Врата Штейна / Steins;Gate [TV+Special] [24+1 из 24+1] [JAP+Sub] [2011, триллер, фантастика, BDRemux] [1080p]

Ответить
 

IgorButyrin

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 245

IgorButyrin · 11-Фев-12 08:32 (13 лет 7 месяцев назад, ред. 11-Фев-12 08:32)

Butcher HK Спасибо.
wuko Если хочется прямо сейчас, то как эти новые три серии (было до 19 включительно, появились 20-21-22) докачаю, влуплю в них озвучку понравившуюся (кажется я вшивал от Eladiel, чуть позже сравню с тем что уже зашил, чтобы точно определиться), а затем могу уже выложить для каждой серии проверенно подходящую по времени...
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 11-Фев-12 14:54 (спустя 6 часов)

Напиши плиз какие озвучки подходят без тайминга и от куда ты их брал, я добавлю в шапку, чтобы народ не мучился.
[Профиль]  [ЛС] 

IgorButyrin

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 245

IgorButyrin · 11-Фев-12 15:08 (спустя 14 мин.)

Butcher HK Озвучки из раздачи: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3702360 , во всяком случае не припомню чтобы возился с таймингами.
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 18-Фев-12 07:46 (спустя 6 дней)

Осталось уже совсем немного, вы там еще живы? ))
[Профиль]  [ЛС] 

IgorButyrin

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 245

IgorButyrin · 18-Фев-12 09:38 (спустя 1 час 51 мин., ред. 18-Фев-12 09:38)

Еще как живы, уже почти все скачанное ранее в BD пересмотрел по второму кругу (из того что мне больше нравилось), жду когда весь сериал будет, не люблю смотреть не оконченное. Хотя на этих выходных собирался порядок на винтах наводить, так что чем время убить есть...
[Профиль]  [ЛС] 

titova

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 20


titova · 19-Фев-12 19:31 (спустя 1 день 9 часов)

сколько дней ещё до финальных серий??
[Профиль]  [ЛС] 

Sumroach

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 21


Sumroach · 22-Фев-12 21:50 (спустя 3 дня)

Вот сегодня уже вышел дополнительный, 25ый эпизод. Ждем сабов и завершения Вашей раздачи.
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 23-Фев-12 12:24 (спустя 14 часов, ред. 23-Фев-12 12:24)

Диск появился в шаре, начинаю качать и поздравляю всех с этим замечательным событием, дождались ))
ЗЫ. Если сабы на спешиал кто найдет, пишите плиз в личку, я сразу добавлю в раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 24-Фев-12 18:07 (спустя 1 день 5 часов, ред. 24-Фев-12 18:07)

Угу спасибо, мне уже подсказали, только что досмотрел и обновил раздачу, перекачеваем торрент.
Всем приятного просмотра, ждали не зря так долго ))
[Профиль]  [ЛС] 

Nanvel

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 5203

Nanvel · 24-Фев-12 18:45 (спустя 38 мин.)

Постер многовато весит. Ужмите до 350кб.
[Профиль]  [ЛС] 

NeonFlash

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 700

NeonFlash · 26-Фев-12 09:46 (спустя 1 день 15 часов)

Butcher HK
думаю заменить на юсей или нет. Стоит ли незаметные улучшения 100 лишних ГБ?
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 26-Фев-12 11:15 (спустя 1 час 28 мин., ред. 26-Фев-12 17:24)

Мне кажется на этот вопрос каждый должен сам себе ответить, у меня есть возможность хранить ремуксы, поэтому я качаю их, главное чтобы они не были хуже 1080 рипов.
[Профиль]  [ЛС] 

luciferRND

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 266

luciferRND · 02-Мар-12 08:19 (спустя 4 дня)

в инфо по звуку можно дописать 24bit
ЗЫ: если есть отдельно сабы с этого мукса, можно их в ЛС.
[Профиль]  [ЛС] 

Shaman-aka-King

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 2442

Shaman-aka-King · 02-Мар-12 17:02 (спустя 8 часов)

Butcher HK писал(а):
встроенные русские субтитры от Hyakka Ryoran Fansubs - [24 из 24]
встроенные русские субтитры от Nesitach & Stan WarHammer - [SP]
А почему не все сабы от Стэна? Чтоб уж единая стилистика перевода в раздаче была :3
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 02-Мар-12 20:59 (спустя 3 часа)

Вопрос надо ставить таким образом - почему не все сабы от Hyakka Ryoran.
Потом спешиал наверно заменю, когда ажиотаж спадет, перевод мне не понравился..
[Профиль]  [ЛС] 

Shaman-aka-King

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 2442

Shaman-aka-King · 03-Мар-12 04:49 (спустя 7 часов)

Butcher HK
с точки зрения размера раздачи да, следует ставить вопрос так.
А вот с точки зрения перевода я бы поспорил...)
[Профиль]  [ЛС] 

SPD_24_Rus

Стаж: 16 лет

Сообщений: 2

SPD_24_Rus · 05-Мар-12 14:41 (спустя 2 дня 9 часов)

Спасибо большое за раздачу) потрясен сюжетом, давно искал что-то подобное, чтоб как следует зацепило)
Про спешиал согласен... перевод мне тоже не понравился, но уже посмотрел, так что ничего не поделаешь)
[Профиль]  [ЛС] 

Ingvarhost

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 303

Ingvarhost · 07-Апр-12 18:51 (спустя 1 месяц 2 дня)

Butcher HK
Когда ждать замены спешиала? Еще неплохо бы в раздачу добавить комментарии от Hyakka Ryoran Fansubs
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 23-Апр-12 01:42 (спустя 15 дней)

Скоро, доделаю индекс и заодно обновлю врата.
[Профиль]  [ЛС] 

IgorButyrin

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 245

IgorButyrin · 23-Апр-12 01:53 (спустя 11 мин., ред. 23-Апр-12 01:53)

А что не так со спешалом ? Butcher HK Зачем обновлять врата ? (сорри в личке спешал обозвал овой). Я вот пару минут назад досмотрел наконец весь сериал (два выходных по вечерам смотрел, днем некогда было), очень доволен ! Даже концовку не завалили, все именно так как и хотелось видеть.
Если речь только о переводе (в данном релизе о сабах, я то озвучку прикручивал), то тогда мне не страшно...
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 23-Апр-12 11:26 (спустя 9 часов, ред. 25-Апр-12 23:18)

Обновил раздачу, теперь спешиал с нормальными сабами, если кто желает и дальше помогать сидировать, то нужно скачать его по новой.
[Профиль]  [ЛС] 

SeTVel

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 307

SeTVel · 29-Апр-12 00:51 (спустя 5 дней, ред. 02-Май-12 10:43)

Butcher HK, не успел до обновления…
Правки для субтитров Hyakka Ryoran
1 серия
Dialogue: 0,0:05:24.27,0:05:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Это я. Меня поймал посланец Агенства.
пропущена буква «т» в слове «агентство»
Dialogue: 0,0:14:11.72,0:14:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Эх, ну вот ты опять начал фантазировать.
запятая перед «ты»
Dialogue: 0,0:16:11.54,0:16:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Чёрт, Мистер Браун!
«Мистер» с маленькой буквы
2 серия
Dialogue: 0,0:03:04.91,0:03:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Так значит она всё-таки не призрак...
запятая после «значит»
Dialogue: 0,0:04:55.28,0:04:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Секунду... Она же скорее всего из Агентства.
выделить запятыми «скорее всего»
Dialogue: 0,0:08:47.17,0:08:48.83,Default,,0000,0000,0000,,Странный, ты Окарин...
убрать запятую и поставить её после «ты»
Dialogue: 0,0:12:25.05,0:12:30.92,Default,,0000,0000,0000,,Оно включает в себя бесконечное множество подобных рекам линий, называемых "мировые линии".
лишний пробел перед «множество»
Dialogue: 0,0:13:03.56,0:13:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Он стал известен по всему интернету. Были опубликованы несколько книг о нём.
былО опубликованО
Dialogue: 0,0:14:55.02,0:14:56.35,Default,,0000,0000,0000,,Подожди... Подождите пожалуйста!
запятая
Dialogue: 0,0:18:23.34,0:18:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Даже известный "Молниеносный Night Heart" \Nничего не добился
точка
3 серия
Dialogue: 0,0:08:23.41,0:08:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу увидеть
Dialogue: 0,0:08:24.69,0:08:26.79,Default,,0000,0000,0000,,что произойдёт с содержимым микроволновки при обратном вращении.
запятая после «увидеть»
Dialogue: 0,0:08:56.68,0:08:57.72,Default,,0000,0000,0000,,Так, отправляю.
Dialogue: 0,0:08:59.80,0:09:01.84,Default,,0000,0000,0000,,теперь надо дождаться, пока сообщение придёт на телефон...
второе предложение должно начинаться с прописной буквы.
Dialogue: 0,0:12:45.99,0:12:48.39,Default,,0000,0000,0000,,Большой электрон-позитронный коллайдер...
Dialogue: 0,0:12:48.39,0:12:50.20,Default,,0000,0000,0000,,И последний босс,
Dialogue: 0,0:12:50.20,0:12:52.66,Default,,0000,0000,0000,,величайший в мире ускоритель частиц —
запятая перед «босс» (обращение)
Dialogue: 0,0:12:52.66,0:12:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Большой андронный коллайдер-тан!
адронный
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B9_%D0%B0%D0...0%B4%D0%B5%D1%80
Dialogue: 0,0:14:11.66,0:14:13.25,Default,,0000,0000,0000,,Ты должен узнать, какое зло они замышляют
Dialogue: 0,0:14:13.40,0:14:15.58,Default,,0000,0000,0000,,и получить подсказку касательно машины времени.
запятая после «замышляют»
Dialogue: 0,0:14:26.49,0:14:28.18,Default,,0000,0000,0000,,Две порции гюудона.
гюдона
Dialogue: 0,0:15:08.16,0:15:11.97,Default,,0000,0000,0000,,Так значит СЕРН и есть та самая организация?
запятая после «значит»
Dialogue: 0,0:19:32.84,0:19:37.58,Default,,0000,0000,0000,,Скорее всего Курису-чан ушла, потому что разозлилась.
здесь «скорее всего» является вводным словом
Dialogue: 0,0:21:10.37,0:21:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Непостоянный, как кошка, однако в течение прошлого месяца
Dialogue: 0,0:21:13.01,0:21:15.60,Default,,0000,0000,0000,,он работал на удивление хорошо."
запятая после «однако»
Dialogue: 0,0:21:36.40,0:21:41.32,Default,,0000,0000,0000,,"Миссия касательно микроскопичей чёрной дыры была выполнена,
что за «микроскопичей»? «Микроскопической»?
4 серия
Dialogue: 0,0:00:51.79,0:00:53.99,Default,,0000,0000,0000,,Может нам лучше прекратить?
запятая перед «нам»
Dialogue: 0,0:03:57.46,0:03:59.96,Default,,0000,0000,0000,,Если сейчас же не возьмешься за работу — уволю!
возьмёшься (они употребляют букву «ё»)
Dialogue: 0,0:05:27.94,0:05:31.85,Default,,0000,0000,0000,,Волне возможно, что в телефоне произошёл сбой.
вполне
Dialogue: 0,0:08:57.19,0:08:58.80,Default,,0000,0000,0000,,Агентство значит Агентство!
запятая перед «значит»
Dialogue: 0,0:11:52.78,0:11:56.23,Default,,0000,0000,0000,,Значешь ли ты что-нибудь об IBN 5100?
знаешь
Dialogue: 0,0:14:08.82,0:14:10.24,Default,,0000,0000,0000,,А, Окраин!
Окарин
Dialogue: 0,0:19:59.93,0:20:03.68,Default,,0000,0000,0000,,В общем, тот, кто пожертвовал его нам,
Dialogue: 0,0:20:04.18,0:20:08.14,Default,,0000,0000,0000,,сказал, что однажды придёт молодой человек,\Nкоторый будет в нём нуждаться в этом компьютере.
«который будет в нём нуждаться» или «который будет нуждаться в этом компьютере»
5 серия
Dialogue: 0,0:00:30.55,0:00:33.54,Default,,0000,0000,0000,,Вообще-то, это ты устраиваешься отдыхать каждые несколько шагов.
через каждые несколько шагов
Dialogue: 0,0:05:11.74,0:05:13.63,Default,,0000,0000,0000,,Окраин, иди уже.
Окарин
Dialogue: 0,0:06:45.58,0:06:49.43,Default,,0000,0000,0000,,Так... Думаю эта подойдёт вместо той.
запятая перед «эта»
Dialogue: 0,0:07:22.82,0:07:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Видишь ли... он умер.
лишний пробел перед «ли»
Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Значит пойдёшь сейчас и будешь химичить? {привет Химеру!}
запятая после «значит»
Dialogue: 0,0:09:27.24,0:09:30.17,Default,,0000,0000,0000,,До возвращения в Америку я ваша сотрудница.
поставить тире после «я»
Dialogue: 0,0:10:16.34,0:10:19.36,Default,,0000,0000,0000,,И правда, в белом халате так успокаиваешься.{главное, чтоб не в тапочках аналогичного цвета}
что за «так успокаиваешься»? Может, лучше «в белом халате чувствуешь себя так умиротворённо», или что-то в этом роде…
Dialogue: 0,0:10:34.36,0:10:37.53,Default,,0000,0000,0000,,Я уж и Дару об этом говорил, и Маюри, да только куда им понять...
уже и
Dialogue: 0,0:10:47.30,0:10:52.54,Default,,0000,0000,0000,,Это поза сияющего разума, её могут принять только те кто провёл всю жизнь в исследованиях!
запятая перед «кто»
Dialogue: 0,0:10:59.38,0:11:01.77,Default,,0000,0000,0000,,Я реально чувствую себя обсмеянной.
осмеянной
Dialogue: 0,0:12:26.34,0:12:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Перестань подглядывать мою карточку во время разговора.
Говорят обычно «подглядывать за…». Надо изменить на что-то вроде этого: «Хватит пытаться подсмотреть мою карточку, пока я разговариваю». Хотя тоже коряво… Видео под рукой нет…
Dialogue: 0,0:15:32.26,0:15:36.01,Default,,0000,0000,0000,,Всё время, что ты прожила в Америке было лишь ради этого момента!
запятая перед «было»
Dialogue: 0,0:18:20.49,0:18:22.22,Default,,0000,0000,0000,,Ларец Лэгярна!{знал бы ты, чего мне стоило добыть эту инфу}
нужно, как мне кажется, добавить сверху комментарий переводчика: «Также известный, как „Ящик Пандоры“ (или „Шкатулка Пандоры“)».
Laegjarn's chest… вы уверены, что ларец «Лэгярна»? http://translate.google.ru/#no|ru|laegjarns
Dialogue: 0,0:20:48.28,0:20:52.14,Default,,0000,0000,0000,,и помещают в пространство размером 10^-19 метров\Nчтобы отправить в прошлое.
запятая перед «чтобы»
Dialogue: 0,0:21:03.15,0:21:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Они заставляют объект протиснуться свозь узкое отверстие.
сквозь
6 серия
Dialogue: 0,0:02:49.06,0:02:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Амане-ши, в первый раз гюудон пробуешь?
гюдон
Dialogue: 0,0:08:41.87,0:08:44.37,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу увидеть, превратиться ли он в нечто желеподобное.{да, момент слит, но иначе громоздко}
1) превратится 2) «желеобразное»?
Dialogue: 0,0:12:10.93,0:12:16.56,Default,,0000,0000,0000,,Телефон Хооуина Кёмы сейчас используется для эксперимента, который войдёт в историю.
Лишний пробел перед прозвищем
Comment: 0,0:15:05.45,0:15:07.22,Default,,0000,0000,0000,,В то же время, любой объект, вложенный в мобиловолновку превращается в jellyman \N(также происходит телепортация)
лишний пробел перед «jellyman»
7 серия
Dialogue: 0,0:05:48.24,0:05:51.39,Default,,0000,0000,0000,,Так вот, есть куча разных лотерей.
лишний пробел после запятой
Dialogue: 0,0:14:26.53,0:14:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Я ничего не заметила.
лишний пробел перед «ничего»
Dialogue: 0,0:14:53.84,0:14:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Значит ты беспокоишься о чём-то, связанном с машиной времени?
запятая перед «ты»
8 серия
Dialogue: 0,0:05:33.10,0:05:38.48,Default,,0000,0000,0000,,Значит ты просто будешь сидеть сложа руки и смотреть на то, как другие жертвуют собой.
запятая перед «ты»
Dialogue: 0,0:09:21.99,0:09:23.70,Default,,0000,0000,0000,,И-извни...
извини
Dialogue: 0,0:09:25.29,0:09:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Значит не хочешь?
запятая
Dialogue: 0,0:13:34.66,0:13:39.67,Default,,0000,0000,0000,,Пошли-пошли Рука-кун, начнём твоё превращение!
запятая перед обращением
Dialogue: 0,0:18:08.06,0:18:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Похоже он сильно этим обеспокоен.
запятая перед «он»
9 серия
Dialogue: 0,0:06:10.97,0:06:13.06,Default,,0000,0000,0000,,Мы уже научились отправить письма в прошлое.
отправлять
Dialogue: 0,0:14:58.08,0:15:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Мы точно пришли куда надо?
запятая перед «куда»
Dialogue: 0,0:19:07.50,0:19:09.41,Default,,0000,0000,0000,,Тем не менее, твоё приветствие было настолько жуткими,
жутким
10 серия
Dialogue: 0,0:03:25.47,0:03:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Взгляни-взгляни Рука-чан.
запятая перед обращением
Dialogue: 0,0:04:39.25,0:04:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Рукако — самый натуральны парень.
натуральный
Dialogue: 0,0:05:07.62,0:05:10.45,Default,,0000,0000,0000,,Извинись перед Урушибарой-сан. сейчас же.
с прописной буквы «сейчас»
Dialogue: 0,0:06:10.01,0:06:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Она целый час заставляла стоять на коленях!
заставила»
Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:11.88,Default,,0000,0000,0000,,С сего моменты ты — сотрудник лаборатории #008!
момента
Dialogue: 0,0:14:47.53,0:14:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Если не свяжусь с вами в течении часа...
в течение
Dialogue: 0,0:21:33.73,0:21:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Без Макисе Курису,правда, было бы повеселее.
пробел после первой запятой
11 серия
Dialogue: 0,0:07:06.11,0:07:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Значит, Маюши будет помнить, что мы говорили, а Окраин — нет?
Окарин
Dialogue: 0,0:09:12.15,0:09:13.03,Default,,0000,0000,0000,,С мной?
Со
Dialogue: 0,0:09:59.83,0:10:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Мы наверное тоже пойдём.
выделить запятыми «наверное»
Dialogue: 0,0:18:55.53,0:18:56.65,Default,,0000,0000,0000,,Снова Ассистент?
с маленькой буквы
Dialogue: 0,0:21:18.96,0:21:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Если мы подсоединились, даже не зная об этом, разве это не значит, что нас раскрыли и сами к нам подсоединились?
запятая перед «и»
12 серия
Dialogue: 0,0:05:17.62,0:05:23.84,Default,,0000,0000,0000,,Затем мы используем волны телефона для расширения диапазона,чтобы скопировать воспоминания в мозг в прошлом.
поставить пробел после запятой
Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Честно говоря, я успокоилась{почувствовала облегчение? ~_~}, когда ты сказал, что мы не будем проводить эксперимент.
заменить на предложенный в комментарии вариант.
Dialogue: 0,0:16:16.12,0:16:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Эта Флуоресцентный Меч — прибор будущего #6.
Dialogue: 0,0:16:20.12,0:16:21.54,Default,,0000,0000,0000,,Не используй её в качестве фонарика.
Dialogue: 0,0:16:22.75,0:16:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Но она яркая...
1) этот 2) «его» (фонарик), а не «её» 3) он яркий
Dialogue: 0,0:19:11.79,0:19:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Хмм... на такси у меня денег не хватит.
Хм-м
13 серия
Dialogue: 0,0:17:39.92,0:17:41.95,Default,,0000,0000,0000,,А, да встречи!
до встречи
14 серия
Dialogue: 0,0:04:48.68,0:04:50.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Даже письмо не изменились.
изменилось
Dialogue: 0,0:04:57.40,0:05:00.77,Default,,0000,0000,0000,,"Я раздобыл новую информацию по машине времени."
Dialogue: 0,0:05:01.77,0:05:03.71,Default,,0000,0000,0000,,"Нам надо поговорить наедине."
точка должна быть после кавычек
Dialogue: 0,0:11:16.53,0:11:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Не дави так на себя, дурень
Dialogue: 0,0:11:19.90,0:11:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Мы не знаем, насколько безопасна машина для прыжков во времени.
точка на конце первого предложения
Dialogue: 0,0:13:12.10,0:13:15.02,Default,,0000,0000,0000,,разгонишь всех а после расскажешь мне обо всём.
запятая перед «а»
Dialogue: 0,0:16:18.25,0:16:21.92,Default,,0000,0000,0000,,"К тому же, это ведь я создала машину для прыжков во времени."
убрать точку, поставить ее после кавычек
Dialogue: 0,0:16:44.23,0:16:46.73,Default,,0000,0000,0000,,И ещё: "Ложка-то у меня уже есть.".
убрать точку в цитате
Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:58.41,Default,,0000,0000,0000,,Ну да... Машина и правда сработала как надо.
запятая перед «да»
Dialogue: 0,0:18:36.34,0:18:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Ты...что-то знаешь?
пробел после многоточия
Dialogue: 0,0:19:22.80,0:19:26.73,Default,,0000,0000,0000,,В будущем ты создал этот измеритель чтобы он отображал разницу,
запятая перед «чтобы»
15 серия
Dialogue: 0,0:07:44.69,0:07:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Может из-за столкновения с крышей?
запятая после «может»
Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Мне нужно о кое о чём рассказать.
убрать первое «о»
Dialogue: 0,0:11:09.27,0:11:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Для меня нет невозможного!
нет ничего невозможного
Dialogue: 0,0:18:58.03,0:18:59.81,Default,,0000,0000,0000,,А, Кристина.
Эм-м, у меня серии под рукой нет; он что, правда говорит «Кристина», или это опечатка?
Dialogue: 0,0:19:41.18,0:19:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, к завтра управлюсь.
к завтрашнему дню
Dialogue: 0,0:20:44.80,0:20:50.12,Default,,0000,0000,0000,,В общем, скажу сейчас потому как не уверена,\Nчто у меня будет шанс сказать позже.
запятая перед «потому»
16 серия
Dialogue: 0,0:03:52.87,0:03:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Ложь, ранящая человека и ложь ради счастья...
запятая перед «и»
Dialogue: 0,0:04:39.29,0:04:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, к завтра управлюсь.
к завтрашнему дню
Dialogue: 0,0:13:35.05,0:13:39.83,Default,,0000,0000,0000,,В-выходит, я уже смогу встретится со своими правнуками?
встретиться
Dialogue: 0,0:13:39.83,0:13:43.45,Default,,0000,0000,0000,,Ты должен вести себя повзрослее, как подобает дедушке!
взрослее
17 серия
Dialogue: 0,0:04:34.38,0:04:40.09,Default,,0000,0000,0000,,А ведь я забуду... что ты назвал меня.... Курису... да?
Лишняя точка перед «Курису»
Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:29.27,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}...и это будет последнем, что она увидит...
последним
Dialogue: 0,0:18:45.44,0:18:48.40,Default,,0000,0000,0000,,Нет, хватит! Я больше не хочу принять неприятности, Кёма!
Наверное, имелось в виду «причинять неприятности». Можно изменить на «доставлять неприятности»…
18 серия
Dialogue: 0,0:02:25.38,0:02:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Скорее как тот, кто собрался использовать все свои купоны на скидку, но узнал, что они просрочены.
Запятая перед «как»
Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Как бы то ни было, ради спасения Маюри\Nнужно сделать так, чтобы Рукако снова стал парнем.
стала
Dialogue: 0,0:12:53.75,0:12:57.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Когда гуляешь с девушкой, незаметно окажись на стороне ближе к проезжей части.{как же это х_х}
Запятая перед «ближе»
Dialogue: 0,0:13:25.99,0:13:28.37,Default,,0000,0000,0000,,Макисе-ши, что-ты разволновалась.
что-то ты
Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:55.41,Default,,0000,0000,0000,,Оттого, что вы смоли на сегодня стать моим возлюбленным... я так... так счастлива!
смогли
19 серия
Dialogue: 0,0:04:55.35,0:04:57.35,Default,,0000,0000,0000,,Если я не найду Моеку, то в это время...
Моэку
Dialogue: 0,0:16:26.59,0:16:28.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Смогу ли и я с ней справиться?"{?????????}{\i0}
«Смогу ли я…»? Без «и»…
Dialogue: 0,0:17:41.61,0:17:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Лишишь себя жизни!{плохо, что у нас нет адекватного аналога слова "самоубьёшься"}
«Покончишь с собой»?
20 серия
Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:14.88,Default,,0000,0000,0000,,Сколько бы D-mail'ов ты ни отменил,\NIBN 5100 достать так и не получилось.
не отменил
Dialogue: 0,0:15:56.02,0:16:00.23,Default,,0000,0000,0000,,В тот самым момент я и увидел спустившуюся нить...
самый
21 серия
Dialogue: 0,0:12:20.80,0:12:23.26,Default,,0000,0000,0000,,Неужели ты снова прыгнула во времени?
прыгнул
Dialogue: 0,0:13:33.25,0:13:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Мы с Маюри отпраились на конференцию профессора Накабачи.
отправились
Dialogue: 0,0:17:32.24,0:17:37.78,Default,,0000,0000,0000,,А потом, в самом конце сна,\Nвсегда призодит Окарин, чтобы спасти меня.
приходит
Dialogue: 0,0:18:32.97,0:18:36.30,Default,,0000,0000,0000,,И Окарин очень рад что ему удаётся наговориться.
запятая перед «что»
22 серия
Dialogue: 0,0:04:53.94,0:04:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Я не заинтересованна в скудной обнажённой фигуре безумного учёного.
заинтересована
Dialogue: 0,0:20:53.94,0:20:56.43,Default,,0000,0000,0000,,Нас ждём будущее, полное хаоса!
ждёт
23 серия
Dialogue: 0,0:00:23.10,0:00:24.87,Default,,0000,0000,0000,,Может, он трансформируется или типа того?
запятая перед «или»
Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:56.65,Default,,0000,0000,0000,,И для того, чтобы достичь мировой линии β\NКурису пришлось пожертвовать собой.
запятая перед «Курису»
Dialogue: 0,0:03:25.49,0:03:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Этот план был создан тобой из будущего и отцом.
добавить «моим отцом»
Dialogue: 0,0:04:29.75,0:04:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Мне нет никакого дело до 5,7 миллиардов людей из будущего.
дела
Dialogue: 0,0:17:53.53,0:17:59.72,Default,,0000,0000,0000,,Если ты открыл это письмо,\Nзначит тебе не удалось спасти Курису.
запятая перед «тебе»
24 серия
Dialogue: 0,0:05:22.72,0:05:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Но, где-то внутри она помнит то,\Nчто происходило на других мировых линиях.
убрать первую запятую
Dialogue: 0,0:07:28.21,0:07:34.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Не знаю, что там с причинно-следственные отношениями,{因果関係}\N{\i1}но если я достану эту металлическую Уупу,
следственными
Dialogue: 0,0:19:24.96,0:19:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Оказалось, у неё не было работы\Nвот я и пригласил её к себе.
запятая перед «вот»
Dialogue: 0,0:20:09.22,0:20:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Ах это?
запятая
25 серия
Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Фейрис пригласили поучаствовать в американском турнире по Рай-Нет, вот она и предложила поехать вместе.
хонорифик «-чан» забыли.
Dialogue: 0,0:01:55.72,0:02:01.01,Default,,0000,0000,0000,,«Можете Окабе с собой и вовсе не брать. Не особо-то и хочется, с ним видеться».
убрать запятую
Dialogue: 0,0:02:01.64,0:02:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Самая натуральная цундре. Всё ясно.
цундере
Dialogue: 0,0:02:10.86,0:02:13.23,Default,,0000,0000,0000,,Окарин тоже этот самый цундере, да?
цундере-сан
Dialogue: 0,0:06:35.24,0:06:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Значит ты так и не опубликовала свои труды по машинам времени?
запятая перед «ты»
Dialogue: 0,0:06:38.46,0:06:42.42,Default,,0000,0000,0000,,А, ты том времени в другой мировой линии говоришь.
о том
Dialogue: 0,0:06:42.92,0:06:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Может оказаться, что есть и другие люди,\Nкоторые сохранили воспоминаний из других линий.
воспоминания
Dialogue: 0,0:11:36.34,0:11:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Значит всё это было?
запятая
Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Окраин с Курису-чан так хорошо ладят.
Окарин
Dialogue: 0,0:13:40.79,0:13:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Всё сотрудники лаборатории — одно целое.
«все», а не «всё»
Dialogue: 0,0:19:16.09,0:19:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Так значит это ты не из-за моих слов.
запятая перед «это»
Dialogue: 0,0:20:56.19,0:21:00.28,Default,,0000,0000,0000,,Какими бы ни были мировая линя, время или место...
линия
Правки для субтитров Advantage
1 серия
Dialogue: 0,0:14:33.50,0:14:37.22,Default,,0000,0000,0000,,А вот и ежедневный разговор на тему Кто бы говорил, но только не ты!".
пропущены открывающие кавычки
Dialogue: 0,0:19:22.37,0:19:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Вертится, кстати, в противположную сторону.
противоположную
2 серия
Dialogue: 0,0:08:45.04,0:08:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Нет так нет.
запятая перед «так»
3 серия
Dialogue: 0,0:12:44.08,0:12:45.99,Default,,0000,0000,0000,,протонный сихротрон,
синхротрон
Dialogue: 0,0:13:32.83,0:13:34.54,Default,,0000,0000,0000,,СЕРН публично это опрверг.
опроверг
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 29-Апр-12 09:18 (спустя 8 часов, ред. 29-Апр-12 09:18)

Сабы вшиты и переделывать уже нет желания. Смотреть было на столько увлекательно, что многие ошибки вообще не замечались.
[Профиль]  [ЛС] 

DEM1k

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 32

DEM1k · 09-Май-12 23:24 (спустя 10 дней, ред. 09-Май-12 23:24)

Почему релизы таких размеров всегда без озвучки, не все же анимезадроты
[Профиль]  [ЛС] 

thunderbolt1.68

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 3


thunderbolt1.68 · 20-Июн-12 21:47 (спустя 1 месяц 10 дней)

Здравствуйте, товарищи!!
А кто-нибудь знает, есть ли английская озвучка и английские субтитры? Я ищу следующий комплект:
Звук [ENG+JP], суб. также
[Профиль]  [ЛС] 

timeghost_

Top Bonus 02* 500GB

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 513

timeghost_ · 01-Ноя-12 19:19 (спустя 4 месяца 11 дней)

Съедено!
Приступаем к просмотру.
[Профиль]  [ЛС] 

Mr.Alexandro

Стаж: 16 лет

Сообщений: 2

Mr.Alexandro · 04-Ноя-12 12:11 (спустя 2 дня 16 часов)

Пожалуй это лучшее из того, что я просмотрел за последние 3 года. Просто восхитительное аниме. Смотрел на одном дыхании "от" и "до".
Огромное спасибо за раздачу!
[Профиль]  [ЛС] 

Butcher HK

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 213

Butcher HK · 04-Ноя-12 15:20 (спустя 3 часа, ред. 04-Ноя-12 15:20)

Mr.Alexandro писал(а):
56130476Пожалуй это лучшее из того, что я просмотрел за последние 3 года. Просто восхитительное аниме. Смотрел на одном дыхании "от" и "до".
Огромное спасибо за раздачу!
Всегда пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

KOKАIN

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 148

KOKАIN · 22-Ноя-12 23:31 (спустя 18 дней, ред. 22-Ноя-12 23:31)

Mr.Alexandro писал(а):
56130476Пожалуй это лучшее из того, что я просмотрел за последние 3 года. Просто восхитительное аниме. Смотрел на одном дыхании "от" и "до".
Огромное спасибо за раздачу!
Два чаю этому господину
Ах да, подскажите, это правда что планируется полнометражку снимать в 2013?
[Профиль]  [ЛС] 

xelarez

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 11


xelarez · 22-Ноя-12 23:38 (спустя 6 мин.)

KOKАIN, да, весной будет. уже в интернетах и трейлер есть. аж на 15 секунд.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error