|
TolstiyMob
  Стаж: 17 лет Сообщений: 2854
|
TolstiyMob ·
16-Янв-11 21:26
(14 лет 8 месяцев назад, ред. 16-Янв-11 21:26)
jhonny2
Лицензионный ремукс 720p?  Ясно.
|
|
jhonny2
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 4892
|
jhonny2 ·
16-Янв-11 23:31
(спустя 2 часа 4 мин.)
TolstiyMob
Мало вы знаете. Это WEB-DL 720p, купленый в магазине торгующим цифровым коннектом.
Цитата:
iTunes Store — крупнейший онлайн интернет-магазин-супермаркет по распространению цифрового аудио, видео и игрового медиаконтента.
|
|
TolstiyMob
  Стаж: 17 лет Сообщений: 2854
|
TolstiyMob ·
17-Янв-11 10:55
(спустя 11 часов)
jhonny2 Так это так и называется WEB-DL 720p. Причем здесь ремукс?
|
|
jhonny2
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 4892
|
jhonny2 ·
17-Янв-11 11:30
(спустя 34 мин.)
TolstiyMob
Ремукс все лишь обозначает то что видео не пережималось, и может быть как и БДремукс, так и ТВремукс (со спутника) и ДВДремукс и т.д. Смысл не меняется.
|
|
TolstiyMob
  Стаж: 17 лет Сообщений: 2854
|
TolstiyMob ·
17-Янв-11 12:53
(спустя 1 час 23 мин.)
jhonny2 Я просто привык, что все называют своими словами - что WEB-DL 720p называют WEB-DL 720p. А тут "лицензионный ремукс 720p".
|
|
Kimed
Стаж: 20 лет 1 месяц Сообщений: 34
|
Kimed ·
05-Фев-11 01:08
(спустя 18 дней)
Вопрос по субтитрам "от Living FLCL" - имеются в виду субтитры от Резо, которые он когда-то давно выкладывал в srt-формате, конвертированные в ass без изменения текста, или выдранные из его же релиза 2009 года (там небольшие правки текста, плюс полный перевод песен, но насколько мне известно, вышло только 4 серии), или есть еще какой-то вариант?
|
|
InfernalStoryteller
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 38
|
InfernalStoryteller ·
06-Фев-11 15:51
(спустя 1 день 14 часов)
Kimed, выложенные субтитры с 1-й по 4-ю выдраны с DVDRip'a "Living FLCL", остальные взяты с их сайта.
|
|
LocoBu
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 124
|
LocoBu ·
07-Июн-11 10:52
(спустя 4 месяца, ред. 07-Июн-11 10:52)
спасибо dronlit'у и ANISAB-BD за сносный BDRip, сравнил сие чудо с мерзким зашарпленным исходником, с DVD R1, DVDRip'ом от aniboters (KAA не стал выкачивать), в итоге оставил этот 720p, захотелось только воочию посмотреть на R2J DVD, где поискать, не подскажете? неужто в ПД и Шару лезть? или там тоже все мертвое?
|
|
Kimed
Стаж: 20 лет 1 месяц Сообщений: 34
|
Kimed ·
07-Сен-11 17:08
(спустя 3 месяца)
Еще одна версия субтитров на базе перевода от Резо. Подробное описание на форуме.
|
|
RazrFalcon
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 149
|
RazrFalcon ·
12-Сен-11 22:45
(спустя 5 дней)
Что то эти сабы мне совсем не понравились, старые лучше, имхо
|
|
Kimed
Стаж: 20 лет 1 месяц Сообщений: 34
|
Kimed ·
15-Сен-11 13:10
(спустя 2 дня 14 часов)
Чем именно не понравились?
|
|
RazrFalcon
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 149
|
RazrFalcon ·
15-Сен-11 15:35
(спустя 2 часа 24 мин.)
Шрифты сменились на менее читабельные, я уже к тем привык + многие анимации субтитров исчезли. Ну и у меня все коменты (те что сверху) без рамки, опять же не читабельно.
PS: просто "с дивана" практически ничего не разобрать.
Первый вариант нравится больше (читабельнее опять же), имхо.
|
|
Kimed
Стаж: 20 лет 1 месяц Сообщений: 34
|
Kimed ·
15-Сен-11 22:26
(спустя 6 часов)
Ну, дефолтный шрифт и шрифт комментария сменить - дело пяти минут, подогнанные по координатам титры от них не зависят. А анимации... не знаю, по-моему это излишне, где не требуется для видеоряда. Манга-то хоть удалась?
|
|
RazrFalcon
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 149
|
RazrFalcon ·
16-Сен-11 10:05
(спустя 11 часов)
Ну если про сцену-мангу из первой части, то - да, неплохо. Но опять же, многое не очень читабельно.
Коменты лучше не делать прозрачными.
Лучше бы в сцене с мангой перевод сразу был весь, а не появлялся по мере разговора. ИМХО, опять же.
|
|
Tushan
 Стаж: 19 лет 5 месяцев Сообщений: 280
|
Tushan ·
15-Дек-11 03:25
(спустя 2 месяца 28 дней)
Спасибо! Мне кажется это что-то вроде Сэлинджера, только без пердячей жилы во лбу =) то есть тут достаточно по-взрослому показаны всякие подростковые заморочки (без сраной ностальгии, как обычно бывает в япоснких сериалах). Фильм сам вводит кучу всяких собственных символов, которые круто работают (брови, фаллические выступы выскакивающие поперек желания на неудобных местах, руки), использует реальные символы типа гитары или фотика (как признак крутости или что-то важное в юности), увлечение пластиковым оружием, которое уже теперь и к нам из Японии пришло... но главное что дальше намешивается всякой дичи, и не для прикола, а чтобы все эти символы работали и создавали эмоцию.
|
|
marlokotam
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 35
|
marlokotam ·
10-Янв-12 19:47
(спустя 26 дней)
со своими спорами про анимэху забыли ) Это атас просто! Спасибо за раздачу! ))
|
|
Tuzik55555
 Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 3226
|
Tuzik55555 ·
24-Янв-12 00:16
(спустя 13 дней, ред. 24-Янв-12 05:00)
FLCL... Фури... ммм... Кури... ммм...  после ЕВЫ (!!!) - самое онО! 
КТО НЕ СОГЛАСЕН?!!
...слегка попозже  ... уже 4 часа ночи... мне вынесло мозги... опять  ... Да-а, Фури-Кури вставляет не по детски! P.S. Качество картинки мне понравилось, а от оригинальной озвучки во FLAC - я вообще тащусь  . Эх, всё бы аниме так выпускали...
|
|
AceLighting
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 173
|
AceLighting ·
23-Фев-12 14:57
(спустя 30 дней)
Спасибо за BDRip, качество отменное  Буду пересматривать!
|
|
burka40
 Стаж: 11 лет 9 месяцев Сообщений: 288
|
burka40 ·
31-Дек-13 00:18
(спустя 1 год 10 месяцев)
Вот, смотрю здесь саб от Sancho на раздаче присутствует как вариант...
Сам его пользую, только уже версию от 2012 года.
Пожалуй это один из наиболее «живых» и хорошо доработанных вариантов.
Кому интересно - можно качнуть на KageProgect
Пробовал я юзать и упоминаемый выше саб от Red Priest Rezo - лучше ему удались места где идёт игра слов, но и он вынужден был их «руссифицировать», ибо дословный перевод юмора ситуации не отображает, в виду большой языковой пропасти. Чуть больше комментов на «японизмы», но не сказать что без них не был бы понятен смысл... Недоумённо прочитал одно из высказываний Rezo: «Имеющиеся на данный момент переводы этого аниме - ложь. С текстом оригинала они не имеют практически ничего общего», ибо то же самое читал про его работу над SamuraiChamploo в отзывах другого переводчика. Как говорится: «не рой яму другому»...
Я так понимаю, его саб остался бы на уровне 4-го эпизода, если бы не упорство KillerBeer.
|
|
Tauru4
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 78
|
Tauru4 ·
13-Янв-15 17:58
(спустя 1 год)
когда смотрел первая мысль была- что курили создатели?)
|
|
kebenaj
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 1426
|
kebenaj ·
12-Мар-16 23:32
(спустя 1 год 1 месяц)
Замечательная картинка, отличный ремастер. Спасибо.
|
|
crayed
  Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 241
|
crayed ·
16-Авг-19 23:13
(спустя 3 года 5 месяцев, ред. 16-Авг-19 23:13)
Спасибо, отлично! 
насчет курить - сюда--->>> https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1337982
Если не накурились, Мертвые Листья)
|
|
|