|
Mazay_I_Zaicy
  Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 208
|
Mazay_I_Zaicy ·
01-Июл-13 07:39
(12 лет 2 месяца назад)
Dizzery писал(а):
59920580За, однозначно!!! Я предпочитаю сама выбирать переводы игр, а для этого нужно чтобы этот выбор был!!!
А также иметь возможность стирать груши с наших переводов! Диззери, Вы очень трудолюбивы в этом плане!
|
|
hogert
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 1564
|
hogert ·
01-Июл-13 07:49
(спустя 10 мин.)
Mazay_I_Zaicy, Михаил, я вас очень уважаю, но давайте сводить счеты в личке, если вам есть что написать по теме, то прошу высказать свое мнение насчет нужности разных переводов на трекере, в виде сообщения согласен/против
|
|
puuh
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 2345
|
puuh ·
01-Июл-13 07:53
(спустя 4 мин.)
Переход на личности говорит лишь о слабости аргументов или об их отсутствии.)
|
|
slavaD8
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 947
|
slavaD8 ·
01-Июл-13 07:55
(спустя 2 мин., ред. 01-Июл-13 07:58)
Mazay_I_Zaicy
Здесь голосование. Читайте пост.
Переход на личности голосующих не допустим
|
|
rereif
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 489
|
rereif ·
01-Июл-13 07:56
(спустя 43 сек.)
ЗА!!!!! И, если б можно было, ещё миллион раз - ЗА!!!
|
|
hogert
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 1564
|
hogert ·
01-Июл-13 07:57
(спустя 1 мин.)
Подведем промежуточный итог
за- 22
против -1 непонятна позиция 4 отписавшихся, но не высказавших своего однозначного мнения, запишем их в сомневающиеся, это: T_ONG_BAK_J, Ученик_77, Lonely One и Mazay_I_Zaicy
|
|
Mazay_I_Zaicy
  Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 208
|
Mazay_I_Zaicy ·
01-Июл-13 08:05
(спустя 7 мин., ред. 01-Июл-13 08:05)
Цитата:
Mazay_I_Zaicy, Михаил, я вас очень уважаю, но давайте сводить счеты в личке
, не хочу в личке, меня и так нигде не слушают, так хоть здесь выскажусь против лицемерия Dizzery, врет и не краснеет
|
|
hogert
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 1564
|
hogert ·
01-Июл-13 08:08
(спустя 3 мин.)
Mazay_I_Zaicy, вам ведь не 5 лет, зачем себя так вести, вы ведь взрослый разумный мужчина, попробуйте решить свой вопрос, вместо того чтоб высказывать свою обиду на людях. Смотрится это не красиво и подрывает хорошее отношение к вам.
|
|
puuh
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 2345
|
puuh ·
01-Июл-13 08:11
(спустя 2 мин.)
Цитата:
меня и так нигде не слушают
Может быть, стоит задуматься?))
Уважаемые, те, что кричат о письмах, грушах и прочем... может, хватит истерик? А то начинает казаться, что вы здесь ради того, чтобы любыми способами сорвать голосование.
|
|
Mazay_I_Zaicy
  Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 208
|
Mazay_I_Zaicy ·
01-Июл-13 08:17
(спустя 6 мин.)
Цитата:
А то начинает казаться, что вы здесь ради того, чтобы любыми способами сорвать голосование.
А кому оно нужно ваше голосование? Вы хоть заголосуйтесь, это как футболистам действия судьи обсуждать.
Цитата:
может, хватит истерик?
, puuh, уж простите гадких стишков писать не умею, выражаюсь, как умею
|
|
Мира
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 23687
|
Мира ·
01-Июл-13 08:37
(спустя 19 мин.)
slavaD8 писал(а):
59918288не препятствовать появлению разных переводов и не поглощать любительские переводы в пользу официальных локализаций или других переводов
Без ограничений? Каждый здесь присутствующий готов проходить каждую игру по три, по четыре раза? К некоторым фильмам имеется по два-три десятка дорожек. Хотите того же?
|
|
milkinway
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 10260
|
milkinway ·
01-Июл-13 08:43
(спустя 5 мин., ред. 01-Июл-13 08:43)
ЗА! Должен быть выбор, конечно.
|
|
liudmila_1958
 Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 410
|
liudmila_1958 ·
01-Июл-13 08:47
(спустя 3 мин.)
Мира писал(а):
59923471
slavaD8 писал(а):
59918288не препятствовать появлению разных переводов и не поглощать любительские переводы в пользу официальных локализаций или других переводов
Без ограничений? Каждый здесь присутствующий готов проходить каждую игру по три, по четыре раза? К некоторым фильмам имеется по два-три десятка дорожек. Хотите того же?
Проходить игру несколько раз это конечно перебор, но какой то разумный выбор должен быть. ЗА!
|
|
slavaD8
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 947
|
slavaD8 ·
01-Июл-13 08:50
(спустя 3 мин.)
Мира
Цитата:
И вы при три, по четыре раза готовы проходить каждую игру?
Если игра нравится - безусловно. Понравившиеся игры мы складываем в копилку, коллекционируем. Вот тут-то и необходим выбор, и чтобы его сделать, необходимо протестировать все (скажем в ускоренном режиме).
Кроме того, у меня скажем, одни предпочтения в переводах, а у других - совершенно другие. Оставив перевод "моего" переводчика, и удалив перевод других, обездоливаются поклонники этих других переводов.
Это один аспект. Есть и второй. Мне чисто профессионально интересно, как с литературной, так и оценочной позиции: провести свой собственный анализ в отношении грамотности, стилистики и пр. атрибутов, относительно возможностей нашего русского языка. В играх это знаете-ли, намного приятнее, чем в скучных текстах.
|
|
hogert
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 1564
|
hogert ·
01-Июл-13 08:59
(спустя 8 мин., ред. 01-Июл-13 08:59)
Мира официальный перевод это не всегда гарантия качества, иногда прохожу игры по 2 раза, все переводы нужны не для того чтоб проходить их по нескольку раз, а для того, чтоб можно было выбрать для скачивания релиз от того переводчика, и играть, который тебе больше нравится.
Позиция администрации в этом вопросе не понятна. Есть малость которая устраивает потребителей, любой предприниматель за улучшение сервиса, сервис поднимает лояльность потребителей, выручка растет. Рутрекер это предприятие, которое должно приносить доход, ухудшение сервиса ведет к снижению экономических показателей. Мы все люди взрослые и понимаем, как директор/владелец предприятия относится к сотрудникам которые выбрали неправильную стратегию приведшую к ухудшению финансовых показателей. Трекер это клиетоориентированное предприятие и почему мы вам должны доказывать, что вы делаете что-то не правильно? Где ваша, как администрации, работа по увеличению пользовательской базы? Есть ведь владелец ресурса, которому важны деньги, которые он получает от этого предприятия. Как он отнесется к тому, что здесь происходит?
|
|
puuh
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 2345
|
puuh ·
01-Июл-13 09:04
(спустя 4 мин.)
Цитата:
уж простите гадких стишков писать не умею
И не гадких, думаю, тоже.) А я умею, и горжусь этим.
Цитата:
К некоторым фильмам имеется по два-три десятка дорожек. Хотите того же?
Мы хотим разумного подхода. А то, что творится последнее время, никак нельзя назвать разумным. Ведь, если назрела такая ситуация, то она назрела не из-за пустяка. Я с удовольствием скачиваю разные варианты переводов, сравниваю. И это при том, что игру я прохожу ещё и в англоверсии, если она выложена первой. Игроманы - народ слегка сумасшедший, но ведь это никому не приносит вреда, согласитесь.)
|
|
nean2002
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1232
|
nean2002 ·
01-Июл-13 09:05
(спустя 52 сек., ред. 01-Июл-13 09:06)
Мира писал(а):
59923327
slavaD8 писал(а):
59918288не препятствовать появлению разных переводов и не поглощать любительские переводы в пользу официальных локализаций или других переводов
И вы при три, по четыре раза готовы проходить каждую игру? Серьезно? Даже если у игры есть два-три любительских плюс оф.перевод?
А разве в фильмах- в которых присутствует множество вариантов переводов- каждый просматривает их все?
Нет конечно- просто в большинстве случаев выбирают себе тот, который больше по душе- и к стилю которого привыкли больше.
Речь идет о праве выбора из нескольких вариантов- как и в разделе фильмов.
Так же и в играх- каждый вправе выбрать предпочтение- в силу того, что кроме полной перерисовки текстур все таки тексты отличаются- и иногда значительно.
Каждая группа переводит в своем стиле.
Так что тоже считаю, что должны иметь право на существование все варианты- конечно за исключением совсем уж нередактированных промтопереводов.
Я ЗА
|
|
slavaD8
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 947
|
slavaD8 ·
01-Июл-13 09:05
(спустя 39 сек.)
Мира
Вот например игра https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4137102 2012 года, она у меня лежит в коллекции во всех трёх вариантах. Иной раз захожу на 15, 20 минут то в один вариант, то - в другой. Но это моя игра, а скачивающих - тысячи, соответственно вариаций этих своих личных предпочтений, тоже тысячи.
|
|
uvch
  Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 2646
|
uvch ·
01-Июл-13 09:08
(спустя 3 мин., ред. 01-Июл-13 09:23)
Мира писал(а):
59923327То есть любой желающий может выложить свое творчество?
Нет, не так. За последние три года количество переводчиков, при условии увеличения игр этого жанра, не выросло до количества грибов после дождя.
Многие хотят, но не все могут. Из личной практики: за два последних года ко мне обратилось полтора десятка человек, в том числе из дальнего зарубежья, с желанием присоединиться к деятельности по переводу игр. Все начинали за здравие, но довольно быстро сдувались и тихонько отваливались. Дело это хлопотное, требующее много времени и сил, не каждый готов на это.
Цитата:
И вы при три, по четыре раза готовы проходить каждую игру? Серьезно?
Такие люди действительно есть! Но речь не о них, и не на них ориентируются переводчики. С момента появления двух-трёх переводов от разных команд, прошло ровно два года. За этот период сложились группы пользователей со своими предпочтениями в пользу тех или иных переводов. Первой ласточкой была та самая "Венеция". Опять же, практика показала, что переводы всех команд пользуются популярностью, игроки уже ждут тот или иной перевод, появился выбор, поскольку известно, что любой текст можно изложить по-разному, придать тот или иной окрас.
Цитата:
Даже если у игры есть два-три любительских плюс оф.перевод?
Немного статистики: на форуме 1525 раздач, из них - 718 русскоязычных.
Вот сделанная мною выборка со страниц 11-15: 250 игр, 142 русифицированы (не удивляйтесь, что русских на 5-ти страницах больше половины, последние 10 страниц форума, 500 игр, практически все - английские).
Вот, что мы имеем из этой выборки: 2 перевода - 28 игр (оф+люб), 3 п. - 3 игры, 4 п. - 1 игра.
Если будет необходимо, мы сделаем полную статистику по форуму. Но и из этого видно, что не так страшен чёрт, как нам его представляют.
Дело в том, что никто из переводчиков не ставит себе задачу переводить все игры подряд, для этого просто нет возможностей. Одни команды, например, никогда не переводят игры некоторых издателей, другие - других, третьи делают только те, которые другие просто не могут открыть для перевода.
Иногда переводчики пересекаются на какой-либо игре и выходит по 3 любительских перевода, но я пока не видел в комментариях массового недовольства по этому поводу.
Пожалуйста, просьба не выставлять аргументом, что мы собираемся плодить по 5-10 переводов одной игры, это не соответствует нашим устремлениям.
|
|
Laknock
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 33
|
Laknock ·
01-Июл-13 09:09
(спустя 36 сек.)
ЗА наличие переводов разных команд и возможность выбора.
|
|
nicant
Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 1
|
nicant ·
01-Июл-13 09:13
(спустя 3 мин.)
я за. мне всё равно кто перевёл-лишь по русски
|
|
Мира
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 23687
|
Мира ·
01-Июл-13 09:18
(спустя 5 мин.)
nean2002 писал(а):
59923664А разве в фильмах- в которых присутствует множество вариантов переводов- каждый просматривает их все?
А их все и не разрешают. Или ограничивают определенным числом, а остальное - в раздел дорожек. В таком варианте и мы не возражаем. Если считаете, что нужен определенный перевод любимого автора, при том, что уже есть другие - выкладывайте русификаторы в раздел русификаторов?
|
|
Perog7
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 68
|
Perog7 ·
01-Июл-13 09:19
(спустя 50 сек.)
|
|
slavaD8
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 947
|
slavaD8 ·
01-Июл-13 09:31
(спустя 11 мин.)
Мира
uvch привёл статистику
Цитата:
2 перевода - 28 игр (оф+люб), 3 п. - 3 игры, 4 п. - 1 игра.
О каком множестве может идти речь?
|
|
igorekas48
  Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 2538
|
igorekas48 ·
01-Июл-13 09:32
(спустя 1 мин.)
За!!!! Просто потому что ищу для себя успокоение в играх и спасибо вам что вы есть!
|
|
Мира
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 23687
|
Мира ·
01-Июл-13 09:48
(спустя 16 мин., ред. 01-Июл-13 09:48)
slavaD8
Это сейчас. Пару лет назад и этого не было ведь  uvch
Надеюсь, имевшие место быть поглощения любительских переводов лицушными вы также учитывали?
|
|
slavaD8
  Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 947
|
slavaD8 ·
01-Июл-13 09:49
(спустя 37 сек.)
Мира
Так ведь развиваемся, совершенствуемся, осваиваем цивилизованное пространство 
В цивилизованном пространстве прислушиваются к мнению свободного большинства
|
|
Angerine
Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 3
|
Angerine ·
01-Июл-13 09:53
(спустя 4 мин.)
я - За,
nean2002 писал(а):
...Так что тоже считаю, что должны иметь право на существование все варианты- конечно за исключением совсем уж нередактированных промтопереводов.
точку зрения поддерживаю.
Беда только в том, что господа и дамы голосующие явно лгут. Просто сдрейфили, что лицензией все накроют и объединяются против общего врага.
Ну-ка, если разные переводы так важны и все так уважают разные команды переводчиков,почему перестали говорить им спасибо?
Ну-ка, рьяно доказывающие, покажите свои спасибы с благодарственными картинками ВСЕМ переводчикам! Ах, только любимым ставите...
А зачем тогда "не своих" переводчиков грязью поливаете? Чтобы хороших переводов больше стало, да? Очень действенно, очень...
Свободное большинство на цивилизованном пространстве такие сражения затевает, вместо обсуждения игр вечно срач какой-то в темах!
Я знаю, чем до глубины души можно потрясти администрацию - поклонники и переводчики! пообещайте сосуществовать мирно,
чтобы у модеров не трещала постоянно голова от нашего раздела, авось, нас тогда помилуют!
|
|
uvch
  Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 2646
|
uvch ·
01-Июл-13 09:57
(спустя 4 мин.)
Мира писал(а):
59923757В таком варианте и мы не возражаем. Если считаете, что нужен определенный перевод любимого автора, при том, что уже есть другие - выкладывайте русификаторы в раздел русификаторов?
Такой вариант возможен, но не для всех игр технически выполним. Об этом можно подумать, но главное - это определиться с направлением.
Цитата:
Это сейчас. Пару лет назад и этого не было ведь
Когда-то, совсем недавно, в стране было три сорта колбасы, многие считали это чем-то архиненормальным. Сейчас в каждом магазине по 300 сортов колбасы, сделанных невесть из чего. Понаблюдав за населением многомиллионного города, испытавшего на себе чудодейственную силу закрепляющих кишечник лекарств, выяснилось, что самыми популярными остались всё те же три сорта колбасы.
Не надо бояться того, что на форум хлынет бурный поток, сметающий всё на своём пути!
|
|
milkinway
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 10260
|
milkinway ·
01-Июл-13 10:06
(спустя 8 мин.)
Совершенно особая тема - работы Старого Пса, а ведь это тоже с одной стороны переводы, с другой, без малого, произведения искусства. Что с ними делать в новой реалии, не попадут ли под пресс? Вообще же перевод переводу рознь, безусловно - игрушки сродни книгам, текста тоже много, ну так может еще книгам перевод диктовать? Сколько раз переводили "Ворона" Эдгара По? Столько же, сколько еще будут)))
|
|
|