[ итог ]
[ Опрос завершён ]
Всего проголосовало:
|
БivalыЙ
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 70
|
БivalыЙ ·
29-Мар-12 16:55
(12 лет 7 месяцев назад, ред. 01-Апр-12 17:39)
alex81-7 писал(а):
БivalыЙ где вы там увидели знак вопроса? Это и есть ответ!
Сори, не правильно Вас понял.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
03-Апр-12 02:23
(спустя 4 дня)
Предлагаю для более корректного сравнения переводов и озвучек ознакомится с обещанным мной релизом:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4008611
|
|
inusik1
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 4
|
inusik1 ·
04-Апр-12 22:39
(спустя 1 день 20 часов)
только Sci-Fi!!!! Очень хорошо подобраны голоса, качество аудиозаписи очень хорошее.
|
|
CITRAMON1980_Clon
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 20
|
CITRAMON1980_Clon ·
05-Апр-12 07:35
(спустя 8 часов)
Эта озвучка Акснскайфай лучше чем у ТВ3???
Насколько мне известно, текст у ТВ3 такой же, как и AXN Sci-Fi - только озвучивают другие актёры. Или я ошибаюсь???
И в етой озвучке есть все сезоны?
|
|
zlin9
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 47
|
zlin9 ·
05-Апр-12 14:37
(спустя 7 часов)
1) Всего проголосовало: 57 из почти 30,000 скачавших торренты сериала с этого трекера (в основном в ТВ3 озвучке) . И на других русскоязычных трекерах тоже озвучка в основном ТВ3 ..
2) Для чистоты голосования было бы не плохо организовать 2-3 серии со множеством озвучек - для некоторых фанатов это не такая сложная работа.
3) Голосовал за ТВ3 : 1-й раз смотрел с этой озвучкой год назад, сейчас смотрю снова с этой озвучкой - ничего другого просто не могу (и не хочу) воспринимать.
Возможно через пару месяцев посмотрю серии с озвучкой Sci-Fi , чтобы оценить. Пока посмотрел 3 сэмпла (4, 5 сезоны) в этой озвучке - не понравилось..
|
|
CITRAMON1980_Clon
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 20
|
CITRAMON1980_Clon ·
05-Апр-12 15:05
(спустя 27 мин.)
Прослушал озвучку в семплах и что я скажу:
1. ТВ3 отдыхает, полная херня.
2. AXN Sci-Fi рулит, очень понравился и актерский состав и голоса приятные подобраны в закадровом озвучивании.
Буду ждать выхода всех сезонов на трекере в Скайфае...
|
|
zlin9
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 47
|
zlin9 ·
05-Апр-12 15:22
(спустя 17 мин.)
CITRAMON1980_Clon , как я уже понял , сэмплы тут преднамеренно подобраны не очень... - это касается всех озвучек. Лучше посмотреть полностью серии с разными озвучками и сравнить.
"Выхода всех сезонов на трекере в Скайфае.." , возможно не дождёшься никогда .., поэтому если захочешь посмотреть сериал, придётся смириться.
------------------
А вообще очень странно AXN Sci-Fi озвучили : [SG1: Сезон 4] , [SG1: Сезон 5] , [Atlantis: Сезон 3]
Никто из знатоков не возьмётся объяснить такой порядок озвучки ? Просто, если бы озвучивали 1-е сезоны - значительно больше было бы поклонников - а когда из середины или конца , тогда не понятно.
|
|
CITRAMON1980_Clon
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 20
|
CITRAMON1980_Clon ·
05-Апр-12 15:42
(спустя 19 мин.)
zlin9, интересно что скажут настоящие ценители и фанаты сериала...
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
05-Апр-12 19:46
(спустя 4 часа, ред. 05-Апр-12 19:46)
Цитата:
Всего проголосовало: 57 из почти 30,000 скачавших торренты сериала с этого трекера (в основном в ТВ3 озвучке) . И на других русскоязычных трекерах тоже озвучка в основном ТВ3
Объяснений этому очень много. Во-первых, многие хотят смотреть только с одним переводом и не важно каким весь сериал. Во-вторых, проще его сразу и отыскать по той же причине. В-третьих - по ТВ3 уже наверно раз 5 показывали весь сериал полностью и к нему приобщались уже и новые зрители, которые в других переводах просто не видели/не знают о них/наплевать... В-четвёртых, многие ресурсы постарались сразу заменить любые имеющиеся озвучки в пользу ТВ3 опять же по всем вышеперечисленным причинам...
В конкретно этой теме я уверен, большинство проголосовало за AXN только потому, что тут (и в архивной ныне теме и других темах) её расхваливают, а ТВ3 наоборот. Вот и "жмакнули" за компанию Собственно, лично я считаю опрос не совсем корректно составленным (и неполным), как и ответы, но такова воля автора.
К тому же, данная тема была создана зачем-то заново, и большинство проголосовавших оставили свои голоса там (в архивной теме). По многу раз голосовать мало кто будет, да и даже уже послений спинофф снят с производства, а значит популярность упала ещё больше... ну тут много можно рассуждать. Как и то, что сравнивать перевод и сравнивать озвучку это совсем разные вещи. И мало кто действительно адекватно сравнивал все имеющиеся варианты подробно и непредвзято. И результаты опроса сводятся буквально к одному "Я смотрел только в этой озвучке и поэтому она мне нравится".
Цитата:
Для чистоты голосования было бы не плохо организовать 2-3 серии со множеством озвучек
А целого сезона мало?
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=52288505#52288505
|
|
Kvin_akl
Стаж: 15 лет Сообщений: 610
|
Kvin_akl ·
06-Апр-12 00:26
(спустя 4 часа, ред. 06-Апр-12 00:49)
zlin9 писал(а):
3) Голосовал за ТВ3 : 1-й раз смотрел с этой озвучкой год назад, сейчас смотрю снова с этой озвучкой - ничего другого просто не могу (и не хочу) воспринимать.
Очередной раз убеждаюсь, что привыкание имеет большое влияние. Плюс вышесказанное объясняют ещё слова RoxMarty:
RoxMarty писал(а):
результаты опроса сводятся буквально к одному "Я смотрел только в этой озвучке и поэтому она мне нравится".
Когда-то я по этому поводу писал:
скрытый текст
Kvin_akl писал(а):
Наверное, всё-таки, любовь к озвучке приводит привыкание. Я на этот сериал обратил внимание совсем недавно (год назад) на канале «К1», хотя знаю его давно — кажись ещё с 1998 года его крутили на «1+1» (укр.) (а в России — походу на ТВ3 наверное). Тогда он мне показался почему-то неинтересным, но благодаря каналу К1 (озвучка К1) я и подсел на этот сериал.
На «К1» озвучка классная, но мне всё-таки всегда больше нравился русский перевод. (На «К1» радует то, что команду SG-1 именно так и называют [эс-джи один], а не ЗВ-1).
Затем одновремённо я увидел этот сериал на AXN Sci-Fi, и скачанного с и-нета с озвучкой ТВ3. Сравнивая эти два звука, могу сказать, что озвучка ТВ3 мне очень не понравилась. Во-первых, женщина-переводчик — очень медленннно разговаривает (не успевает за актёром; реально — как училка математики в школе)) — это отвлекает внимание; во-вторых — их текст перевода сильно сжат по смыслу, т.е. несколько слов в простом для восприятия переводе здесь упакованы в пару слов сложного, да ещё й с поэтическим акцентом чтения, и переводчикам этим, читающим русский текст, — лет за 50 а то и больше, голоса вообще не идут для такой темы сериала)... -----не знаю, может кому-то покажется бредом, но именно так я бы это назвал; ещё сильно удивило то, как переводчики извращаются, когда озвучивают перевод гоаулдов и других инопланетных рас — я всех сезонов с переводом ТВ3 не смотрел, но эпизоде 8.16 "Рассплата" где-то на 34 минуте (PAL), где Ба'ал разговаривает с Анубисом, — переводчик, озвучивающий Анубиса, так голос искажал, как будто его душили... по-моему это уже перебор в актёрском мастерстве (...и почему здесь, в этом сэмпле, Баал называет Анубиса, своего повелителя, на "ты" ?!! бред.) ...Ну и много прочих мелочей, например то, что гоáулдов называют гоаýлдами, джаффá называют джáффа, Д эниела — Даниéлем, очень много неточностей в переводе и т.д.
+ Ещё, перевод названий серий у ТВ3 (у студии "ИНИС") какой-то своеобразный, отличающийся от того (я так понимаю официального), который есть в Википедии, на AXN Sci-Fi и других источниках (в большинстве — одинаковый, в ТВ3 — свой).
Но не смотря на всё это — большинство (на данный момент) голосуют за ТВ3. Как это можно ещё назвать, как не привыкание, так как ротация сериала началась давно и именно с канала ТВ3, как я понимаю. (Возможно, и я сейчас любил бы ТВ3, если б начал смотреть первым его).
Это было здесь: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=35881091#35881091
zlin9 писал(а):
А вообще очень странно AXN Sci-Fi озвучили : [SG1: Сезон 4] , [SG1: Сезон 5] , [Atlantis: Сезон 3]
Никто из знатоков не возьмётся объяснить такой порядок озвучки ? Просто, если бы озвучивали 1-е сезоны - значительно больше было бы поклонников - а когда из середины или конца , тогда не понятно.
Это только у меня 4-5 ЗВ-1 и 3-й ЗВА. На трекере с AXN Sci-Fi ещё есть 1-й сезон ЗВ-1 в стерео и 2-й в моно. Ищите.
А по поводу поклонников, — не смотря на то, что сезонов с этой озвучкой не так уж и много, но всё-таки за AXN Sci-Fi проголосовало большинство, — действительно удивительно. Об чём то это всё-таки говорит!!)).
Но человеку по природе естественно жалеть слабых. На это навевает следующий пост:
RoxMarty писал(а):
В конкретно этой теме я уверен, большинство проголосовало за AXN только потому, что тут (и в архивной ныне теме и других темах) её расхваливают, а ТВ3 наоборот. Вот и "жмакнули" за компанию
Теперь большинство начнёт поддерживать голосованием озвучку ТВ3 и искать для себя оправдания своего выбора. Поэтому, хочу сразу заявить: товарищи, никого не слушайте!! Прослушайте сначала сами разные варианты озвучек, и только тогда голосуйте за то, что вам больше по душе, чтобы ни у кого не возникало искушений к сомнениям по поводу объективности вашего выбора!!
(Лично я уверен, что голоса, отданные за AXN Sci-Fi — не за компанию "жмакнутые", как и остальные; и что не от балды её расхваливают)
RoxMarty писал(а):
К тому же, данная тема была создана зачем-то заново, и большинство проголосовавших оставили свои голоса там (в архивной теме).
Там, в архивной теме, показания голосования конкретно того времени!! Это уже история.
Новый опрос имеет большое значение, поскольку это по сути срез интересов зрителей конкретно текущего периода.
Опрос проводиться 9-12 месяцев от его создания, после чего автоматом закрывается, такая система трекера.
Когда создавался предыдущий опрос, на то время в сети с озвучкой AXN Sci-Fi был только 1-й сезон ЗВ-1 и всё. (Ну и ещё 1-2 сезоны Атлантиды). Озвучку AXN Sci-Fi тогда ещё толком не знали, из-за чего там больше голосов отдавали за ТВ3. Поэтому, результат голосования прошлого раза никак не дает адекватную оценку озвучкам сегодня. Из-за этого новый опрос имеет смысл.
|
|
LonerD
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 3594
|
LonerD ·
06-Апр-12 03:09
(спустя 2 часа 42 мин., ред. 06-Апр-12 03:09)
скрытый текст
скрытый текст
Kvin_akl писал(а):
не успевает за актёром; реально — как училка математики в школе
|
|
zen_395
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 198
|
zen_395 ·
06-Апр-12 08:08
(спустя 4 часа)
Читая посты... мне просто улыбнуло - Все хотят StarGate в озвучке AXN Sci-Fi и многим она очень нравиться и где эти релизы найти ...??!
Ребята да все просто но не совсем... если бы можно было все так просто сделать - релизы уже были бы на трекере... но вот проблема Озвучки то нет... и всем дай...
...и никто ею не занимается...
Кроме одного реально человека на трекере - Kvin_akl.
На канале AXN Sci-Fi с момента его открытия или начала транслирования в 2008 году так же показывали весь StarGate с повторами уже не менее пяти раз и никто не удосужился записать озвучку в свое время... и поезд ушел.
Теперь ждем повтора транслирования начальных сезонов... и дай Бог здоровья товарищу Kvin_akl, чтобы у него еще было рвение и желание и самое главное возможность записать, и реализовать свой проект StarGate с озвучкой AXN Sci-Fi в жизнь.
А отрыв в голосовании в пользу AXN Sci-Fi еще раз подтверждает с какой озвучкой люди хотят смотреть сериал... и я думаю, что голоса люди отдали за Sci-Fi, которые наверняка уже успели посмотреть все ЗВ в различных вариантах озвучки... и успели сравнить.
|
|
Kvin_akl
Стаж: 15 лет Сообщений: 610
|
Kvin_akl ·
06-Апр-12 09:26
(спустя 1 час 17 мин., ред. 05-Сен-14 14:24)
zen_395 писал(а):
дай Бог здоровья товарищу Kvin_akl, чтобы у него еще было рвение и желание и самое главное возможность записать, и реализовать свой проект StarGate с озвучкой AXN Sci-Fi в жизнь.
zen_395, спасибо
|
|
БivalыЙ
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 70
|
БivalыЙ ·
06-Апр-12 12:56
(спустя 3 часа, ред. 11-Апр-12 16:46)
Kvin_akl писал(а):
ещё сильно удивило то, как переводчики извращаются, когда озвучивают перевод гоаулдов и других инопланетных рас — я всех сезонов с переводом ТВ3 не смотрел, но эпизоде 8.16 "Рассплата" где-то на 34 минуте (PAL), где Ба'ал разговаривает с Анубисом, — переводчик, озвучивающий Анубиса, так голос искажал, как будто его душили...
Дааа, смешной пример
|
|
Vladimir-VsV-
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1051
|
Vladimir-VsV- ·
06-Апр-12 19:04
(спустя 6 часов, ред. 06-Апр-12 19:04)
RoxMarty писал(а):
Цитата:
Всего проголосовало: 57 из почти 30,000 скачавших торренты сериала с этого трекера (в основном в ТВ3 озвучке) . И на других русскоязычных трекерах тоже озвучка в основном ТВ3
Объяснений этому очень много. Во-первых, многие хотят смотреть только с одним переводом и не важно каким весь сериал. Во-вторых, проще его сразу и отыскать по той же причине. В-третьих - по ТВ3 уже наверно раз 5 показывали весь сериал полностью и к нему приобщались уже и новые зрители, которые в других переводах просто не видели/не знают о них/наплевать... В-четвёртых, многие ресурсы постарались сразу заменить любые имеющиеся озвучки в пользу ТВ3 опять же по всем вышеперечисленным причинам...
Согласен в общем-то. Всегда будет лидировать более новая озвучка, тем более если она - не полное г.
Цитата:
Собственно, лично я считаю опрос не совсем корректно составленным (и неполным), как и ответы, но такова воля автора.
Что бы вы конкретно изменили в оформлении опроса?
Цитата:
К тому же, данная тема была создана зачем-то заново, и большинство проголосовавших оставили свои голоса там (в архивной теме). По многу раз голосовать мало кто будет, да и даже уже послений спинофф снят с производства, а значит популярность упала ещё больше...
Тема была создана заново потому, что предыдущий опрос автоматически был закрыт ботом по истечении определенного времени (1 год, по-моему). Скрин с его результатами у меня есть, могу выложить, если надо. Хоть кое в чем тот опрос не корректен (объединение 2 озвучек)
Цитата:
Для чистоты голосования было бы не плохо организовать 2-3 серии со множеством озвучек
Неплохо было бы выложить 1 эпизод (несколько минут) в разных озвучках, для сравнения. Но никто не возьмется, думаю. Я когда-то делал для себя вырезку эпизода во 2 серии (кажется), когда все стоят на базе возле Врат и с др. стороны ломятся гуалды, сначал идет команда на сомоуничтожение базы, но потом ее отменяют. Тогда мне явно больше понравился перевод и озвучка НТВ, особенно адекватно переведена шутка.
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
06-Апр-12 19:59
(спустя 55 мин.)
Цитата:
Что бы вы конкретно изменили в оформлении опроса?
Конкретно я бы не стал бы смешивать в одном опросе украинские переводы, а, возможно, и любительские озвучки.
Цитата:
Тема была создана заново потому, что предыдущий опрос автоматически был закрыт ботом по истечении определенного времени
Не знал об этом. Тогда понятно. А нельзя было разве удалить опрос в той теме и заново сделать тогда? Всё равно та темка через некоторое время автоудалится и результаты опроса, как и обсуждений канут в лету.
Цитата:
Неплохо было бы выложить 1 эпизод (несколько минут) в разных озвучках, для сравнения. Но никто не возьмется, думаю
Так а в предыдущей теме я выкладывал как раз, кажется, минутный сэмпл, когда меня попросили сделать для оценки разницы между PAL/NTSC - там и были все озвучки. Этого мало? Теперь любой может взять с моей раздачи и сделать с любой серии любой сэмпл - это дело пары минут как раз...
Ну и по одному сэмплу тоже сравнение было бы не очень корректное. Возможно, именно в том моменте у одного перевода будет перевес в свою сторону качества, а зато в другом (который в сэмпл не попал) - в другом переводе. И т.д.
Вообще, на мой личный взгляд, если проводить сравнение переводов - то нужно тщательно всё разбирать. Выписывать сложный (или смешной, например) фрагмент оригинала (субтитры же имеются даже!) и сверять как КАЖДЫЙ перевод справился. Вот тогда будет объективно.
|
|
Vladimir-VsV-
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1051
|
Vladimir-VsV- ·
06-Апр-12 20:43
(спустя 43 мин., ред. 08-Апр-12 22:36)
RoxMarty писал(а):
Цитата:
Что бы вы конкретно изменили в оформлении опроса?
Конкретно я бы не стал бы смешивать в одном опросе украинские переводы, а, возможно, и любительские озвучки.
Ясно, но не существенно, на мой взгляд.
Цитата:
Не знал об этом. Тогда понятно. А нельзя было разве удалить опрос в той теме и заново сделать тогда? Всё равно та темка через некоторое время автоудалится и результаты опроса, как и обсуждений канут в лету.
Нельзя, так сказал главный модератор
Судя по этому сэмплу http://narod.ru/disk/43053026001.9b11e9e89e59616244b3e4a057c18895/%5BSAMPLE%5D%20...BENG%5D.mkv.html, объективно, лучшие перевод/озвучка в порядке ухудшения, это:
1. ТВ3 (более живой перевод и озвучка)
2. НТВ (более живой перевод, озвучка чуть хуже)
3. Сай фай (перевод похож на МВ, слишком дословный, озвучка хорошая)
4. Мост-Видео (не понравилось, хотя перевод похож на Сай-фай)
|
|
Vvvcc
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 183
|
Vvvcc ·
09-Апр-12 13:52
(спустя 2 дня 17 часов)
Хочу сообщить, что тема названа не правильно. СГ1 от английского SG1 означает StarGate1 тоесть первая команда звездных врат. Просто команда Звездные Врата 1. Сокращенно SG1, а теперь переведите на русский язык StarGate - Звездные Врата, сокращенно ЗВ1. А не СГ1. Очень глупо и не грамотно.
|
|
Metamax@
Стаж: 12 лет 8 месяцев Сообщений: 19
|
Metamax@ ·
09-Апр-12 17:26
(спустя 3 часа)
ну и переводчики у тв3тьего канала)) с таким голосами только в туалете кричать или просто говорить как они, "ЗАНЯТО" половину не понял что они там бубнили весь сериал))
Вообщем Жуть а не озвучка. Мало того что дилетантский перевод, так ещё и посторонние звуки какие-то, как будто кто-то сидит бумагой шуршит и ртом чавкает, это просто выбешивает нереально, особенно голос Картер и О' Нилла.
|
|
LonerD
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 3594
|
LonerD ·
09-Апр-12 18:25
(спустя 59 мин.)
Vvvcc писал(а):
сокращенно ЗВ1. А не СГ1.
Это настолько растяжимое понятие, и дело вовсе не в грамотности.
Имхо СГ1 звучит лучше, чем ЗБ1 или ЗВ1.
ЗВ больше подходит для сокращения StarWars (во всяком случае больше, чем СдаблВ), видимо чтобы не было противоречий - и перевели СГ.
Всё зависит от того, что звучит благозвучней и удобней. Пример из жизни - NATO=НАТО, но в то же время UNO=ООН. USA=США, но в то же время UK не переводят как СК...
|
|
БivalыЙ
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 70
|
БivalыЙ ·
09-Апр-12 19:25
(спустя 59 мин.)
Судя по этому сэмплу http://narod.ru/disk/43053026001.9b11e9e89e59616244b3e4a057c18895/%5BSAMPLE%5D%20...BENG%5D.mkv.html, объективно, лучшие перевод/озвучка в порядке: прекрасно - так себе - кошмар и полный бред:::
1. AXN Sci-Fi (самый насыщенный, приятный, интересный перевод и озвучка, т.е. рулит)
2. НТВ (ни рыба ни мясо - пересортица)
3. Мост - Видео (чего только соит слово ГОЛЬДЫ )
4. Тв3 (после появления полного комплекта - альтернативы т.е. AXN Sci Fi... убрать с раздач это переводо/озвуко/позорище и не засирать и не сносить людям моск )
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
09-Апр-12 19:28
(спустя 3 мин., ред. 09-Апр-12 19:28)
А кто тут за Мост-видео проголосовал??? А ну признавайтесь!
|
|
vostok_w
Стаж: 12 лет 8 месяцев Сообщений: 1
|
vostok_w ·
09-Апр-12 19:51
(спустя 22 мин.)
Пуффф...
У ТВ3 звук а точнее перевод ужасный, толком ничего не слышно, голос чвакает у одного из переводчиков, как будто в роте у него один из протезов отклеился. пробовал обычный mp3 decoder и ffdshow audiodecoder. одна фигня. у всех такое ? или есть лекарство чтоб можно было полечить звук ? а луче всю медиакомпанию Инис пролечить и избавить общество от такой гавно3шной студии! пардон, эмоции.
|
|
Vladimir-VsV-
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1051
|
Vladimir-VsV- ·
09-Апр-12 20:13
(спустя 21 мин., ред. 11-Апр-12 15:37)
Vvvcc писал(а):
Хочу сообщить, что тема названа не правильно. СГ1 от английского SG1 означает StarGate1 тоесть первая команда звездных врат. Просто команда Звездные Врата 1. Сокращенно SG1, а теперь переведите на русский язык StarGate - Звездные Врата, сокращенно ЗВ1. А не СГ1. Очень глупо и не грамотно.
Тема названа в соответствии с названием раздела на трекере. Писать подобные ослоумные посты - прежде всего неуважение к админам и модераторам данного раздела Рутрекера. Вот уж где действительно: очень глупо и не дальновидно.
p.s. Стаж: 9 дней - no comments
Все так ругают ТВ3, но все равно довольно активно голосуют за него...
БivalыЙ писал(а):
Судя по этому сэмплу http://narod.ru/disk/43053026001.9b11e9e89e59616244b3e4a057c18895/%5BSAMPLE%5D%20...BENG%5D.mkv.html, объективно, лучшие перевод/озвучка в порядке: прекрасно - так себе - кошмар и полный бред:::
1. AXN Sci-Fi (самый насыщенный, приятный, интересный перевод и озвучка, т.е. рулит)
2. НТВ (ни рыба ни мясо - пересортица)
3. Мост - Видео (чего только соит слово ГОЛЬДЫ )
4. Тв3 (после появления полного комплекта - альтернативы т.е. AXN Sci Fi... убрать с раздач это переводо/озвуко/позорище и не засирать и не сносить людям моск )
В каком конкретно месте гольды в этом сэмпле???
У кого-то есть еще мнение по этому сэмплу, или все согласны?
|
|
БivalыЙ
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 70
|
БivalыЙ ·
09-Апр-12 20:18
(спустя 4 мин., ред. 11-Апр-12 15:48)
Vladimir-VsV-, в семпле слова гольды нет... имею в виду что оно присутствует во многих эпизодах озвучки Мост-Видео.
|
|
Vladimir-VsV-
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1051
|
Vladimir-VsV- ·
09-Апр-12 20:51
(спустя 33 мин., ред. 11-Апр-12 16:08)
Главное, как мне показалось, это низкое качество самой озвучки от МВ, как-то все тихо и безучастно...
|
|
Kvin_akl
Стаж: 15 лет Сообщений: 610
|
Kvin_akl ·
10-Апр-12 00:14
(спустя 3 часа, ред. 21-Июл-14 00:24)
Metamax@ писал(а):
Мало того что дилетантский перевод, ...
Именно это я и хотел подчеркнуть в озвучке ТВ3 !!! Просто не нашёл подходящих слов в своё время.
Убрать бы это дилетантство вместе с переводчиком О'Нила и переводчицей Саманты Картер, а также — похмельные голоса, сделать более точный и более полный перевод — и эту озвучку вполне можно было бы смотреть.
Vladimir-VsV- писал(а):
В каком месте/каким местом ты услышал гольды в этом сэмпле??????
У кого-то есть еще мнение по этому сэмплу, или все согласны?
А в чём смысл предмета этого разговора тогда, извините?!! Мы оцениваем сэмпл только из-за сэмпла?!! Пусть в данном сэмпле нет Гольдов, но по сериалу они много раз встречаются. А мне хватило и первого попавшегося, после которого я сразу выключил эту озвучку (МостВидео) и возвращаться к ней больше не горю желанием. Так что?, данный сэмпл — объективный показатель всей озвучки?!!
|
|
Vladimir-VsV-
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1051
|
Vladimir-VsV- ·
10-Апр-12 01:43
(спустя 1 час 29 мин., ред. 10-Апр-12 01:43)
Kvin_akl
Лучше разобраться хоть в чем-то более менее объективно, пусть на примере сэмпла, чем говорить вообще, об озвучке в целом, не приводя примеров, как говорится: взагалі по загалям!!! В общем, в этом сэмпле мое субъективное мнение никто не оспаривает. А в других местах все может быть наоборот, не спорю (выложите сэмплы, прокомментируйте). Я лишь разобрал конкретный пример. И это гораздо ценнее, чем 10 отзывов в стиле: Сай-фай лучше всех, потому что это так!
|
|
RoxMarty
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 14622
|
RoxMarty ·
10-Апр-12 03:32
(спустя 1 час 48 мин.)
Давайте, я вам сделаю - пока из 1 сезона только могу. Скажите только с каких серий и каких моментов(по таймингу)
|
|
БivalыЙ
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 70
|
БivalыЙ ·
10-Апр-12 07:00
(спустя 3 часа, ред. 11-Апр-12 16:09)
RoxMarty писал(а):
Давайте, я вам сделаю - пока из 1 сезона только могу. Скажите только с каких серий и каких моментов(по таймингу)
Если есть желание и возможность, сделайте
|
|
|