Фури-кури / Furi Kuri / FLCL (Цурумаки Кадзуя) [OVA] [6 из 6] [RUS(ext),JAP+Sub] [2000, комедия, фантастика, пародия, BDRip] [720p]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3
Ответить
 

TolstiyMob

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет

Сообщений: 2854

TolstiyMob · 16-Янв-11 21:26 (14 лет 8 месяцев назад, ред. 16-Янв-11 21:26)

jhonny2

Лицензионный ремукс 720p? Ясно.
[Профиль]  [ЛС] 

jhonny2

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 4892


jhonny2 · 16-Янв-11 23:31 (спустя 2 часа 4 мин.)

TolstiyMob
Мало вы знаете. Это WEB-DL 720p, купленый в магазине торгующим цифровым коннектом.
Цитата:
iTunes Store — крупнейший онлайн интернет-магазин-супермаркет по распространению цифрового аудио, видео и игрового медиаконтента.
[Профиль]  [ЛС] 

TolstiyMob

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет

Сообщений: 2854

TolstiyMob · 17-Янв-11 10:55 (спустя 11 часов)

jhonny2
Так это так и называется WEB-DL 720p. Причем здесь ремукс?
[Профиль]  [ЛС] 

jhonny2

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 4892


jhonny2 · 17-Янв-11 11:30 (спустя 34 мин.)

TolstiyMob
Ремукс все лишь обозначает то что видео не пережималось, и может быть как и БДремукс, так и ТВремукс (со спутника) и ДВДремукс и т.д. Смысл не меняется.
[Профиль]  [ЛС] 

TolstiyMob

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет

Сообщений: 2854

TolstiyMob · 17-Янв-11 12:53 (спустя 1 час 23 мин.)

jhonny2
Я просто привык, что все называют своими словами - что WEB-DL 720p называют WEB-DL 720p. А тут "лицензионный ремукс 720p".
[Профиль]  [ЛС] 

Kimed

Стаж: 20 лет 1 месяц

Сообщений: 34


Kimed · 05-Фев-11 01:08 (спустя 18 дней)

Вопрос по субтитрам "от Living FLCL" - имеются в виду субтитры от Резо, которые он когда-то давно выкладывал в srt-формате, конвертированные в ass без изменения текста, или выдранные из его же релиза 2009 года (там небольшие правки текста, плюс полный перевод песен, но насколько мне известно, вышло только 4 серии), или есть еще какой-то вариант?
[Профиль]  [ЛС] 

InfernalStoryteller

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 38

InfernalStoryteller · 06-Фев-11 15:51 (спустя 1 день 14 часов)

Kimed, выложенные субтитры с 1-й по 4-ю выдраны с DVDRip'a "Living FLCL", остальные взяты с их сайта.
[Профиль]  [ЛС] 

LocoBu

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 124

LocoBu · 07-Июн-11 10:52 (спустя 4 месяца, ред. 07-Июн-11 10:52)

спасибо dronlit'у и ANISAB-BD за сносный BDRip, сравнил сие чудо с мерзким зашарпленным исходником, с DVD R1, DVDRip'ом от aniboters (KAA не стал выкачивать), в итоге оставил этот 720p, захотелось только воочию посмотреть на R2J DVD, где поискать, не подскажете? неужто в ПД и Шару лезть? или там тоже все мертвое?
[Профиль]  [ЛС] 

Kimed

Стаж: 20 лет 1 месяц

Сообщений: 34


Kimed · 07-Сен-11 17:08 (спустя 3 месяца)

Еще одна версия субтитров на базе перевода от Резо. Подробное описание на форуме.
[Профиль]  [ЛС] 

RazrFalcon

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 149

RazrFalcon · 12-Сен-11 22:45 (спустя 5 дней)

Что то эти сабы мне совсем не понравились, старые лучше, имхо
[Профиль]  [ЛС] 

Kimed

Стаж: 20 лет 1 месяц

Сообщений: 34


Kimed · 15-Сен-11 13:10 (спустя 2 дня 14 часов)

Чем именно не понравились?
[Профиль]  [ЛС] 

RazrFalcon

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 149

RazrFalcon · 15-Сен-11 15:35 (спустя 2 часа 24 мин.)

Шрифты сменились на менее читабельные, я уже к тем привык + многие анимации субтитров исчезли. Ну и у меня все коменты (те что сверху) без рамки, опять же не читабельно.
PS: просто "с дивана" практически ничего не разобрать.
Первый вариант нравится больше (читабельнее опять же), имхо.
[Профиль]  [ЛС] 

Kimed

Стаж: 20 лет 1 месяц

Сообщений: 34


Kimed · 15-Сен-11 22:26 (спустя 6 часов)

Ну, дефолтный шрифт и шрифт комментария сменить - дело пяти минут, подогнанные по координатам титры от них не зависят. А анимации... не знаю, по-моему это излишне, где не требуется для видеоряда.
Манга-то хоть удалась?
[Профиль]  [ЛС] 

RazrFalcon

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 149

RazrFalcon · 16-Сен-11 10:05 (спустя 11 часов)

Ну если про сцену-мангу из первой части, то - да, неплохо. Но опять же, многое не очень читабельно.
Коменты лучше не делать прозрачными.
Лучше бы в сцене с мангой перевод сразу был весь, а не появлялся по мере разговора. ИМХО, опять же.
[Профиль]  [ЛС] 

Tushan

Стаж: 19 лет 5 месяцев

Сообщений: 280

Tushan · 15-Дек-11 03:25 (спустя 2 месяца 28 дней)

Спасибо! Мне кажется это что-то вроде Сэлинджера, только без пердячей жилы во лбу =) то есть тут достаточно по-взрослому показаны всякие подростковые заморочки (без сраной ностальгии, как обычно бывает в япоснких сериалах).
Фильм сам вводит кучу всяких собственных символов, которые круто работают (брови, фаллические выступы выскакивающие поперек желания на неудобных местах, руки), использует реальные символы типа гитары или фотика (как признак крутости или что-то важное в юности), увлечение пластиковым оружием, которое уже теперь и к нам из Японии пришло...
но главное что дальше намешивается всякой дичи, и не для прикола, а чтобы все эти символы работали и создавали эмоцию.
[Профиль]  [ЛС] 

marlokotam

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 35

marlokotam · 10-Янв-12 19:47 (спустя 26 дней)

со своими спорами про анимэху забыли ) Это атас просто! Спасибо за раздачу! ))
[Профиль]  [ЛС] 

Tuzik55555

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 3226

Tuzik55555 · 24-Янв-12 00:16 (спустя 13 дней, ред. 24-Янв-12 05:00)

FLCL... Фури... ммм... Кури... ммм... после ЕВЫ (!!!) - самое онО!
КТО НЕ СОГЛАСЕН?!!
...слегка попозже ... уже 4 часа ночи... мне вынесло мозги... опять ... Да-а, Фури-Кури вставляет не по детски!
P.S. Качество картинки мне понравилось, а от оригинальной озвучки во FLAC - я вообще тащусь . Эх, всё бы аниме так выпускали...
[Профиль]  [ЛС] 

AceLighting

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 173


AceLighting · 23-Фев-12 14:57 (спустя 30 дней)

Спасибо за BDRip, качество отменное Буду пересматривать!
[Профиль]  [ЛС] 

burka40

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 288

burka40 · 31-Дек-13 00:18 (спустя 1 год 10 месяцев)

Вот, смотрю здесь саб от Sancho на раздаче присутствует как вариант...
Сам его пользую, только уже версию от 2012 года.
Пожалуй это один из наиболее «живых» и хорошо доработанных вариантов.
Кому интересно - можно качнуть на KageProgect
скрытый текст
Пробовал я юзать и упоминаемый выше саб от Red Priest Rezo - лучше ему удались места где идёт игра слов, но и он вынужден был их «руссифицировать», ибо дословный перевод юмора ситуации не отображает, в виду большой языковой пропасти. Чуть больше комментов на «японизмы», но не сказать что без них не был бы понятен смысл... Недоумённо прочитал одно из высказываний Rezo: «Имеющиеся на данный момент переводы этого аниме - ложь. С текстом оригинала они не имеют практически ничего общего», ибо то же самое читал про его работу над SamuraiChamploo в отзывах другого переводчика. Как говорится: «не рой яму другому»...
Я так понимаю, его саб остался бы на уровне 4-го эпизода, если бы не упорство KillerBeer.
[Профиль]  [ЛС] 

Tauru4

Старожил

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 78

Tauru4 · 13-Янв-15 17:58 (спустя 1 год)

когда смотрел первая мысль была- что курили создатели?)
[Профиль]  [ЛС] 

kebenaj

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1426

kebenaj · 12-Мар-16 23:32 (спустя 1 год 1 месяц)

Замечательная картинка, отличный ремастер. Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

crayed

Старожил

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 241

crayed · 16-Авг-19 23:13 (спустя 3 года 5 месяцев, ред. 16-Авг-19 23:13)

Спасибо, отлично!
насчет курить - сюда--->>> https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1337982
Если не накурились, Мертвые Листья)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error