Final Fantasy XIII The Movie [720p] [JPN+Sub] [RUS] (Обновлено 13.03.11)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4 ... 17, 18, 19  След.
Ответить
 

BOPOH1984

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 835

BOPOH1984 · 13-Мар-10 18:42 (14 лет 10 месяцев назад, ред. 15-Мар-10 18:54)

SkyGuy
Я на Боксе... на выходных у меня тоже не выходит поиграть блин, облом.
В твоих уточнених всё хорошо, вот только местами я бы перевёл так:
Vanille: The 13 days after we awoke were the beginning of the end of the world.
13 дней предшествующих нашему пробуждению предзнаменовали начало конца света.
а дальше по мелочи, просто как перевл бы я:
Sazh: Let's get out of here!
Убираемся отсюда!
Sazh: We did it.
У нас получилось.
Lightning: I left the military.
Я покинула войска. (Я уже не солдат)
Lightning: The soldiers were opposed to the purge too, because after all, Pulse is like hell.
Солдаты тоже были против зачисток, ведь в конце концов Пульс словно Ад.
Sazh: I don't have any choice but to go along with you!
У меня и выбора то нет, кроме как тащится за тобой.(идти с тобой) - тут нужно понимать, что Сарж - афроамериканец))) и сленг к нему уместен.
Sazh: Can't we ride on that?
А мы можем на этом прокатится (перебраться)?
Lightning: It would appear so…
Похоже на то...
[Профиль]  [ЛС] 

SkyGuy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 113

SkyGuy · 13-Мар-10 18:52 (спустя 10 мин.)

ОК, примем к сведенью.
О не я один на боксе в ФФ 13 гоняю.
[Профиль]  [ЛС] 

kick_ass69

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 69

kick_ass69 · 13-Мар-10 18:53 (спустя 39 сек.)

Аноса... По-моему, эти дискуссии не для форума... Может, на какой-нибудь чат перейдём?
[Профиль]  [ЛС] 

DimaDurov

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 12


DimaDurov · 13-Мар-10 19:07 (спустя 14 мин., ред. 13-Мар-10 19:07)

Если что - линканите в лс
А по теме - Есть ли теоретическая вероятность достать ролики такого же качества с остальных игр 13 серии - те что аркады-стрелялки?)
Ну и дружно скрестим пальцы - для поднятия боевого духа ulatina'ы +_)
[Профиль]  [ЛС] 

ulatina

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2748

ulatina · 13-Мар-10 19:13 (спустя 6 мин., ред. 13-Мар-10 19:13)

Спасибо kick_ass69 за поправку насчёт не отредактированного английского исходника.
Версия 1.0 английских субтитр для Эпизода 1.
скрытый текст
Теперь я могу подписаться под ним.
Прошу прощения у R.G. Cinema-TV за то,
что повела вас по ложному следу.
Изменения в новой редакции есть. И их слишком много
[Профиль]  [ЛС] 

DimaDurov

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 12


DimaDurov · 13-Мар-10 19:46 (спустя 32 мин.)

Яре-яре...
Уффф - вот теперь многое, что смущало прояснилось +_)
Be cool and go get it )))
А в целом - пару минут смеха во время сквозной прочитки продлили мне жизнь надеюсь)))
Такой смех сквозь слезы - хотя завтра же выходной))).
[Профиль]  [ЛС] 

ulatina

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2748

ulatina · 14-Мар-10 00:21 (спустя 4 часа, ред. 14-Мар-10 00:21)

Английские субтитры для Эпизода 2.
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

SkyGuy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 113

SkyGuy · 14-Мар-10 00:41 (спустя 20 мин.)

Для перестраховки спрошу, сабы для 2 эпизода норм?
[Профиль]  [ЛС] 

ulatina

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2748

ulatina · 14-Мар-10 00:43 (спустя 2 мин.)

SkyGuy писал(а):
Для перестраховки спрошу, сабы для 2 эпизода норм?
норм. я гарантирую это
[Профиль]  [ЛС] 

Palit-d

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 4


Palit-d · 14-Мар-10 02:00 (спустя 1 час 16 мин.)

SkyGuy писал(а):
ОК, примем к сведенью.
О не я один на боксе в ФФ 13 гоняю.
Я завтра посараюсь купить... в последний раз играл в ff на первой PS
[Профиль]  [ЛС] 

ulatina

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2748

ulatina · 14-Мар-10 02:03 (спустя 3 мин.)

Palit-d писал(а):
SkyGuy писал(а):
ОК, примем к сведенью.
О не я один на боксе в ФФ 13 гоняю.
Я завтра посараюсь купить... в последний раз играл в ff на первой PS
на ps3 в неё гоняет даже Michelle Phan
http://www.youtube.com/watch?v=7htH1SdYygE
[Профиль]  [ЛС] 

Palit-d

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 4


Palit-d · 14-Мар-10 02:10 (спустя 6 мин.)

немного не понял из данного форума-русских сабов нет пока и точного срока их пояявления пока нет?
[Профиль]  [ЛС] 

machete

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 29


machete · 14-Мар-10 07:26 (спустя 5 часов)

ulatina, скажи это твоя реальная фотка на аватарке?
[Профиль]  [ЛС] 

ulatina

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2748

ulatina · 14-Мар-10 09:32 (спустя 2 часа 5 мин., ред. 14-Мар-10 14:13)

machete писал(а):
ulatina, скажи это твоя реальная фотка на аватарке?
off...top

Поправка:
Слово
# wife (жена)
будет заменено на
# fiancee (невеста)
Кроме двух фраз
из первого эпизода и из второго.
Цитата:
422
00:28:30,276 --> 00:28:34,314
Gadot: Your future wife is waiting for you inside the Vestige? [Твоя будущая жена ждет тебя внутри Vestige?]
364
00:22:35,955 --> 00:22:37,657
Snow: She will be my wife. [Она будет моей женой]
касается Serah по отношению к Snow
[Профиль]  [ЛС] 

SkyGuy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 113

SkyGuy · 14-Мар-10 12:15 (спустя 2 часа 42 мин.)

Palit-d писал(а):
немного не понял из данного форума-русских сабов нет пока и точного срока их пояявления пока нет?
Они есть, но там реальный вынос мозга.
[Профиль]  [ЛС] 

pro100vans

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 17


pro100vans · 14-Мар-10 13:38 (спустя 1 час 23 мин., ред. 14-Мар-10 13:38)

А я на Ps3 играю xD
Кстати насчет перевода на рус яз то сленг там уместен я вам говорю
Я уже дошел до таво момента как у Саджа суммонер вылез щас вот с ним сражаюсь , это 8 глава )
[Профиль]  [ЛС] 

SkyGuy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 113

SkyGuy · 14-Мар-10 13:38 (спустя 41 сек.)

Все игры - слэнг.
В Финалке он тоже есть мы не отрицаем.
[Профиль]  [ЛС] 

DimaDurov

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 12


DimaDurov · 14-Мар-10 16:47 (спустя 3 часа, ред. 14-Мар-10 17:25)

Отредактировал немного свой вариант рус сабов - местами позволил себе вольности и отхождения от англ версии - "потомучто" +_) Но это больше в начале А, ну имена и название зон оставил - так что ли привычнее
http://www.mediafire.com/?wz32kdzmim1
[Профиль]  [ЛС] 

kick_ass69

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 69

kick_ass69 · 14-Мар-10 19:10 (спустя 2 часа 23 мин.)

DimaDurov писал(а):
Отредактировал немного свой вариант рус сабов - местами позволил себе вольности и отхождения от англ версии - "потомучто" +_) Но это больше в начале А, ну имена и название зон оставил - так что ли привычнее
http://www.mediafire.com/?wz32kdzmim1
По большей части, реплики сложноваты для восприятия.
Цитата:
Vanille: Конец нашего мира, и все, что происходит сейчас, началось 13 дней назад. И началось все с нашего пробуждения.
Цитата:
Snow: Наши враги - силы Святилища и грозные ПСИКОМ.
Тут больше имелось в виду "Наш враг - PSICOM, грозная сила Святилища."
Цитата:
Snow: ВЫ уверены что это нормально?
Так получится, если перевести японскую реплику "Ii des ka?" буквально. Здесь хватит "Вы уверены?".
Цитата:
Пульс Фал'Си
Без комментариев.
[Профиль]  [ЛС] 

ulatina

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2748

ulatina · 14-Мар-10 19:25 (спустя 14 мин., ред. 14-Мар-10 19:25)

kick_ass69 писал(а):
DimaDurov писал(а):
Пульс Фал'Си
Без комментариев.
Кажется уместно только
Фал'си Пульса
[Профиль]  [ЛС] 

DimaDurov

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 12


DimaDurov · 14-Мар-10 19:53 (спустя 27 мин., ред. 14-Мар-10 20:13)

Вот...
С этим пульсом, лси, фалси, псиком и иже с ними... - на ощупь без понятия сюжета - поэтому просто скопировал из прошлой версии - во 2 эпизоде пока просто оставил эти англ названия +_) Вот подумал и чувствую, что Фал'си Пульса это оно самое))) ulatina спасибо
Реплика Snow:ВЫ уверены что это нормально? - только для акцентирования на женщине- матери и ее поступке - ну и все такое...- а так в обычной ситуации вполне согласен
А первая фраза... ну там тож без охвата всего сюжета непонятно - но SkyGuy сказал, что они проснулись раньше начала игры и все такое...
И естественно - все еще только наброски - после прояснения всего сюжета, уверен, многое надо будет отредактировать
Но там посмотрим как со временем будет - пока болею вроде немного есть
А скоро уже и SkyGuy выложит более точные и 1 и 2. А с ними и больше идей разных
[Профиль]  [ЛС] 

SkyGuy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 113

SkyGuy · 14-Мар-10 19:58 (спустя 5 мин.)

Первая фраза они проснулись после этих 13 дней (в игре иногда появляются флешбэки и записи 13-ти дней предшествующие игре).
Перевод в процессе, скоро выложу.
[Профиль]  [ЛС] 

kick_ass69

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 69

kick_ass69 · 14-Мар-10 20:32 (спустя 33 мин., ред. 14-Мар-10 20:43)

Цитата:
Те 13 дней после пробуждения стали начало конца света.
Объяснение со спойлерами.
скрытый текст
Они - это Ванила и Фанг. Завершив свой фокус на Пульсе, они закристаллизовались и пробыли в этом состоянии несколько сотен лет. Вместе с фал'Си Пульса их занесло в Кокон, где они и проснулись. Собственно, их пробуждение и стало началом конца.
Если без спойлеров: те 13 дней предшествуют основным событиям игры.
[Профиль]  [ЛС] 

SkyGuy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 113

SkyGuy · 14-Мар-10 20:34 (спустя 2 мин.)

А я че сказал?
[Профиль]  [ЛС] 

DimaDurov

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 12


DimaDurov · 14-Мар-10 21:31 (спустя 56 мин.)

Этооо...
Чисто на пару секунд заглянул...
После прочтения спойлера получилось - ради красоты
Все, что происходит сейчас, а так же Конец этого мира, началось 13 дней назад. А причиной всему стало наше пробуждения.
хотя
Конец нашего мира, и все, что происходит сейчас, началось 13 дней назад. И началось все с нашего пробуждения.
или
Те 13 дней после того, как мы проснулись, были началом конца света.
то же только в профиль
вот что в итоге
С момента нашего пробуждения прошло 13 дней ... и оно стало началом конца этого мира
Ну или я чтото недопонял
Но с этим потом))) - немного туплю, но что значит фалси пульса, лси фалси итд... фокус этот еще... - вопрос риторический - явно поймем по ходу)))
[Профиль]  [ЛС] 

ulatina

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2748

ulatina · 14-Мар-10 21:33 (спустя 2 мин.)

в топик-старт добавлен FAQ по сюжету
[Профиль]  [ЛС] 

SkyGuy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 113

SkyGuy · 15-Мар-10 00:56 (спустя 3 часа)

Да насчет фокуса, тоже не въехал как мы его будем переводить. Завтра буду думать:)
[Профиль]  [ЛС] 

ulatina

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2748

ulatina · 15-Мар-10 18:34 (спустя 17 часов, ред. 15-Мар-10 18:34)

Snow слишком часто назвает Lightning
義姉さん (яп. Сестра).
Скорее всего, при переводе это обращение употребляться не будет
[Профиль]  [ЛС] 

BOPOH1984

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 835

BOPOH1984 · 15-Мар-10 18:53 (спустя 18 мин., ред. 15-Мар-10 20:44)

DimaDurov
Чем тебе мой вариант перевода первоначальной фразы не приглянулся? Сильно заумным показался? )))
ulatina
В игре, в англ. версии Снежок тоже Молниюшечку сестрой местами называет, правда она из-за этого бесилась))))
Только лучше с его уст будет звучать: Сестричка, сестрёнка чем просто СЕСТРА.
[Профиль]  [ЛС] 

ulatina

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2748

ulatina · 15-Мар-10 19:27 (спустя 34 мин.)

ОК. Тогда правильнее будет во втором эпизоде
Цитата:
396
00:25:25,125 --> 00:25:25,959
Snow: Sister
409
00:26:28,488 --> 00:26:29,022
Snow: Sister!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error