о ссылках на Kage Project в описаниях раздач (материнская тема)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3
Ответить
 

ARSolog

RG AniBoter

Стаж: 19 лет 11 месяцев

Сообщений: 1693

ARSolog · 20-Июн-07 12:21 (18 лет 2 месяца назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Да. Пообсуждать я люблю.
Можете, даже, обозвать меня страшным словом "прогрессивный"!
Много говорилось о черезмерной загруженности релизеров.
Но давайте мы согласимся с тем, что ВСЕ это делается для пользователей, да-да не удивляйтесь.
И давайте сделаем еще один шаг к истине и поставим себя на место обычного пользователя, который хочет качнуть интересненького аниме... и тема типа "йа эта взял з лакалъки, фсем качатъ", и тема в которой полная исчерпывающая информация... что мне будет удобнее и что я выберу?... и указание авторства (в том числе и место, где найти автора) необходимо пользователю - сказать спасибо, поделиться ошибками перевода, скачать новую версию саба.
Но вот еще с другой стороны сам Каге, помоему, крупнейшее и единственное сообщество аниме-себбров. В каждой теме их нада восхвалять, превозносить и ублажать; а то они обидятся и перестанут переводить, и нам нечего будет релизить; хотят известности - отлично
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 12147

Persona99 · 20-Июн-07 15:24 (спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

ARSolog
Угу... Для релизёра... Релизёров , наконец-то спросим?
И не надо так пугать , отсутствием переводов, не думаю, что занимаются они этим для нас.
И насчёт ЕДИНСТВЕННОГО, сообщества ансабберов - это ты оочень ошибаешься
Покопайся на досуге в инете, там много интересного...
(Ладно,ладно - крупнейшее)
[Профиль]  [ЛС] 

nonsens112

RG AniBoter

Стаж: 19 лет 4 месяца

Сообщений: 7675

nonsens112 · 20-Июн-07 15:32 (спустя 7 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

ShurShur писал(а):
Вот с ссылками на Каге реальная идеологическая проблема. Фактически, возникает дискриминация сайтов: одних можно, других нельзя. А вдруг кто-то сделал сабы и выложил на свой сайт? На него уже и ссылку дать нельзя?
я хотел (бы) поставить вопрос более общим образом - о добавлении ссылки на страницу проекта по переводу, но, боюсь, трабл с правилом 2.10 возникнет.
поэтому ещё думаю над формулировкой.
[Профиль]  [ЛС] 

reddogg

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 3548


reddogg · 20-Июн-07 18:52 (спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Всё это разбирательство интересует меня лишь с точки зрения борьбы за качество релизов. И в этом плане конечно добиваться от релизёров размещения финальной версии субтитров - дело правое.
Другое дело, как технически это будет осуществляться?
1). Идеальным решением была бы замена релизёром содержащихся в торренте сабов на их финальные версии. Идеальным потому, что:
- во-первых - тайминг;
- во-вторых, если пользователь сам скачает новые сабы, то он может и отказаться от поддержки раздачи, ведь не каждому интересно иметь у себя на диске, да ещё и в одной папке, две версии сабов, одна для раздачи, вторая - для просмотра (тем более, я, например, люблю именовать файл сабов так же, как и файл видео, а не подгружать их).
(Как я отказался от раздачи Fruits Basket, после того, как пришлось перебивать тайминг, неправильно проставленный релизёром для нескольких серий).
Но тут возникает следующая проблема:
с момента скачивания релизёром последней равки онгоинга, и добавления её в комплекте с сабами (зачастую, это некачественный спидсаб) и до выхода финальной версии сабов, проходит немало времени. Выловить релизёра и потребовать от него обновления торрента будет крайне проблематично.
2). Значит остаётся второй вариант: ссылка на тему переводчика. В таком случае, проблемы тайминга и двух версий сабов на винте остаются. Но это не смертельные проблемы, тайминг сабов легко перебивается, а для просмотра можно временно переписывать в другую папку или приостанавливать раздачу, а потом запускать снова.
Но тут возникает другой вопрос, а что это мне даст, как пользователю? Если уж качать дополнительно сабы, то может быть я не хочу финальные сабы этого переводчика, а хочу сабы другого? Дело в том, что большая часть сабов для онгоингов из размещённых на Торрентс.ру - не самые лучшие сабы, а самые быстрые сабы (что, зачастую означает что они худшие). Но зачем мне спидсаб, если нигде ничего не горит, есть время подождать, подумать и подобрать наиболее качественный перевод?
Пример: Вот есть у нас на трекере, наверное, моя "любимая" после "Наруто-с-ансабом" раздача - Death Note. В графе "субтитры" мы там можем увидеть следующее:
Субтитры: русские (Д. Толмачёв(1-7), [Yauza]Sasha(8), oTpbIBku(9), Oblom(10-12), alexeyd(13-16), Lomaster(17-18), Gonzomobil(18-35)) Спасибо!
(подозреваю, что попросту хватаются первые попавшиеся сырые сабы и выкладываются, лишь бы побыстрее удовлетворить страждущих ).
И на чью страницу нужно давать линк в этом случае? Чьи финальные сабы нужно качать?
Что до меня, то я не стал бы смотреть это аниме ни с одними из вышеперечисленных сабов, по крайней мере, по отдельности, а пойду на Каге и скачаю цельный релиз от одного переводчика, который мне болше нравится (хотя на "тетрадку" там всё равно хороших сабов нет ).
И что же тогда, давать ссылку на страницу архива Каге, посвящённую раздаваемому релизёром аниме? Как бы и смысла-то нет, проще тогда уж в FAQ написать: "субтитры смотри на таких-то сайтах".
ЗЫ А вообще, меня больше заботит другая проблема, связанная с тем, что мы сейчас обсуждаем. Вот согласно этому правилу:
Цитата:
В разделе "Аниме" дублирующей раздачей считается раздача не отличающаяся от существующей на трекере по своей сути, и по качеству/переводу
можно релизить видео того же качества, но с другим переводом и это не будет считаться дублем. Но тогда в полный рост встаёт другой вопрос: а новая раздача с финальными версиями сабов того же производителя - это дубль? Особенно, если исправление ошибок и визуальные переделки в этих сабах довольно значительны (помятуя о высказывании кагевской сударыни Glen or Glenda о том, что она любит финальные версии облекать в другую форму)? По-моему, модераторы в этом случае получают дополнительный геморрой с определением повторов.
И, в таком случае, не проще ли плясать от видео, а разные версии сабов добавлять в топике соответствующего релиза? В торренте размещать только видео, а сабы прикреплять отдельными файлами, с тайминогом и именами под раздаваемое видео?
Для этого можно даже сделать себе в помощь следующее: открыть прикреплённую темку, в которой бы сознательные пользователи помещали те версии сабов, с которыми они смотрели то или иное аниме, естественно, с перебитым под имеющуюся на форуме раздачу таймингом. А модераторы бы просто просматривали эту тему и разносили помещённые сабы в соответствующие темы. Таким же макаром можно было бы решить вопрос с финальными версиями сабов, выкладывая их здесь, а не давая ссылки на флудотемы Каге.
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 12147

Persona99 · 20-Июн-07 19:07 (спустя 14 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Хе...
Склоняюсь к тому , что во многом присоединяюсь к мнению Реддога...
Хотя не во всём...
Растаскивать ВСЕ сабы по раздачам, дело хлопотное и ИМХО не слишком нужное, их кладут и пусть лежат, чего менять шило на мыло... а вот с финальными сабами вполне.
Во-первых, это даст в конце концов релизу достойный перевод(надеюсь)
Во-вторых ,Финальные сабы по идее этого заслуживают(тоже надеюсь)
[Профиль]  [ЛС] 

reddogg

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 3548


reddogg · 20-Июн-07 19:17 (спустя 9 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

2 Persona
Да ещё и не придётся пользователю говорить о том, что дескать те сабы, что в торренте - сырая лажа, но вот ты пойди куда подальше на другой сайт, найди и скачай хорошие и проверенные сабы. А так всё здесь будет: и релиз, и версии сабов к нему.
[Профиль]  [ЛС] 

gilt

Top User 12

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 467

gilt · 20-Июн-07 20:36 (спустя 1 час 18 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

наверно впервые скажу что слова уважаемого реддога не лишены смысла, и с большей частью я согласен.
[Профиль]  [ЛС] 

IDPaul

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 11 месяцев

Сообщений: 2347

IDPaul · 20-Июн-07 21:57 (спустя 1 час 21 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

reddogg
очень разумно все сказано. особенно насчет конкуренции переводчиков на самом каге. и очень разумные предложения. особенно в части прикрепления новых/других версий сабов в теме.
[Профиль]  [ЛС] 

ARSolog

RG AniBoter

Стаж: 19 лет 11 месяцев

Сообщений: 1693

ARSolog · 21-Июн-07 00:52 (спустя 2 часа 54 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Да. Идея просто витала в воздухе.
Но пока правила гласят, что субтитры должны быть внутри раздачи а не прикрепленным к теме файлом. Довольно давно такое решение было принято админами/модераторами и я не знаю почему так исторически сложилось.
Можно собраться, проголосовать и с админами договариваться.
[Профиль]  [ЛС] 

IDPaul

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 11 месяцев

Сообщений: 2347

IDPaul · 21-Июн-07 01:01 (спустя 8 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

ARSolog
Ну по факту - я часто вижу как-то кто-то прямо в теме дает альтернативные субы. Я лично за это по шапке не стучу никому. Другой вопрос что в начале в самой раздаче субы тоже должны быть. Я думаю тут такой компромисс де факто можно сделать "в самой раздаче субы должны быть в любом случае для ее начала (обязательно наличие перевода), а потом в теме можно выкладывать альтернативные/улучшенные версии субов". Даже особо прописывать ничего не надо. Просто стимулировать этот процесс.
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 12147

Persona99 · 21-Июн-07 01:41 (спустя 40 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

IDPaul
Наконец, что-то разумное вырисовывается.
Только стимулировать выкладывать в теме не весь кейдж, а то, что человек видел и решил"Это есть хорошо, хочу поделиться."
[Профиль]  [ЛС] 

IDPaul

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 11 месяцев

Сообщений: 2347

IDPaul · 21-Июн-07 13:45 (спустя 12 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Persona99
Ну это да. Кстати, я тут еще подумал - в принципе раз в архив попадают уже готовые 100% титры (конечный продукт) то наверное и имеет смысл в конце концов "докладывать" в тему именно их. Потому как, если дамперт прав, выходит, что проблема с редактурой и постепенным улучшением сабов существует только для онгоингов. А те, кто хотят смотреть онгоинг обычно хотят смотреть "как можно быстрее" и им не так уж и важна конечность продукта (сабов), а тем, кому это важно - будут смотреть уже после окончания показа и с титрами из архива. По-моему вполне логично и удобно получается.
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 12147

Persona99 · 21-Июн-07 14:31 (спустя 45 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

IDPaul
Это при условии, что есть только один вариант сабов и от одного переводчика
[Профиль]  [ЛС] 

IDPaul

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 11 месяцев

Сообщений: 2347

IDPaul · 21-Июн-07 14:50 (спустя 19 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Persona99
ну если это КОНЕЧНЫЙ вариант сабов так можно и несколько прикреплять, наверное. Хотя, конечно, желательно чтобы их кто-то предварительно видел.
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 12147

Persona99 · 21-Июн-07 14:57 (спустя 7 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

IDPaul
Насколько я понимаю, предлагается всё-таки не гонять ВСЕХ релизёров чехвостить сабы, а стимулироватьих желиться хорошими подогнанными вариантами сабов, причём не обязательно с Кейджа. В какой-то степени придётся доверять мнению выложившего, но, наверное, неплохо бы и комментарии остальных видевших этот вариант выслушать...
В общем, всё равно, не так всё просто в сортировке конечного продукта, но если несколько вариантов(или один, как получится), хороших с точки зрения релизёров сабов, будут присутствовать в разделе - уже неплохо.
[Профиль]  [ЛС] 

ShraibikuZZ

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 557


ShraibikuZZ · 08-Ноя-08 01:07 (спустя 1 год 4 месяца)

запретить специальным пунктом правил размещение титров, взятых с форума "каге"! те брать только из "архива"
обязательно указывать автора перевода - так тем кто задается вопросом "откуда взят перевод?!?" ясно что в 90 проц. он взят с "каге" ... для остальных проц. есть форум, где можно спросить у раздающего "откуда?!?"
[Профиль]  [ЛС] 

darkdiman

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 1844

darkdiman · 08-Ноя-08 11:23 (спустя 10 часов)

ShraibikuZZ
+1 некромант...
[Профиль]  [ЛС] 

reddogg

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 3548


reddogg · 08-Ноя-08 12:41 (спустя 1 час 18 мин.)

ShraibikuZZ писал(а):
запретить специальным пунктом правил размещение титров, взятых с форума "каге"! те брать только из "архива"
Это всё равно что запретить онгоинги.))
[Профиль]  [ЛС] 

darkdiman

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 1844

darkdiman · 08-Ноя-08 12:49 (спустя 7 мин.)

Ну, не совсем, многие в процессе перевода в архив выкладывают =)
[Профиль]  [ЛС] 

Sadari

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 420

Sadari · 08-Ноя-08 13:46 (спустя 57 мин.)

Многие, но не все.
[Профиль]  [ЛС] 

gilt

Top User 12

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 467

gilt · 08-Ноя-08 18:47 (спустя 5 часов)

Да легче сразу вообще все релизить запретить и не париться.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error