|
fid501
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 66
|
fid501 ·
05-Фев-13 09:11
(12 лет 7 месяцев назад)
Из-за отзывов хотел пропустить, а тут оказалось весьма смотрибельно. Отзывы зло не соответствуют действительности. Озвучка великолепная.
|
|
Redgar-firegorn
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 380
|
Redgar-firegorn ·
12-Фев-13 10:28
(спустя 7 дней)
Добавлен 19 эпизод, перекачайте торрент файл
|
|
Redgar-firegorn
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 380
|
Redgar-firegorn ·
17-Фев-13 19:45
(спустя 5 дней)
Добавлен 20 эпизод, перекачайте торрент файл
|
|
coth
 Стаж: 19 лет 6 месяцев Сообщений: 149
|
coth ·
17-Фев-13 22:44
(спустя 2 часа 59 мин.)
Название папки изменилось на Shinsekai Yori [720p]
|
|
Redgar-firegorn
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 380
|
Redgar-firegorn ·
18-Фев-13 04:27
(спустя 5 часов)
coth
Я об этом писал пару недель назад
|
|
coth
 Стаж: 19 лет 6 месяцев Сообщений: 149
|
coth ·
18-Фев-13 10:34
(спустя 6 часов)
Не, нету в теме, по-этому и написал, чтоб те кто не заметили сами не выкачивали всё повторно.
|
|
Redgar-firegorn
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 380
|
Redgar-firegorn ·
25-Фев-13 00:23
(спустя 6 дней)
Добавлен 21 эпизод, перекачайте торрент файл
|
|
Redgar-firegorn
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 380
|
Redgar-firegorn ·
04-Мар-13 02:10
(спустя 7 дней)
s775
Смотрите. надеюсь понравится. Добавлен 22 эпизод, перекачайте торрент файл
|
|
Redgar-firegorn
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 380
|
Redgar-firegorn ·
12-Мар-13 14:47
(спустя 8 дней)
Добавлен 23 эпизод, перекачайте торрент файл
|
|
Evan North
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 30
|
Evan North ·
12-Мар-13 16:39
(спустя 1 час 51 мин.)
shiro-i писал(а):
55974740Спасибо за то, что оперативно выкладываете серии! но вот перевод... Только скачав другие сабы, поняла, о чем вообще речь идет. Стесняюсь спросить, переводчик вообще-то английский знает хотя бы на уровне школьной программы? или только ctrl+c/ctrl+v в промт???
Ололо не несите чушь Редгар молодец.
Скачал сабы с фансаба=)
p.s Ред если есть чистые равки в куче скинь в личку ссылку, спасибо
|
|
Redgar-firegorn
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 380
|
Redgar-firegorn ·
20-Мар-13 01:45
(спустя 7 дней, ред. 20-Мар-13 11:23)
Добавлен 24 эпизод, перекачайте торрент файл
|
|
FireBe@st
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 143
|
FireBe@st ·
24-Мар-13 20:19
(спустя 4 дня)
Да придется ждать финалочки, пока буду терпеть, а то смотреть серии с большими перерывами не оч
|
|
Redgar-firegorn
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 380
|
Redgar-firegorn ·
26-Мар-13 05:36
(спустя 1 день 9 часов)
Добавлен 25 последний эпизод, перекачайте торрент файл
|
|
Морровиндер
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 60
|
Морровиндер ·
26-Мар-13 10:49
(спустя 5 часов)
Redgar-firegorn
Обновите название раздачи, а то может ввести в заблуждение)
|
|
YelloForest
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 25
|
YelloForest ·
27-Мар-13 13:41
(спустя 1 день 2 часа)
Очень понравилось. Прослеживаются корреляции с нашим текущим состоянием. Благодарю за раздачу
|
|
FireBe@st
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 143
|
FireBe@st ·
29-Мар-13 21:34
(спустя 2 дня 7 часов)
Отличная мистика получилась, да и 16+ не зря, жестоко порой 
Запутанный сюжет и клевые оттенки.
Аниме на твердую 4 ^^
Еще раз спасибо всем кто участвовал в проекте
|
|
Redgar-firegorn
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 380
|
Redgar-firegorn ·
30-Мар-13 21:36
(спустя 1 день)
FireBe@st
Большое пожалуйста, рады были стараться!
|
|
fastloader
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 14
|
fastloader ·
23-Май-13 18:54
(спустя 1 месяц 23 дня)
shiro-i писал(а):
55974740Спасибо за то, что оперативно выкладываете серии! но вот перевод... Только скачав другие сабы, поняла, о чем вообще речь идет. Стесняюсь спросить, переводчик вообще-то английский знает хотя бы на уровне школьной программы? или только ctrl+c/ctrl+v в промт???
Насчет перевода она права. Во многих моментах непонятно о чем идет речь. Бессмыслица какая-то, такое чувство что компьютер дословно переводил (в некоторых сложных местах, повторяю). Искать и цитировать ляпы честно говоря влом, хотя для примера в 4 серии с 15.28 по 16.02 о чем базар неясно. И не покидает чувство что дело не в моих скромных умственных способностях, а в кривом ансабе с которого делался перевод. Ну что ж, пересмотрю еще разок разговор с Миноширой, попытаюсь понять в чем же там дело.
|
|
SKYnv
Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 266
|
SKYnv ·
26-Май-13 23:22
(спустя 3 дня)
так себе, начиналось все интересно, но быстро улетело в трубу.
|
|
VZbitten
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 107
|
VZbitten ·
30-Май-13 20:52
(спустя 3 дня, ред. 03-Июн-13 20:27)
fastloader писал(а):
59419249дело не в моих скромных умственных способностях, а в кривом ансабе с которого делался перевод
От перевода слёзы наворачиваются. Кроме уже сказанного добавлю от себя, что переводчик совсем не прислушивается к тому, что говорят персонажи. Ансаб - это, конечно, хорошо и удобно, но зачастую в нём немало откровенного бреда, который при переводе на русский окончательно убивает весь смысл заложенный в речь героев.
В результате имеем вместо двух-трёх слов оригинала длинное сложное предложение, а вместо длинного выразительного монолога - две-три рубленные фразы. В итоге получаем смысловые потери в тексте и неудобство при просмотре, когда либо не успеваешь прочитать текст, либо текста наоборот слишком мало, и ты чувствуешь, что переводчик тебе что-то недоговаривает.
Я не заставляю всех переводчиков учить японский в совершенстве, но переводить японские мульты и не выучить при этом хотя бы сотни три общеупотребительных слов... Это маловероятно. Так что имеет место банальный пофигизм, когда человеку лень посмотреть, что же он напереводил с ансаба, и "выкидывает" откровенно сырой материал. Лишь бы кого-нить обогнать.
ЗЫ: к самому мульту пока претензий нет, посмотрел две трети, и он ещё не скатился в УГ.
ЗЗЫ: досмотрел. аниме отличное, но вряд ли я когда-нибудь решусь его пересмотреть.
ЗЗЗЫ: но количество ошибок в сабе ужасает. Уж на что я безграмотен, но тут мне не тягаться.
|
|
Biomaster
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1700
|
Biomaster ·
04-Фев-14 23:25
(спустя 8 месяцев, ред. 16-Фев-14 06:21)
.....
Да и само произведение поразило своей травой)))
В общем я всецело на стороне Акки, мочить их гадов, нельзя помиловать)
|
|
Elveen
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 709
|
Elveen ·
15-Июн-15 02:56
(спустя 1 год 4 месяца, ред. 15-Июн-15 07:42)
fastloader писал(а):
59419249Насчет перевода она права. Во многих моментах непонятно о чем идет речь. Бессмыслица какая-то, такое чувство что компьютер дословно переводил (в некоторых сложных местах, повторяю). Искать и цитировать ляпы честно говоря влом, хотя для примера в 4 серии с 15.28 по 16.02 о чем базар неясно. И не покидает чувство что дело не в моих скромных умственных способностях, а в кривом ансабе с которого делался перевод. Ну что ж, пересмотрю еще разок разговор с Миноширой, попытаюсь понять в чем же там дело. 
Субтитры, подписанные Хироши-кун, и как следствие озвучка Зэндос и Эладиель, жутко гонят, собственно во всех раздачах про это написано, странно что за 3 года было лень исправить хотя бы сабы. Примеров куча, в 12 эпизоде, когда говорят что в старом кодексе совершеннолетие было в 22 года, а в новом в 17 лет и Саки вскрикивает "Какой ужас", остается только чесать затылок, что же тут ужасного. В действительности речь идет о правах человека, если раньше он был в 22 недели после зачатие, и обозначал крайний срок аборта после которого медицинская процедура приравнивалась к убийству, то теперь его расширили до 17 лет, и пока ребенку не стукнет 17, "отсеять" его - простая медицинская процедура.
Упоминание о Бонобо тоже вырезали, заменив их на "приматов", при том что общество тех же шимпанзе скорее напоминает адский котел старшей школы(нашей, а не их), чем "общество любви" о котором идет речь. Расследование совета о армии Киромару превращается в заседание слоупоков, да и вообще любая справочная информация о мире превращается в жуткую мешанину, когда в оригинале все стройно и логично. Акки - Злодей и Гоума - Демон Кармы, в объяснениях Миноширо тоже постоянно меняются местами. Что за синдром "чужой среди своих"? вспоминается советский фильм где ищут предателя, когда в оригинале четко говориться даже по английски "fox in the henhouse" - "лиса в курятнике", когда лиса, от навалившейся безнаказанности, начинает душить всех кур без разбору, даже больше чем сможет съесть/унести, то есть прямо противоположенные в общем то вещи.
Впрочем мне наверно скорее на сайт переводчиков чем сюда, но если еще не смотрели, то советую зайти на Кэйдж и скачать сабы Dreamers Team, по озвучке посоветовать ничего не могу.
|
|
|