбол. Когда она молчит - очень мило,а вот когда говорит...я только за сабами успеваю, даже на экран не смотрю, аж перематывать приходиться)))
И про перевод. Полагаю забрасывать на полпути не надо, тем более, сериал попал в раздел своеобразной классики тайваньских сериалов, мне много, где про него попадалось заметок, посему довести до ума было бы неплохо.
То, что ЛИЧНО МНЕ не нря, это, как верно заметили, личное дело каждого.
Я бы, кстати, помогла бы с удовольствием, единственное что -могу тупо перевести и в Ворд забить, т.к. накладывать вообще не представляю как))Это так, к слову.
|
|
Feng Huang Fei
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1732
|
Feng Huang Fei ·
14-Фев-08 05:26
(спустя 56 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
Вы еще не видели его с Хебе или Хиби (Hebe) в последнем сериале про баскетбол
Я видела пару серий - мне как-то эта Хебе пока не очень... Она уступает Рэйни по кавайности, а Ариэль по харизме/таланту... Но опять же это моё имхо
Цитата:
Полагаю забрасывать на полпути не надо, тем более, сериал попал в раздел своеобразной классики тайваньских сериалов
Как переводчик, скажу, что переводить нечто только потому, что это "пыльная классика жанра" очень тяжело. Я вот тоже за Поцелуй взялась, ибо "классика", теперь жалею если честно, но там хотя бы моё солнце Дзиро Ван  меня спасает, а то бы точно бросила бы
Цитата:
Я бы, кстати, помогла бы с удовольствием, единственное что -могу тупо перевести и в Ворд забить, т.к. накладывать вообще не представляю как
Накладывать на что? Скорее всего девушки переводят по уже готовым софтсабам, т.е. тайминг делать не надо - можно просто открыть текст и переводить, хоть в блокноте.
Мне кажется, было бы здорово, если народ объединится в работе над этим сериалом, тогда есть шанс завершить этот нелегкий проект.
|
|
Vikara
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 44
|
Vikara ·
14-Фев-08 10:26
(спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
lonelyseeker
Мне кажется, было бы здорово, если народ объединится в работе над этим сериалом, тогда есть шанс завершить этот нелегкий проект.
Я тоже так думаю... В общем, сама я только "за" помочь в этом деле - главное, чтобы все получилось. Так что если наберется несколько энтузиастов, то дело пойдет!
|
|
milayababy
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 1100
|
milayababy ·
14-Фев-08 16:56
(спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
lonelyseeker Лита Майк+Рейни это просто перекавай какой-то...надо разбавить)))!!!мне тож эта Хиби не понравилась нету в ней изюминки чтоли какой....((((
|
|
vvp5
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 48
|
vvp5 ·
14-Фев-08 17:41
(спустя 44 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Ни в коей мере, не хочу обидеть чувства всех тех, кто так тепло отзывался об этом сериале, но досмотрев его до конца мне он показался немного затянутым. Хотя я за перевод, ведь судя по отзывам есть много желающих его смотреть и не имеющих возможности делать это с анг сабами. Это всего-лишь моё субьективное мнение! И спасибо переводчику за его титанический труд!!!
|
|
Sen`erita
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 93
|
Sen`erita ·
14-Фев-08 21:42
(спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
А я очень жду перевода) Дорамку пока не смотрела. Просто когда начинаю смотреть интересный сериал, в котором переведены не все серии, то так увлекаюсь, что не могу оторваться пока не досмотрю до конца. Вот и приходится сидеть пыхтеть со словарём. А это напряжно(. А раз тут всё так грустно, то тем более буду ждать пока хотябы больше половины перевода не будет(пока платками запасусь:-) ) Так что пожалуйста не бросайте перевод!!! Знаю что это тяжёлая работа, но так хочется посмотреть на Майка с Ариэль. Кстати моё знакомство с Ариэль началось с Поцелуя. Так вот сначала она меня раздражала), но теперь одна из любимых актрис) По кавайности она конечно проигрывает, но по таланту явно превосходит Рейни. Хотя больше всего Ариэль мне в паре с Джо Ченгом нравится) Спасибо что взялись за эту дораму! Надеюсь что продолжение будет)
|
|
Feng Huang Fei
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1732
|
Feng Huang Fei ·
15-Фев-08 01:03
(спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Хм... как я ожидала, большинство либо уже посмотрело эту дораму без перевода, либо ещё даже не бралось за неё. Наверное, для голосования больше вариантов нужно было делать, чтобы понять картину правильно: "Да, я уже посмотрел без перевода и мне понравилось", "Я ещё не видел ни серии, пока жду перевод", "Я посмотрел несколько серий с русским переводом и очень жду продолжения". Все эти граждане сейчас голосуют "за", но реально переводчик работает только для последних. Sen`erita
Неужели Поцелуй уже весь досмотрела? Может, мне тоже голосование открыть, остался ли хоть один человек, кто не посмотрел ещё Поцелуй без перевода
|
|
Sen`erita
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 93
|
Sen`erita ·
15-Фев-08 01:29
(спустя 26 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
lonelyseeker Первый да) не смогла дождаться просто) любопытство взяло вверх) да и английский там понятный в принципе был) Первые три серии второго посматрела=) Это просто нечто) Первый прост отдыхает)
|
|
Лита
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 1284
|
Лита ·
15-Фев-08 02:56
(спустя 1 час 26 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
lonelyseeker писал(а):
Цитата:
Накладывать на что? Скорее всего девушки переводят по уже готовым софтсабам, т.е. тайминг делать не надо - можно просто открыть текст и переводить, хоть в блокноте.
Мне кажется, было бы здорово, если народ объединится в работе над этим сериалом, тогда есть шанс завершить этот нелегкий проект.
эм...слишкомногабукв...ниче не поняла, какой текст открывать? перевод в режиме просмотра в смысле? Серия идет, а рядом в блокнот перевод чепятать?вы мне только объясните процесс...
про Хебе. Серий действительно только пара пока есть. надо канешна подальше посмореть, че как. Но...Да, пока нет ощущения, что игра на хорошем уровне. Все время хочется ей что-то убавить. То ли громкости, то ли количество сцен с ее участием))
|
|
Feng Huang Fei
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1732
|
Feng Huang Fei ·
15-Фев-08 03:24
(спустя 27 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Лита
Цитата:
что-то убавить... То ли громкости, то ли количество сцен с ее участием))
Цитата:
эм...слишкомногабукв...ниче не поняла, какой текст открывать? перевод в режиме просмотра в смысле? Серия идет, а рядом в блокнот перевод чепятать?вы мне только объясните процесс...
Вот ссылочка - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=225578
Я работаю в основном в программе DSRT (по ссылке есть ссылка, где скачать программу), можно одновременно смотреть видео и переводить текст в окошке рядом, нажимая на паузу. Очень быстро и удобно.
А открывать текст, который уже содержит субтитры на английском с таймингом.
|
|
Feng Huang Fei
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1732
|
Feng Huang Fei ·
15-Фев-08 03:28
(спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Sen`erita
Вот поэтому я и не знаю, зачем продолжать перевод Поцелуя, когда все и так посмотрели его уже без перевода 
О, а это тоже хорошая тема для опроса - "зачем?"
|
|
Гость
|
Гость ·
15-Фев-08 17:42
(спустя 14 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Перевод очень нужен. У меня этот сериал, скорее всего, на следующей неделе появится. И я очень хочу его посмотреть. Если нет русского перевода я могу с английскими сабами осилить парочку серий, но никак не 15. И в любом случае, когда русские сабы появляются, я с ними всё пересматриваю. Поэтому мне всё же очень хочется увидеть продолжнение перевода, тем более, что я так мечтала увидеть этот сериал.
|
|
AnnaShafran
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1153
|
AnnaShafran ·
15-Фев-08 23:18
(спустя 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Да, перевод нужен  Не бросайте, пожалуйста, его  .
Запланаривала себе на просмотр, когда появятся сабы на все серии 
Ну и здесь Майк
|
|
Лита
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 1284
|
Лита ·
16-Фев-08 00:37
(спустя 1 час 19 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Други мои, юные географы! Благодаря техподдержке со стороны lonelyseeker, я теперь знаю, как переводить сабами. Т.ч. у меня осталось серий с 13 по 20, т.к. предыдущие я уже посмотрела и вытерла ввиду малого места на ноуте. Почти перевела 13-ую.
Правда тут такой вопрос - как выкладывать? Получится, что сериал на куски распадется...
|
|
|