clif08 писал(а):
например, в Again, там где идет быстрое пение
если не заметили, объясню, что тут
два варианта некоторых песен от двух разных групп. я, например, являюсь лидером проекта Radiant Records ремейков для релизера MCA. наша папка соответствующая. уточняйте, пожалуйста, о какой конкретно песне идёт речь.
clif08 писал(а):
по какому принципу выбирались тексты
было время, когда наш вокальный проект сотрудничал с CGInfo. в тот период мы использовали для записи тексты их собственного производства для песен Всё проходит, Рисунок, Вернуть. позже Период и Обещание были переведены с использованием текстов Люрида в немного доработанном варианте (как мне посчиталось более благозвучном

). а после к нам подключился очень талантливый переводчик-адаптатор, который самостоятельно написал тексты к следующим произведениям (Цель, Вдвоём, Неправда), причём последняя песня сделана в фуллсайзе со старательно переведённого японского оригинала, предоставленного RaymanM'ом, недавно подключившимся к проекту...
clif08 писал(а):
переводы названий песен, немного смущает, что Golden Time Lover переведено как "Цель" (надо полагать, потому что в самом тексте песни места для золотого времени не нашлось).
можно сказать и так.

названия я даю песням исходя из усреднённого варианта оригинального именования и русского текста, сути переведённой песни.
clif08 писал(а):
Ну а уж с японского и подавно)
так и есть!

дословный перевод бывает порой настолько обильный всяческими иносказаниями и двусмысленностью, что я аж удивляюсь тому,
как наш рифмовщик из
этого делает русский текст приемлимым для восприятия и пения!
clif08 писал(а):
хотелось бы услышать Golden Time Lover в переводе Лурида, ну и новый опенинг SID - Rain
так как я записываюсь на студии, то время у меня не безграничное там.

потому вряд ли буду делать ещё один вариант, тем более, что существующий текст точнее отражает смысл оригинала. а вот что касается СИДа - тут дело сложнее: мало того, что сингл ещё не вышел и заявлен аж в первой трети июня, так ещё и инструментала там не будет (называется, обломитесь фандаберы!!)!

в принципе, я этого и ожидал от группы, у которой обычно к синглам не включены минус-версии. каким-то чудом в сети завалялся кривой рип на 1 ЭД алхимика, и тот пришлось "реставрировать", чтоб максимально приблизить качество звучания к оригинальному плюсу.
в свете вышесказанного можно сделать вывод, что песня не будет перепета (скорее всего), однако, надежда умирает последней

есть ещё один способ "добыть" минус. если он окажется адекватным - спою, но не обещаю ничего пока что...
clif08 писал(а):
как будто использована не та версия, что была в аниме, а оригинальная с альбома
так и есть. в данной раздаче все песни нашей группы "альбомные", т.е. приближены структурно к оригинальным альбомникам, а не к аниме. тв-сайз можно прослушать для ознакомления на
ВКонтакте.
clif08 писал(а):
В общем, спасибо за ремейки) Может, потом расслушаю как следует и сменю мнение - у меня так часто бывает
благодарю за развёрнутый отзыв, всегда буду рад услышать ещё мнения и пожелания!