|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
01-Дек-13 23:15
(11 лет 9 месяцев назад)
Murd3r
Да, я не очень понял, зачем понадобился Роману в таких эпизодах, но почему нет...  Книгу не слушал, хоть и знаю, что о Романе и его соратниках говорят очень хорошо, и это, наверняка, заслуженно. Просто меня сама ТБ не очень интересует, прочел когда-то первую книгу. Denver_inc
С Галиной - та же история. Встретил как-то в одной статье упоминание о двух "гениальных" произведениях - "Малая Глуша" Галиной и "Вита Ностра" Дяченко. Прочел и то, и другое, и Дяченко меня поразили, это было первое знакомство. А вот "Глуша" оставила четкое впечатление, что автор прекрасно умеет писать, и при этом абсолютно не знает и не имеет даже малейшего представления, для чего это делает. Процесс как таковой, не приводящий вообще ни к какому результату. Таких беспомощных концовок (а их аж две, в обеих частях романа) я ни до, ни после не встречал. А начиналось очень даже. Скажите, "Медведки" такие же?
|
|
Murd3r
 Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 108
|
Murd3r ·
02-Дек-13 14:23
(спустя 15 часов)
bandico, многие, как и сам С.Кинг говорят, что "Стрелок" (1книга цикла) вышла самая слабая, а как по мне в исполнении Р.Волкова очень интересно. Я прослушал 4 книги и остался крайне доволен, книги не дают скучать ни на минуту, жаль что Роман выпускает раз в года, а то и в полтора аудиокнигу из этой серии. А так же жду с нетерпением вашей следующей работы )))
|
|
loraferdman
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 434
|
loraferdman ·
02-Дек-13 23:19
(спустя 8 часов)
А как *Океан в конце дороги* Нила Геймана?
|
|
svirepy-84
 Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 474
|
svirepy-84 ·
03-Дек-13 05:20
(спустя 6 часов)
Да что там Галина и Гейман, мы в исполнении Игоря готовы телефонную книгу слушать !
|
|
maral23
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 177
|
maral23 ·
05-Дек-13 21:25
(спустя 2 дня 16 часов)
bandico
Игорь, я буквально подсела на книги в вашем исполнении. Спасибо огромное!!!  Удачи с озвучиванием новых книг!
|
|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
06-Дек-13 17:29
(спустя 20 часов)
maral23 писал(а):
62001530Удачи с озвучиванием новых книг!
В ближайшее время испытаем удачу
|
|
jlord69
 Стаж: 17 лет Сообщений: 307
|
jlord69 ·
06-Дек-13 18:28
(спустя 58 мин.)
Спасибо,как и ранее хорошая книга и шикарно начитана.
|
|
box2x
Стаж: 14 лет Сообщений: 15
|
box2x ·
06-Дек-13 19:48
(спустя 1 час 20 мин., ред. 06-Дек-13 19:48)
Игорь и девушки, что тут скажешь, вы просто гиганты!
Спасибо вам. Жаль, что вот этот шедевр не дочитан до конца.
На мой вкус, концептуально был весьма удачен радиоспектакль по первой части. Agota Kristof/ Агота Кристоф - "Толстая тетрадь"/ "Доказательство"/ "Третья ложь" [2004, Обычный текст]
|
|
milagigileva
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 103
|
milagigileva ·
11-Дек-13 18:09
(спустя 4 дня)
"Послевкусие", как говорит Светлана))))после "ДМ" такое-же сильное, как и после прослушивания "Дома" Петросян...уже вторую неделю не хочу и не могу ничего слушать другого, так понравилась мне это книга Фаулза!!!
Я долго готовилась, чтобы начать её слушать, так как "Волхв" у меня не пошёл...даже не знаю почему...три раза пыталась...честно-честно(((
И когда Ваша команда озвучила "ДМ" я решила, что раз я и раньше доверяла вкусу Игоря и обеих Светлан, то надо быть последовательной.
И чудо произошло!
Чудо встречи с новым автором и новой книгой!
Книга необыкновенная. Многоплановая, честная, открытая. Переживания Дениэла настолько прочувствованы, искренни...он такой ранимый и честный в отношениях с друзьями, любимыми, родными..
А как выписана его первая любовь к деревенской девчушке! Как нежно, откровенно и по-детски прямо. Как будто из дневника подростка)))
Вообщем , понравилось всё: стиль автора, идея, и конечно, КАК ВСЕГДА С ЛЮБОВЬЮ СДЕЛАННАЯ ОЗВУЧКА))))
Саундтрек к этой книге теперь стоит у меня как мелодия звонка на мобильном.
И...Вы правы, Игорь, если книга "тронула", то сразу-же хочется поделиться впечатлениями с родными и друзьями!!!
Пошла в библиотеку, взяла "ДМ" и пустила в "читку" по родным...пусть наслаждаются НАСТОЯЩЕЙ литературой!!!
СПА
СИ
БО
|
|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
12-Дек-13 16:30
(спустя 22 часа)
milagigileva
Спасибо за отзыв, Мила! Книга настолько непроста и непросто давалась, что каждый положительный отзыв греет втройне  Может, и "Волхв" после нее пойдет?
|
|
uthjq
Стаж: 17 лет Сообщений: 7
|
uthjq ·
13-Дек-13 15:29
(спустя 22 часа, ред. 13-Дек-13 15:29)
Дослушал до конца, очень странная книга. В книге подробно описана жизнь ГГ и отношения с бабами евоными, всякими разными, за четверть века. И все его проблемы, на мой взгляд, вытекают из его слишком хорошего образования и повышенной умности, не может он просто восхититься красивой женщиной, крепким вином, и хорошей дракой. Он рефлексирует по любому , даже самому незначительному поводу, будь то его отношения с теткой, друзьями, дочерью, любовницей, из за политики, сословных ограничений, любой вообще мелочи! Хотя есть и интересные моменты, например первый петинг с соседкой, фермерской дочкой и предохранение с помощью воздушного шарика; тройная оргия и лесбийские сцены в Калифорнии; сожительство ГГ с пролетарскими сестричками (напомнило Мураками, Близняшки 208 и 209). И рассуждения о социализме, из нашего времени, выглядят... немного странно, или даже смешно. Ну а озвучка, как всегда на высоте, заходишь на трекер, качаешь, слушаешь и только если нет новых релизов Князева, ищешь что-то другое.
|
|
ole6ka777
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 148
|
ole6ka777 ·
18-Дек-13 12:21
(спустя 4 дня, ред. 18-Дек-13 12:21)
uthjq прав, в том, что местами напоминает Мураками. По стилю повествования, самокопанию в так называемых душевных закутках, по своеобразной лирике. Но, боже мой, как всё это тягуче и нудно. Сумел с превеликим трудом осилить треть книги и всё!!! Да, хороший язык автора, прекрасно прописаны образы, диалоги-монологи, НО (!) НЕ ЦЕПЛЯЕТ ВСЁ ЭТО. Пустота какая-та. Книга совершенно не захватывает. МОЖЕТ ЭТА КНИГА ДЛЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЭСТЕТОВ, к коим себя не причисляю? Ну не понимаю я такой литературы! Вспоминаю свою бурю восторгов после прочтения "Ночь в Лиссабоне" Ремарка, или, совсем другой жанр, "Почерк Леонардо" - Дины Рубиной. Наконец, "Коллекционер", у того же Фаулза. Всю это ЧИТАЕМО И ЦЕПЛЯЕТ С ПЕРВЫХ СТРАНИЦ. Не понимаю, как можно восторгаться, и ещё испытывать ДЛИТЕЛЬНОЕ "послевкусие" после этого творения. Хотя, люди все разные. Кто-то стоит и часами млеет разглядывая "Чёрный квадрат" Малевича, и уходит из музея с длительным "послевкусием", а кто-то восхищается полотнами Леонардо и Рафаэля. Озвучено, как это и водится у Игоря Князева, добротно.
|
|
asaramamulbulatas
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 24
|
asaramamulbulatas ·
18-Дек-13 19:09
(спустя 6 часов)
Я тоже прослушал пока одну треть. Не могу согласится с предыдущими ораторами, что "не цепляет". Лично меня цепляет и очень сильно, возможно, потому, что какие-то моменты в отношениях героев перекликаются с моментами из личной жизни, конечно, более скромной, чем у Дена. Игорь, Спасибо Большое за книгу!
|
|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
18-Дек-13 20:42
(спустя 1 час 32 мин.)
asaramamulbulatas писал(а):
62169982Лично меня цепляет и очень сильно, возможно, потому, что какие-то моменты в отношениях героев перекликаются с моментами из личной жизни
Вот тут-то и кроется совсем неглубоко зарытая собака. Пока для вас это все чтиво для отвлечения от обыденности - не цепляет, нудно и т.д. Как только вы видите в книге жизненный опыт, перекликающийся с вашим - все. Волшебный ключик поворачивается, и все расцветает. Это относится, наверное, к любой литературе, написанной не для чистого развлечения. Читатель соучаствует в процессе не меньше писателя. Свой - чужой. Свой для миллионов - бестселлер. Совпало только с сотней - артхаус. А уж в какой вы части - это все личное.
|
|
ole6ka777
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 148
|
ole6ka777 ·
18-Дек-13 22:49
(спустя 2 часа 6 мин., ред. 18-Дек-13 22:49)
bandico писал(а):
62171311
asaramamulbulatas писал(а):
62169982Лично меня цепляет и очень сильно, возможно, потому, что какие-то моменты в отношениях героев перекликаются с моментами из личной жизни
Вот тут-то и кроется совсем неглубоко зарытая собака. Пока для вас это все чтиво для отвлечения от обыденности - не цепляет, нудно и т.д. Как только вы видите в книге жизненный опыт, перекликающийся с вашим - все. Волшебный ключик поворачивается, и все расцветает. Это относится, наверное, к любой литературе, написанной не для чистого развлечения. Читатель соучаствует в процессе не меньше писателя. Свой - чужой. Свой для миллионов - бестселлер. Совпало только с сотней - артхаус. А уж в какой вы части - это все личное.
Очень похоже на правду. Довольно точное наблюдение. Особенно в части соучастия в процессе. И, как мне кажется, не важно в какой категории произведение - артхауса или бестселлера. Именно поэтому, книга, которую многие бросают не дочитав, вдруг становится любимым произведением. А бестселлер, вызывает кисляк.
|
|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
18-Дек-13 22:58
(спустя 9 мин.)
ole6ka777 писал(а):
62172889Именно поэтому, книга, которую многие бросают не дочитав, вдруг становится любимым произведением. А бестселлер, вызывает кисляк.
Золотые слова
|
|
ibm2010
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 16
|
ibm2010 ·
23-Дек-13 18:25
(спустя 4 дня, ред. 16-Фев-14 15:22)
Впервые слушал что-то в прочтении Игоря Князева. Честное слово, ну, никак не хочу обидеть потрудившегося исполнителя, однако не могу разделить почти стадный восторг его многочисленных поклонников. Не понравилось: 1) какая-то французская гнусавость, то ли от насморка, то ли от аденоидов; 2) неспособность после фрикативных звуков возвращаться к естественной округлости русских гласных; 3) постоянный тошнотворный говорок а-ля «Шарапов в банде» (в манере актера Конкина, неудачно озвучившего отважного капитана в этих сценах); 4) неумение строить интонационные контуры и держать мелодику до конца смысловой синтагмы; 5) скатывание на некие замоскворецкие базарные интонации; 6) врожденный высокий тон, как для дикторского мужского голоса, который непригоден для женских партий и невыгодно высок - для мужских. Голоса мужчин-дикторов предпочтительны в диапазоне не от тенора до фальцета, а от баса до баритона. Рекламщики это знают. А самое главное разочарование - не покидающее осознание того, что тебе ЧИТАЮТ КНИЖКУ, а не ПОВЕСТВУЮТ. Не хочу касаться ни качества самой прозы, ни паршивости ее перевода. Признаюсь лишь, что сумел заставить себя слушать минут двадцать, но на фразе «ради всех святых», сказанной якобы по-русски, чуть не стошнило, и потому срочно удалил все это дерьмо из плеера.
|
|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
23-Дек-13 19:13
(спустя 48 мин., ред. 23-Дек-13 19:13)
ibm2010 писал(а):
62233665стадный восторг...срочно удалил все это дерьмо из плеера.
Очень приятно увидеть знающего и обладающего замечательным, тонким вкусом человека. Хотелось бы и далее постоянно общаться с приятным, образованным собеседником и обладателем непревзойденных личных качеств, но разве же он снизойдет теперь до стада... Видно, не судьба, и еще один светоч будет светить где-то в других палестинах, продолжать бить поклоны несравненному Вячеславу Герасимову...  Всего вам самого наилучшего в будущем году и вовеки веков, ibm2010!
|
|
ninulja
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1
|
ninulja ·
26-Дек-13 13:17
(спустя 2 дня 18 часов)
...в который раз поражаюсь Вашим умением/талантом подобрать музыку.. "цепляет" всё.. и исполнение и голос и сам Фаулз :). Спасибо Вам за то, что Вы делаете, Игорь.
|
|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
27-Дек-13 12:22
(спустя 23 часа)
ninulja Спасибо и вам за первое письмо! Здорово, что "Мартин" все же находит свою тропку. Нелегко ему :).
|
|
svirepy-84
 Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 474
|
svirepy-84 ·
28-Дек-13 07:45
(спустя 19 часов)
ibm2010 писал(а):
62233665Впервые слушал что-то в прочтении Игоря Князева. Честное слово, ну, никак не хочу обидеть потрудившегося исполнителя, однако не могу разделить почти стадный восторг его многочисленных поклонников. Не понравилось: 1) какая-то французская гнусавость, то ли от насморка, то ли от аденоидов; 2) неспособность после фрикативных звуков возвращаться к естественной округлости русских гласных; 3) постоянный неестественный тошнотворный говорок а-ля «Шарапов в банде» (в манере актера Конкина, неудачно озвучившего отважного капитана в этих сценах); 4) неумение строить интонационные контуры и держать мелодику до конца смысловой синтагмы; 5) постоянное скатывание на некие замоскворецкие базарные интонации; 6) врожденный высокий тон, как для дикторского мужского голоса, который непригоден для женских партий и невыгодно высок - для мужских. Голоса мужчин-дикторов предпочтительны в диапазоне не от тенора до фальцета, а от баса до баритона. Рекламщики это знают. А самое главное разочарование - не покидающее осознание того, что тебе ЧИТАЮТ КНИЖКУ, а не ПОВЕСТВУЮТ. Не хочу касаться ни качества самой прозы, ни паршивости ее перевода. Признаюсь лишь, что сумел заставить себя слушать минут двадцать, но на фразе «ради всех святых», сказанной якобы по-русски, чуть не стошнило, и потому срочно удалил все это дерьмо из плеера.
Я думаю, для ibm2010 идеально подойдёт робот-переводчик, который лишён перечисленных выше, так называемых, недостатков, которые по сути как раз и создают авторский шарм. Точно вам говорю, не как рекламщик
|
|
anton finch
 Стаж: 16 лет Сообщений: 24
|
anton finch ·
30-Дек-13 23:28
(спустя 2 дня 15 часов)
ibm2010 решил поумничать. И хотя он явно переоценил свои весьма скромные аналитические способности, насчет одной вещи я с ним, пожалуй, соглашусь. Перевод и впрямь имеет изъяны. И тем обиднее, что они проявляются в деталях (например, очень часто повторяется конструкция "чуть слишком" о существовании которой в русском языке я никогда не слышал). В целом же перевод как перевод. Ровный и понятный.
Что касается качества начитки, то она на традиционно высоком для Игоря уровне. Никаких ошибок. Почти с каждой интонацией и каждым ударением я согласен. Думаю, ко мне присоединится большинство прослушавших. При таком объеме книги это феноменально! Что же касается голоса и манеры Игоря, то таких приятных чтецов в интернете не так уж много. Сама книга, конечно, на любителя. Лично я - большой поклонник Фаулза (всего, за исключением, разумеется, мерзостной сами знаете какой книжонки). Поэтому и "Даниэля Мартина" воспринял на ура. Здесь всё лучшее в литературе Фаулза возведено в абсолют. Это и анатомическая искренность героя с читателем, торжество его "супер я" над обстановкой, как упрек нам обычным живым людям, зачастую далеким от такого уровня самоанализа. И умение рассказать об "английской душе" не просто расхожими штампами, как это принято у большинства писателей, а развернутым языком. Образ же главной героини, на мой взгляд, один из самых неординарных в литературе ХХ века вообще.
При этом концентрация всего перечисленного настолько высока, что получается "чересчур". Сюжет теряется в трясине рассуждений автора, в его попытках излить все, что было на душе. Пересказы чьих-то пьес, политические дискуссии... и при этом остаются нераскрытыми некоторые важные сюжетные линии. Как будто (как ни парадоксально это звучит при таком объеме), автор наспех слепил то, что у него "собралось" в релизную версию романа и выбросил в печать. Имеются и досадные писательские ляпы. Например, Джейн вначале книги говорит Дэну, что у нее уже были мужчины (и она стесняется признаться в этом своему жениху). А ближе к концу выясняется, что у нее было всего три сексуальных партнера: Дэн, муж Энтони и любовник Питер, возникший в последние годы ее брака. Все эти вещи смазывают впечатление. Но оно все равно остается очень положительным. Так что спасибо, Игорь!
|
|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
30-Дек-13 23:58
(спустя 29 мин.)
anton finch
Спасибо за ваш взвешенный и разносторонний анализ! Просто подарок под НГ.  Подпишусь под почти каждым высказыванием, кроме мнения о переводе. Я читал Фаулза в оригинале. Переводы его у нас безобразны, иначе и не скажешь. Хорошее впечатление осталось только от первого издания Башни в Иностранке, и журнального варианта Дэниела Мартина. А так - дикие, перегруженные словесные конструкции, почти непроизносимые вслух, стилистический винегрет... так, как над ДМ и Волхвом, я не мучился ни над одной книгой. Ну зачем сочинять периоды на полстраницы, когда у Ф. несколько простых предложений? Этого мне не понять. Кстати, нет, неприятный Коллекционер переведен тоже хорошо, удалось передать разницу "голосов" мерзавца и жертвы. По содержанию же, в ДМ для меня лишней была, пожалуй, только политэкономия. А насчет первого партнера Джейн, на первом курсе - так это тот блин, о котором в зрелости ей просто неудобно было вспоминать
|
|
Svetlana46
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 181
|
Svetlana46 ·
01-Янв-14 13:16
(спустя 1 день 13 часов, ред. 01-Янв-14 13:16)
anton finch писал(а):
62326529 Никаких ошибок. Почти с каждой интонацией и каждым ударением я согласен.
С Новым Годом!
Извините, что встреваю в ваш мужской разговор 
С одной стороны, "Никаких ошибок", с другой - "Почти с каждой интонацией и каждым ударением я согласен".
ПОЧТИ?
Означает ли это, что были ударения, которые Вы посчитали неправильными? Интерес профессиональный
|
|
anton finch
 Стаж: 16 лет Сообщений: 24
|
anton finch ·
01-Янв-14 22:53
(спустя 9 часов)
Под ошибками, которых нет, я подразумеваю неправильное произношение слов или путаница ролей (голосом женщины произносить реплику мужчины и т.д. - что часто встречается даже в очень хороших начитках).
А вот насчет ударения, я имел в виду логическое ударение в предложениях. Если честно, пару раз что-то едва заметно резануло слух, но вспомнить так не смогу. Там реально ничего серьезного.
|
|
Svetlana46
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 181
|
Svetlana46 ·
01-Янв-14 23:12
(спустя 19 мин.)
anton finch
Понятно 
Что касается логических ударений, то правила предписывают одно, но каждый исполнитель видит и понимает текст по-своему. Не думаю, что это плохо. По крайней мере, в этом выражается личное отношение чтеца к тому, что он читает. Даже профессиональные актеры не всегда соблюдают эти правила.
|
|
ForesterGS
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 706
|
ForesterGS ·
03-Янв-14 00:42
(спустя 1 день 1 час)
Аккурат под Новый Год дослушал сей грандиозный труд Писателя и Англичанина Джона Фаулза 
Несколько соображений, которые оформились в эти праздничные дни.
Первые слова, конечно, хочется сказать о главной героине романа - Джейн. С одной стороны - это "фирменная" женщина Фаулза - блестящая актриса, наделенная незаурядным умом, в порядке вещей знающая в совершенстве несколько европейских языков, свободно цитирующая древние и мудрые философские трактаты и под занавес настоящая англичанка.
С другой стороны, это женщина, погрузившаяся в омут бесконечных психологических игр, главное правило которых - никогда не выдавать, что ты чувствуешь на самом деле, постоянно конструировать в уме шахматные комбинации и предугадывать мысли собеседника. Глядя на Джейн, невольно возникает мысль, что женщинам нельзя столько учиться и так много знать  Если мужчины спасаются от "английскости" чувством юмора, то Джейн, как более эмоциональное существо, впадает в депрессию и ничто и никто не способен ее вернуть к нормальной жизни, к способности открыто радоваться жизни, не бояться полюбить.
Еще одно предположение: мыслящие и живущие по-английски люди сближаются. Простая жизнерадостная девчушка Дженни совсем из другого теста. Мистер Мартин - невыносимый избранник для таких как она 
Очень впечатлила в романе линия сравнения английской, американской, немецкой идентичностей, их понимания свободы, законности, власти.
А вот тема социализма раскрыта не так широко как хотелось бы.
Возникло у меня никогда не осуществимая теперь мечта: продолжение 'ДМ', где Джейн включится в политическую борьбу, в сочетании с ее английскостью эксперимент был бы очень любопытным 
P.S. Низкий поклон Вам за озвучку, Игорь! За Вашу многоголосость и за безупречные английский, французский, немецкий
|
|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
04-Янв-14 15:00
(спустя 1 день 14 часов)
ForesterGS
Спасибо за, как всегда, интересный и содержательный отчет по Фаулзу.  По затронутым аспектам ни за что не скажешь, что вам меньше 45  Конечно, все разговоры о социализме ведутся совсем не о нашей модели, столь ошеломительно воплощенной в СССР. Социализм, как они его видели в 70-е - совсем другая, идиллическая, можно сказать, философия, причем акцент именно на последнем слове. Нашу практику отвергают единодушно, что и понятно. Так что какая там у них могла быть политическая борьба - не очень ясно, но и возможность такой повергла всех в шок заранее.
|
|
jesus_radriguez
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 111
|
jesus_radriguez ·
10-Янв-14 02:16
(спустя 5 дней)
Здравствуйте, Игорь, Светлана и Светлана.
Пишу вам из глубокого впечатления от книги. Это не то явное и острое впечатление, которое остается например от «Дома» или «Волхва», здесь этого нет, но мысли то и дело возвращаются к эпизодам, событиям и персонажам романа.
И конечно, это было жестоко, публиковать данное произведение  как по отношении к вам самому, так и по отношении к вашим почитателям. Текст очень сложно было воспринять даже в вашем исполнении, а каково было с ним работать, я даже боюсь предположить. После прочтения романа остается ощущение какого-то преодоления. На втором месте по-сложности, пожалуй, только «Любовь» Маркеса.
Но есть и яркие, душевные моменты, как например эпизод про двух сестер. Здесь вы не столько прочли, сколько сыграли.
Не знаю, что мотивирует вас на такую кропотливую работу. Если это хобби, то дай Бог каждому такое хобби, чтобы доставляло удовольствие и приносило пользу как себе, так и другим людям.
Благодарю вас от все души и желаю всего того, что поможет и дальше делать людей чуть более счастливыми.
|
|
bandico
  Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 4833
|
bandico ·
10-Янв-14 09:38
(спустя 7 часов)
jesus_radriguez Спасибо за письмо! Что мотивирует? Мне нравится сам момент переживания книги в процессе ее чтения вслух. И очень нравится, если свое вИдение книги я могу передать кому-то еще. Потом приходится, конечно, возить саночки в процессе вырезания всего лишнего, добавления недостающего и технической обработки записи, чтобы она прозвучала наилучшим образом. Но для меня оно того стоит. И, конечно, мне помогают соратницы и соратники, чтобы книга вышла грамотной и красиво оформленной, это важно для меня. А вам "любовь" Маркеса показалась сложной? Удивительно. Для меня это - песня, льющаяся плавно и радостно. Ни малейшего преодоления, пользуясь вашими терминами.
|
|
|