Уловка-22 / Catch-22 (Майк Николс) [1970, сатира, комедия, военный, DVDRip] MVO

Ответить
 

aboriginal

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 171


aboriginal · 14-Янв-11 12:16 (14 лет 8 месяцев назад)

Sharker78
Но он сам написал 3 киносценария к "Казино Рояль" первой постановке с Алленом и Орсоном Уэлсом. И Еще 2 фильма "Секс и незамужняя девушка" и "Грязный Дингус Маги" С Фрэнком Синатрой.
Я в юности любила его роман "Возлюбивший войну" тоже о летчиках. В библиотеке "Военной литературы" она есть, полистайте.
[Профиль]  [ЛС] 

halvarian

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 8


halvarian · 20-Мар-11 21:33 (спустя 2 месяца 6 дней)

Мне уже за 50, с Уловкой-22 (книгой) познакомился в 9 классе, правда книжку читал урывками, а всю прочитать не удалось - дал почитать другу ... и книжка пропала. Всю жизнь вспоминал эту книгу... Полностью прочитал в версиии под названием «Поправка 22» (переводчик — А. Кистяковский) два месяца назад. Супер!!! Особенно первая половина: по уровню юмора превышает Швейка и почти дотягивает до "12-ти стульев" и "Золотого теленка"!
Фильм посмотрел, но сильно не впечатлился: это скорее дайджест (или как сейчас говорят "проморолик") книги. Не знаю, поймет ли кто-нибудь что-либо не читавши оригинала или нет... Мне фильм помог визуально представить некоторых героев книги: на мой взгляд очень удачны образы генерала Дридла, полковника Кэткарта (в «Поправке 22» - Кошкарта) и самый загадочный для меня - лейтенант Мило Миндербиндер. Йоссариан в моем представлении, наверное, какой-то другой, но ... если учесть что он на самом деле армянин (и не только у меня, но и в книге и фильме странная фамилия Йоссариан вызывала вопросы) по фамилии Ёсарян ... .
Смотреть фильм советую, но только после книги!!!
[Профиль]  [ЛС] 

ari9991

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 9

ari9991 · 24-Мар-11 21:12 (спустя 3 дня)

Шляпа. Книга улёт. А фильм проверку временем не выдерживает.
[Профиль]  [ЛС] 

Alexandr_1977

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 460

Alexandr_1977 · 01-Апр-11 18:48 (спустя 7 дней, ред. 01-Апр-11 18:48)

Кстати, мне известны два перевода этой книги. Тот, который я читал первый - очень здорово. Потом книга утерялась (не вернул благодарный читатель) и я взял в интернете. С первых же страниц - не то и всё тут. Куда делся живой язык, который интересно читать? Смотрю - верно, другой перевод.
Возможно, эффект утёнка, конечно, но если кто решится книгу начать читать, я бы рекомендовал вам тот, "правильный" перевод. Фамилию переводчика сейчас назвать не могу. Да вы и сами определите, прочитав того и другого по пару страниц.
А книга действительно стОит прочтения. Хотя тут тоже трудно сказать. Ни одной женской особи, опрошенных мной, она не понравилась. Думаю, дело в юморе. Вернее, в чувстве юмора) Вернее, его отсутствии.
[Профиль]  [ЛС] 

ebasta88

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 71


ebasta88 · 26-Май-11 20:46 (спустя 1 месяц 25 дней)

Alexandr_1977 писал(а):
Кстати, мне известны два перевода этой книги. Тот, который я читал первый - очень здорово. Потом книга утерялась (не вернул благодарный читатель) и я взял в интернете. С первых же страниц - не то и всё тут. Куда делся живой язык, который интересно читать? Смотрю - верно, другой перевод.
Возможно, эффект утёнка, конечно, но если кто решится книгу начать читать, я бы рекомендовал вам тот, "правильный" перевод. Фамилию переводчика сейчас назвать не могу. Да вы и сами определите, прочитав того и другого по пару страниц.
А книга действительно стОит прочтения. Хотя тут тоже трудно сказать. Ни одной женской особи, опрошенных мной, она не понравилась. Думаю, дело в юморе. Вернее, в чувстве юмора) Вернее, его отсутствии.
оч. хороший перевод - перевод А.А. Кистяковского (тож 2 версии читал)
Кино скачаю, но чот боюсь разочароваться).
[Профиль]  [ЛС] 

ok?

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 157


ok? · 23-Авг-11 11:03 (спустя 2 месяца 27 дней)

Перевод отвратительный. Озвучивающие сами иногда не понимают что зачитывают.
[Профиль]  [ЛС] 

ingwar-s

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 264


ingwar-s · 27-Сен-11 14:03 (спустя 1 месяц 4 дня)

Перевод и озвучка дебиловатые. Это очень портит впечатление от неплохого, кажется, фильма. Вначале даже хотелось бросить просмотр по этой причине. Но книжка была одной из самых запомнившихся мне в подростковом возрасте, поэтому всё-таки и фильм досмотрел.
Смотреть в оригинале, наверное, тоже не вариант, если только английский в совершенстве, судя по всему - много игры слов и двусмысленностей. Так что остаётся посоветовать читать книжку в хорошем переводе.
[Профиль]  [ЛС] 

JohnsonWK

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 166

JohnsonWK · 10-Окт-11 16:01 (спустя 13 дней, ред. 10-Окт-11 16:01)

Кто не читал книгу,тому не надо смотреть этот фильм.Веcьма грустная и ироничная вещь.
[Профиль]  [ЛС] 

CRItt

Top User 06

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 121

CRItt · 05-Мар-12 19:36 (спустя 4 месяца 26 дней, ред. 05-Мар-12 19:36)

rasist писал(а):
viamakaron
И у Города Зеро, и у Уловки-22, и даже у какого-нибудь Мертвеца ноги растут из Кафки.
Фильм классный, несколько раз пересматривал, одно из лучших произведений о войне.
Ну, абсурда вообще-то и до Кафки в литературе хватало.
Вообще же кажутся несколько однобокими определения книги и фильма как "комедия", сатира", "антивоенная" и даже "черный юмор"... Сам Хеллер говорил, что в этой книге сконцентрировано всё, что он знает и думает о "внешнем мире" ( в отличие от "внутреннего", про который в другой книге "Что-то случилось"). А еще у книги было продолжение - "Лавочка закрывается", главными персами в которой были Йоссариан и Мило.
Книга всяко выигрывает у фильма. В нем нету той "спиральной" структуры, которая как раз и нагнетает трагический элемент посреди абсурдистских хохм.
[Профиль]  [ЛС] 

kisss11

Стаж: 17 лет

Сообщений: 47


kisss11 · 22-Апр-12 19:04 (спустя 1 месяц 16 дней)

а я не могу разобрать виаел его или не видел - придеться СКАЧАТЬ
[Профиль]  [ЛС] 

Тётушка Чё

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 14

Тётушка Чё · 16-Июн-12 12:20 (спустя 1 месяц 23 дня)

Alexandr_1977 писал(а):
Ни одной женской особи, опрошенных мной, она не понравилась. Думаю, дело в юморе. Вернее, в чувстве юмора) Вернее, его отсутствии.
Это уж от особи зависит)) Я не смотря на принадлежность к женскому полу раз 5 перечитывала.
Что касаемо перевода, да существует несколько вариантов, но по-моему там даже названия разнятся Уловка-22 и Поправка-22 вроде. Та, что Уловка великолепна.
[Профиль]  [ЛС] 

Alexandr_1977

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 460

Alexandr_1977 · 19-Июн-12 20:19 (спустя 3 дня)

Тётушка Чё
[оффтоп]Безусловно, и среди мужских особей встречаются любители любовных романов Слава богу, все разные. [/оффтоп]
[Профиль]  [ЛС] 

Anton823

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2


Anton823 · 24-Авг-12 15:38 (спустя 2 месяца 4 дня)

аудиокниги на русском нет, никто не в курсе?
[Профиль]  [ЛС] 

USSRNAVY

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 92


USSRNAVY · 08-Сен-12 16:17 (спустя 15 дней)

Ну и бред, притча, фантасмагория. Фигня в общем.
Видимо фильм, где меньше 10 человек убивают в России называют комедией.
Да, смешно, даже грустно.
[Профиль]  [ЛС] 

Funnare

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 68

Funnare · 08-Янв-13 15:04 (спустя 3 месяца 29 дней)

Фильм 4/10
Странно, что пришла вообще такая затея: снять фильм по такой книге. Думаю, что с этим смог бы справиться только Тарантино, сохранив всю структуру, что в книге. Ему свойственна такая манера повествования.
Милоу (он же Майло) так скудно в фильме описан... Сбивает с толку, невозможно оценить по достоинству все его поступки.
То, что огромного количества персонажей в фильме вообще нет - это ещё ничего... Но потрудились бы хотя бы актёров подобрать, в соответствии описанием внешности героев Хеллера...
Если отбросить книгу в сторону, фильм получился очень средним: зрителя вводят в курс происходящего очень туманно... В него бросается сразу куча имён, но ни раскрытия характеров, ни банального объяснения, кто это такие, нет (это касается не всех, но большинство персонажей).
На мой взгляд, одно из достоинств романа - парадоксальный контраст между его структурированностью и абсурдностью самого сюжета.
[Профиль]  [ЛС] 

Kn15

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 719

Kn15 · 08-Янв-13 16:32 (спустя 1 час 27 мин.)

Такое бывает. Смотришь кино от начала и до конца. Не оторвёшься. Здесь же другое.
Первые 10 минут сюжета. Еле-еле, но посмотрел. На большее не хватило. Ни желания, ни времени.
Не моё это кино. Потому не смотрел и не стану.
[Профиль]  [ЛС] 

s001

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 76


s001 · 12-Янв-13 10:27 (спустя 3 дня)

фильм не тупость, а абсурд
А это разный вещи и смотреть можно
-местами арт-хаус даж
[Профиль]  [ЛС] 

killerfaq

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 26


killerfaq · 22-Янв-13 15:16 (спустя 10 дней)

Зачем на два файла фильм разбит? Неудобно,можно же вместе сделать в любом случае.
Перевод слабоват.
[Профиль]  [ЛС] 

McUsheff

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 63

McUsheff · 27-Янв-13 17:23 (спустя 5 дней)

ingwar-s писал(а):
47887616Перевод и озвучка дебиловатые. Это очень портит впечатление от неплохого, кажется, фильма.
Категорически согласен. Некоторые диалоги убиты напрочь. Ни смысла, ни смеха в них нет. Только тупизна переводчика.
[Профиль]  [ЛС] 

Туск

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 18

Туск · 13-Дек-13 21:42 (спустя 10 месяцев)

«Уловка-22» — первый фильм американского большого экрана, в котором крупным планом снят персонаж, сидящий на унитазе — так командир полка (Болсам) изволил принимать подчинённых.
Книга, только книга!
[Профиль]  [ЛС] 

poor_mouse

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 137

poor_mouse · 15-Дек-13 18:38 (спустя 1 день 20 часов)

Почитала про Catch-22 и в Википедии, и в Лингве, и в отрывке из книги -- очевидно, это не уловка и не поправка, а ловушка:
Лингво писал(а):
If you describe a situation as a Catch 22, you mean it is an impossible situation because you cannot do one thing until you do another thing, but you cannot do the second thing until you do the first thing. It's a Catch 22 situation here. Nobody wants to support you until you're successful, but without the support how can you ever be successful?
Т.е. ситуация безвыходная: например, никто не хочет тебя поддержать, пока ты не достигнешь успеха, но ты не достигнешь успеха, пока тебя не поддержат.
Конечно, можно попасть в такую ситуацию из-за чьих-то уловок и поправок, но в общем случае (и по словарному значению слова catch) -- это именно ловушка.
[Профиль]  [ЛС] 

tommyganZ

Старожил

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 650

tommyganZ · 18-Мар-15 17:54 (спустя 1 год 3 месяца, ред. 18-Мар-15 17:54)

Фильм не понравился, по ходу книгу надо читать.
Автору спасибо.
Постер
Скринлист

[Профиль]  [ЛС] 

neo63

Старожил

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 2363

neo63 · 07-Апр-17 12:31 (спустя 2 года)

McGre писал(а):
18277640Народ из сериалов узнает про стоящие книги
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

spakmaer

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 5


spakmaer · 04-Июн-17 11:54 (спустя 1 месяц 26 дней)

есть трек такой big bud - catch 22
[Профиль]  [ЛС] 

grecofu

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 6363

grecofu · 05-Июн-17 23:56 (спустя 1 день 12 часов, ред. 05-Июн-17 23:56)

Большое спасибо за релиз. Фильм снят очень интересно и необычно. Но удивляться нечему - это бесподобный Майк Николс. Приятно, что он наших кровей (Михаил Игорь Пешковский...
Уже давно посмотрел его многие фильмы (Кто боится Вирджинии Вульф?, Выпускник, Ревность, Деловая женщина... но особо тогда не озадачивался тем, кто режиссёр. Но совсем недавно посмотрел ещё один очень интересный и необычный его фильм: "Познание плоти"... и в этом фильме (Уловка 22) сразу почувствовал тот же очень интересный и своеобразный почерк. Хотя Уловка 22 снята намного интереснее (в смысле режиссуры
Повторю: фильм очень необычный (м.б. так мне кажется потому, что я не часто смотрю арт-хауз). Это яркий, образный кинематограф. Впечатляет и работа оператора (наверняка, умело ведомого самим Николсом). Например, потрясная сцена взлёта эскадрильи бомбовозов. Это просто шедевр!!!
Я уверен, что многое, задуманное и осуществлённое Николсом в этом фильме, мне осталось непонятным (я умом не блещу). Но главная идея этого фильма, мне кажется, понятна даже мне...
У меня, как и у главного героя этого фильма, однозначно не сложилось с армией (и всем маразмом, с ней связанным...
скрытый текст
Мне повезло: в армии я не служил. Но полностью "откосить" от этого дур-дома мне, всё-таки, не удалось. Первое знакомство с беспробудной тупостью и плебейством армейской жизни у меня произошло на военной кафедре института в начале 70-х (почти время создания этого фильма). К счастью, занятия на военной кафедре были раз в неделю. Поэтому это не очень сильно давило на психику
После 4-го курса пришлось 2 месяца отбывать в военных лагерях (под Тимертау). И там уже выяснилось окончательно, что мне с армией не по пути. Моё свободомыслие и свободолюбие постоянно наталкивались на тупейшие армейские порядки, которые нам пытались привить не менее тупые и быдловатые наши офицеры...
Как результат: постоянные наряды вне очереди, которые закончились нереализованной (к моему сожалению) попыткой посадить меня на "губу" (единственного из лагеря
Своё положение отщепенца я усугубил и тем, что рассмеялся, когда читал Присягу (настолько мне всё это показалось смешным и глупым...
Написал это для того, чтобы было понятно, что мне близка и во многом понятна позиция главного героя фильма: не участвовать во всём этом маразме. Конечно, над всем этим дур-домом можно от души посмеяться (как над анекдотом). Но не тогда, когда за этот маразм тебе придётся расплачиваться собственной жизнью...
Могу сказать, что гротескный показ тупости, наглости и вульгарности командного состава в этом фильме... просто бледнеет перед реальной армейской жизнью. Самое страшное во всём этом военном маразме - это то, что ты БЕСПРЕКОСЛОВНО вынужден выполнять ЛЮБЫЕ приказы командиров. И трагизм состоит в том, что обычно командуют тобой далеко не умные и не благородные люди...
Достаточно вспомнить, сколько понапрасну полегло советских солдат из-за того, что перед войной сов.армия оказалась практически обезглавленной (т.к. наиболее талантливые и достойные командиры были расстреляны...
Но это можно сказать о любой армии, о любой войне...
Любая война - зло. И всем людям давно пора понять, что они сами могут предотвратить это зло ПРОСТЫМ НЕУЧАСТИЕМ в этом маразме (выгодным только тем, кто никогда не будет рисковать при этом своими жизнями, будет сытно жрать (когда все будут голодать) и приумножать свои богатства на чужом горе...
А для простых людей войны - это горе, страшные трагедии, изломанные судьбы и жизни...
Каждому нужно иметь чувство собственного достоинства. И не позволять никому распоряжаться твоей судьбой. Это так просто, вроде... но я не знаю, когда все дорастут до понимания этого...
Большинство до сих пор серьёзно относится к разным Присягам, Уставам и прочим Уловкам, которые крепко связывают тебя... и заставляют участвовать во всём этом страшном маразме...
Цена которому - твоя жизнь и благополучие близких тебе людей...
Кстати, этот фильм созвучен своей идеей с фильмом, который я посмотрел до этого: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5410086
И ещё одна интересная вещь: я в этом фильме не увидел ничего комедийного...
[Профиль]  [ЛС] 

tsen2

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 415

tsen2 · 12-Авг-18 13:12 (спустя 1 год 2 месяца)

Не рекомендую смотреть фильм тем, кто не читал книгу. В фильме нет ясности и обоснования действий персонажей. Просто надерганные эпизоды. Смотря фильм не получаешь того впечатления - смысла, что подразумевал автор.
[Профиль]  [ЛС] 

DollFace

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 99

DollFace · 04-Ноя-18 17:01 (спустя 2 месяца 23 дня)

Наиболее известны 2 перевода романа на русский язык: перевод М. Виленского и В. Титова (издательство «Военгиз», 1968), названный «Уловка-22». Именно в этой версии в русский язык вошло выражение «catch-22», в английском языке ставшее идиомой.
Второй перевод - А. Кистяковского (1988), названный «Поправка-22». В некоторых изданиях указан Валентин Мачулис, отсканировавший и обработавший перевод Виленского и Титова. Это привело к ошибочной версии о существовании перевода В. Мачулиса.
Многим нравится перевод А. Кистяковского за "литературность". Перевод М. Виленского и В. Титова тоже хорош. Он несколько суше, но читается легче за счет коротких предложений.
[Профиль]  [ЛС] 

spamers_welcome

Top User 01

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 304

spamers_welcome · 03-Май-19 15:33 (спустя 5 месяцев 28 дней)

очередной фильм, который про который я много слышал,
но никак не мог собраться посмотреть.
нормальный антивоенный фильм, хотя я ожидал большего,
чего-то более жёсткого, циничного.
может стоит почитать книгу?
на антивоенную тему вспоминаются почему-то одни мультики
"Искусство падения" и "Полигон";
правда был ещё M*A*S*H (aka Чёртова служба в госпитале МЭШ),
но мне он не очень нравился, лучше уж почитать "Похождения бравого солдата Швейка",
ну или может "На западном фронте без перемен" (но это мрачновато).
а атмосфера дурдома дейтвительно напомнила "Город Зеро", как писали выше.
Я только так и не понял, когда же это американцы Италию бомбили???
после окончания второй мировой войны!
или это часть авторского замысла?
[Профиль]  [ЛС] 

Znatok777

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 75


Znatok777 · 15-Июн-21 17:30 (спустя 2 года 1 месяц)

Дочитываю эту книгу, встаньте на раздачу, чтобы была возможность с фильмом сравнить
[Профиль]  [ЛС] 

WhiteOleanderd9a

Стаж: 10 лет 4 месяца

Сообщений: 51

WhiteOleanderd9a · 07-Май-22 13:58 (спустя 10 месяцев)

McGre писал(а):
Народ из сериалов узнает про стоящие книги
так это хорошо же )))
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error