Сестренка (Александр Галибин) [2019, Россия, драма, военный, WEB-DL 1080p] Original Rus

Страницы :   Пред.  1, 2, 3
Ответить
 

Curiousman2

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 786


Curiousman2 · 24-Апр-23 21:40 (2 года 5 месяцев назад)

derkson писал(а):
79573954Казак - значит украинец. И никак иначе.
Вот это бред... Такого еще не слышал/не читал/не видел. Казаки - это не национальность! Это сословие. Среди них были абсолютно любые национальности - от русских и украинцев до осетин и башкиров. Причем, когда казачество только зародилось (в Х-XI веках), украинской национальности еще не существовало. Изучайте историю по древним документам, а не по современным заказным статьям.
[Профиль]  [ЛС] 

Eugenu111

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 112

Eugenu111 · 25-Апр-23 13:10 (спустя 15 часов)

Curiousman2 писал(а):
84634343
derkson писал(а):
79573954Казак - значит украинец. И никак иначе.
Вот это бред... Такого еще не слышал/не читал/не видел. Казаки - это не национальность! Это сословие. Среди них были абсолютно любые национальности - от русских и украинцев до осетин и башкиров. Причем, когда казачество только зародилось (в Х-XI веках), украинской национальности еще не существовало. Изучайте историю по древним документам, а не по современным заказным статьям.
Они там уже википедию переписали более чем полностью, бесполезно с ними говорить о чем-либо. За тридцать лет мозги засраны до нельзя. Какой-нибудь Ваня Иванов с корнями из Южного Урала вполне может репостить на фб и рассуждать о том, что генетически украинцы (а значит и он), это не то что русские.
[Профиль]  [ЛС] 

chrome250590

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 233


chrome250590 · 09-Окт-23 23:30 (спустя 5 месяцев 14 дней)

Очень скучное кино, да доброе, но все слишком наигранное , до половины еле осилил. Озвучка тоже странная.
[Профиль]  [ЛС] 

dumbfack

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 179

dumbfack · 30-Июл-24 10:03 (спустя 9 месяцев)

peshehodrost писал(а):
78321158
Salkin писал(а):
78320741Мое впечатление, что гнусавый закадровый перевод портит фильм.
Вы ведь о себе написали?
Мне всё хорошо, в том числе закадровый голос!
Если же говорить о неточностях фильма, то в то время говорили. в том числе и украинцы - на Украину,а не в Украину, и второй косяк опять связан с украинским языком. украинцы в то время говорили на суржике, большинство на русском, смотри самый знаменитый фильм "В бой идут одни старики" или даже "Они сражались за Родину." и конечно "Кубанские казаки" И жили они в СССР, а не Башкирии, или Украине.
а вот как говорили и на каком языке в 40-50 годы, да и сейчас в Башкирии мне неведомо...
отрывок из книги Мустая Карима "Радость нашего дома" которую он издал в 1951 году на башкирском языке
скрытый текст
- Ты к нашей сокровищнице ходил, я знаю, - говорит Оксана. - Давайка посадим моих кукол на твоих коней и повезем их в гости.
- А куда?
- Далеко-далеко - на Украину.
В комнату быстро входит бабушка и сразу берется за самовар.
- Гости без чая, а я заговорилась. Ох, как нехорошо, - сетует она.
А у меня в ушах звенят другие ее слова, которые она говорила у плетня:
"... будто вырвали из груди сердце..."
Что же это значит?
Я только потом понял бабушкины слова.
и ещё
скрытый текст
Папа уже вынес все вещи, положил их на телегу и опять вернулся в дом. Бабушка велела всем присесть, Только тогда, обернувшись ко мне, мама сказала:
- Вот и настало время, Ямиль, прощаться тебе с сестрой. Сегодня Оксана уезжает на Украину вместе со своим папой. А потом мы поедем к ним в гости. Ладно, дочка? - ласково спрашивает она Оксану.
- Ой, мама, только скорее приезжайте! - Оксана берет маму за руку. - Пусть Ямиль сейчас с нами поедет. Поедешь, Ямиль?
- Кто же останется дома, если вы вдвоем уедете? Мы уж приедем все вместе, - говорит бабушка.
Я слушаю и удивляюсь: почему Оксапа должна ехать одна, когда я не хочу расставаться с ней?
Почему такие ответы на закономерный вопрос про оригинальную дорожку? Никто не гонит ни на какой язык. Если читать за кадром - задумка режиссера, то я не очень ее понимаю. Зачем тогда старались актеры? Уж писал в другой раздаче. Это второй хороший фильм за год для меня, и для меня невозможность полностью в него погрузиться из-за мужика за кадром вызывает глубокое недоумение. А еще больше - реакция людей, которых такой вопрос не устраивает, и они пытаются доказать, что это замысел. Вы чего, блин?
[Профиль]  [ЛС] 

GetSetGo

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 14


GetSetGo · 20-Окт-24 07:17 (спустя 2 месяца 20 дней, ред. 20-Окт-24 07:17)

trisem писал(а):
78178282
bit15 писал(а):
78176713кто подскажет, есть ли без перевода? весьма кривой перевод
Думаю, это неотъемлемая часть фильма. То есть, фильм создан с ним и по-другому не существует. Режиссёрский приём такой. Для достоверности, полагаю. Говори они на русском, было бы фальшиво. Есть мнение, что надо было субтитры, но там чуть ли не весь фильм на башкирском - многим было бы тяжело. Особенно детям, а ведь фильм должен быть и для них, а может, в первую очередь для них.
Хотя, может и есть башкирская версия, по крайней мере я думаю, что можно было бы сделать. Наоборот, на русские или украинские фразы башкирский закадровый. Там совсем немного.
Не знаю, насколько точен перевод с башкирского, но не зная этого, меня ничего не раздражало, всё понравилось. Технически с переводом всё хорошо. Закадровый перевод, кстати, озвучил сам режиссер - Александр Галибин. Это его голос. Поэтому принципиальных расхождений тут быть не может: хотели бы поменять смысл перевода - сняли бы другие реплики на башкирском изначально.
Мы в кинотеатре в Уфе смотрели оригинал, и на башкирском там не так уж и много и были субтитры. Я бы тоже хотела найти ту оригинальную версию.
[Профиль]  [ЛС] 

peshehodrost

Старожил

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 684

peshehodrost · 21-Окт-24 17:51 (спустя 1 день 10 часов)

dumbfack писал(а):
86532467
peshehodrost писал(а):
78321158
Salkin писал(а):
78320741Мое впечатление, что гнусавый закадровый перевод портит фильм.
Вы ведь о себе написали?
Мне всё хорошо, в том числе закадровый голос!
Если же говорить о неточностях фильма, то в то время говорили. в том числе и украинцы - на Украину,а не в Украину, и второй косяк опять связан с украинским языком. украинцы в то время говорили на суржике, большинство на русском, смотри самый знаменитый фильм "В бой идут одни старики" или даже "Они сражались за Родину." и конечно "Кубанские казаки" И жили они в СССР, а не Башкирии, или Украине.
а вот как говорили и на каком языке в 40-50 годы, да и сейчас в Башкирии мне неведомо...
отрывок из книги Мустая Карима "Радость нашего дома" которую он издал в 1951 году на башкирском языке
скрытый текст
- Ты к нашей сокровищнице ходил, я знаю, - говорит Оксана. - Давайка посадим моих кукол на твоих коней и повезем их в гости.
- А куда?
- Далеко-далеко - на Украину.
В комнату быстро входит бабушка и сразу берется за самовар.
- Гости без чая, а я заговорилась. Ох, как нехорошо, - сетует она.
А у меня в ушах звенят другие ее слова, которые она говорила у плетня:
"... будто вырвали из груди сердце..."
Что же это значит?
Я только потом понял бабушкины слова.
и ещё
скрытый текст
Папа уже вынес все вещи, положил их на телегу и опять вернулся в дом. Бабушка велела всем присесть, Только тогда, обернувшись ко мне, мама сказала:
- Вот и настало время, Ямиль, прощаться тебе с сестрой. Сегодня Оксана уезжает на Украину вместе со своим папой. А потом мы поедем к ним в гости. Ладно, дочка? - ласково спрашивает она Оксану.
- Ой, мама, только скорее приезжайте! - Оксана берет маму за руку. - Пусть Ямиль сейчас с нами поедет. Поедешь, Ямиль?
- Кто же останется дома, если вы вдвоем уедете? Мы уж приедем все вместе, - говорит бабушка.
Я слушаю и удивляюсь: почему Оксапа должна ехать одна, когда я не хочу расставаться с ней?
Почему такие ответы на закономерный вопрос про оригинальную дорожку? Никто не гонит ни на какой язык. Если читать за кадром - задумка режиссера, то я не очень ее понимаю. Зачем тогда старались актеры? Уж писал в другой раздаче. Это второй хороший фильм за год для меня, и для меня невозможность полностью в него погрузиться из-за мужика за кадром вызывает глубокое недоумение. А еще больше - реакция людей, которых такой вопрос не устраивает, и они пытаются доказать, что это замысел. Вы чего, блин?
этого не достаточно?
Оригинальная аудиодорожка: русский
или вы считаете, что он снимался и общение происходило на другом языке отличном от русского языка
что за мнительность и навязывания национализма?
вы все фильмы на оригинале смотрите?
так вот этот фильм снят и звучит в оригинале
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error