Всё это разбирательство интересует меня лишь с точки зрения борьбы за качество релизов. И в этом плане конечно добиваться от релизёров размещения финальной версии субтитров - дело правое.
Другое дело, как технически это будет осуществляться?
1). Идеальным решением была бы замена релизёром содержащихся в торренте сабов на их финальные версии. Идеальным потому, что:
- во-первых - тайминг;
- во-вторых, если пользователь сам скачает новые сабы, то он может и отказаться от поддержки раздачи, ведь не каждому интересно иметь у себя на диске, да ещё и в одной папке, две версии сабов, одна для раздачи, вторая - для просмотра (тем более, я, например, люблю именовать файл сабов так же, как и файл видео, а не подгружать их).
(Как я отказался от раздачи Fruits Basket, после того, как пришлось перебивать тайминг, неправильно проставленный релизёром для нескольких серий).
Но тут возникает следующая проблема:
с момента скачивания релизёром последней равки онгоинга, и добавления её в комплекте с сабами (зачастую, это некачественный спидсаб) и до выхода финальной версии сабов, проходит немало времени. Выловить релизёра и потребовать от него обновления торрента будет крайне проблематично.
2). Значит остаётся второй вариант: ссылка на тему переводчика. В таком случае, проблемы тайминга и двух версий сабов на винте остаются. Но это не смертельные проблемы, тайминг сабов легко перебивается, а для просмотра можно временно переписывать в другую папку или приостанавливать раздачу, а потом запускать снова.
Но тут возникает другой вопрос, а что это мне даст, как пользователю? Если уж качать дополнительно сабы, то может быть я не хочу финальные сабы этого переводчика, а хочу сабы другого? Дело в том, что большая часть сабов для онгоингов из размещённых на Торрентс.ру - не самые лучшие сабы, а самые быстрые сабы (что, зачастую означает что они худшие). Но зачем мне спидсаб, если нигде ничего не горит, есть время подождать, подумать и подобрать наиболее качественный перевод?
Пример: Вот есть у нас на трекере, наверное, моя "любимая" после "Наруто-с-ансабом" раздача - Death Note. В графе "субтитры" мы там можем увидеть следующее:
Субтитры: русские (Д. Толмачёв(1-7), [Yauza]Sasha(8), oTpbIBku(9), Oblom(10-12), alexeyd(13-16), Lomaster(17-18), Gonzomobil(18-35)) Спасибо!
(подозреваю, что попросту хватаются первые попавшиеся сырые сабы и выкладываются, лишь бы побыстрее удовлетворить страждущих

).
И на чью страницу нужно давать линк в этом случае? Чьи финальные сабы нужно качать?
Что до меня, то я не стал бы смотреть это аниме ни с одними из вышеперечисленных сабов, по крайней мере, по отдельности, а пойду на Каге и скачаю цельный релиз от одного переводчика, который мне болше нравится (хотя на "тетрадку" там всё равно хороших сабов нет

).
И что же тогда, давать ссылку на страницу архива Каге, посвящённую раздаваемому релизёром аниме? Как бы и смысла-то нет, проще тогда уж в FAQ написать: "субтитры смотри на таких-то сайтах".
ЗЫ А вообще, меня больше заботит другая проблема, связанная с тем, что мы сейчас обсуждаем. Вот согласно этому правилу:
Цитата:
В разделе "Аниме" дублирующей раздачей считается раздача не отличающаяся от существующей на трекере по своей сути, и по качеству/переводу
можно релизить видео того же качества, но с другим переводом и это не будет считаться дублем. Но тогда в полный рост встаёт другой вопрос: а новая раздача с финальными версиями сабов того же производителя - это дубль? Особенно, если исправление ошибок и визуальные переделки в этих сабах довольно значительны (помятуя о высказывании кагевской сударыни Glen or Glenda о том, что она любит финальные версии облекать в другую форму)? По-моему, модераторы в этом случае получают дополнительный геморрой с определением повторов.
И, в таком случае, не проще ли плясать от видео, а разные версии сабов добавлять в топике соответствующего релиза? В торренте размещать только видео, а сабы прикреплять отдельными файлами, с тайминогом и именами под раздаваемое видео?
Для этого можно даже сделать себе в помощь следующее: открыть прикреплённую темку, в которой бы сознательные пользователи помещали те версии сабов, с которыми они смотрели то или иное аниме, естественно, с перебитым под имеющуюся на форуме раздачу таймингом. А модераторы бы просто просматривали эту тему и разносили помещённые сабы в соответствующие темы. Таким же макаром можно было бы решить вопрос с финальными версиями сабов, выкладывая их здесь, а не давая ссылки на флудотемы Каге.