|
arvideo
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3534
|
arvideo ·
04-Авг-12 00:47
(13 лет 1 месяц назад)
Зачем ждать, когда можно просто прочитать тему?
|
|
Lentyai80
  Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1590
|
Lentyai80 ·
04-Авг-12 13:58
(спустя 13 часов, ред. 04-Авг-12 17:38)
arvideo
В теме именно про такой перевод фразы ничего не сказано.
Rennfahrer
У Гаврилова с кассетной дорожки это звучит как "ну и урод же ты, а", в более позднем переводе "ну и уродлив же ты, сукин сын". Возможно в третьем варианте будет искомое, пока ещё не скачал. Ради интереса посмотрел все имеющиеся у меня варианты перевода - нет такого. Может быть просто запомнилось неверно. Ещё можно ориентироваться по анекдоту, который Хоукинс рассказывает Билли в вертолёте, его тоже в основном все по-разному перевели.
P.S. Последняя дорожка, Гаврилов поверх французского дубляжа - именно так переведено.
|
|
rambo pavel
 Стаж: 13 лет 3 месяца Сообщений: 337
|
rambo pavel ·
01-Сен-12 00:34
(спустя 27 дней)
Как бы Гаврилов не старался - лучший перевод Хищника - это Горчаков !
|
|
alkash83
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 88
|
alkash83 ·
06-Окт-12 10:46
(спустя 1 месяц 5 дней)
|
|
DrDrWest
 Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 1
|
DrDrWest ·
17-Ноя-12 14:17
(спустя 1 месяц 11 дней, ред. 17-Ноя-12 17:50)
AAAAA!!! Тоже есть 2 варианта фильма, и в обоих тупой, перевод...( много фраз ваще не озвучино!) здесь нет такого? 
Дайте скорости...
|
|
rambo pavel
 Стаж: 13 лет 3 месяца Сообщений: 337
|
rambo pavel ·
08-Янв-13 15:39
(спустя 1 месяц 21 день)
Лучший перевод Гаврилова - тот, что на франц. дубляж ! Два других - средненькие !
|
|
VHS маньяк
 Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 376
|
VHS маньяк ·
18-Май-13 02:23
(спустя 4 месяца 9 дней)
rambo pavel писал(а):
57247326Лучший перевод Гаврилова - тот, что на франц. дубляж ! Два других - средненькие !
отдельно бы залили куда-нибудь гаврилова с франц
|
|
Lentyai80
  Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1590
|
Lentyai80 ·
18-Май-13 21:01
(спустя 18 часов, ред. 18-Май-13 21:01)
VHS маньяк писал(а):
отдельно бы залили куда-нибудь гаврилова с франц
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=54534891#54534891
|
|
geka 2011
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 219
|
geka 2011 ·
02-Окт-13 23:25
(спустя 4 месяца 15 дней)
Искал именно такой перевод,и надо же он наложен на французский дубляж.Убил бы за это,где ещё теперь искать?Наложите этот перевод на оригинал английский.Неужели нельзя?Откуда вообще взялась эта французская херня!
|
|
nik.docenko
 Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 90
|
nik.docenko ·
27-Окт-13 21:08
(спустя 24 дня, ред. 29-Окт-13 22:30)
|
|
Rennfahrer
  Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 101
|
Rennfahrer ·
01-Июн-14 20:22
(спустя 7 месяцев, ред. 01-Июн-14 20:22)
Lentyai80
Спасибо, друг!!!  Дааа, жаль, что не сохранилась запись с той кассеты...  Там на оригинальную английскую дорожку был наложен тот самый перевод Гаврилова...  Я ещё помню одну специфическую деталь!  На кассете в том месте фильма, где Билли находит висящие на деревьях трупы, шёл шум на заднем фоне, когда Билли крался, услышав звуки шороха крыльев ворон!  Так вот я думал, что это шум водопада!  Позже, когда мы с отцом купили диск, звук был чистый, оказалось, что в том моменте должна быть тишина вообще, а шум на заднем плане был лишь дефектом записи! 
P.S. ДА, ЧЁРТ ВОЗЬМИ!!!  ДА!!!  ЭТО ИМЕННО ТОТ ПЕРЕВОД!!!  Ещё одна ключевая деталь именно ЭТОГО перевода, причём только ЭТОГО, это тот факт, что Андрей Гаврилов говорит такие реплики в самом начале фильма: "Кинокомпания Двадцатый Век Фокс" и "Производство Гордона, Сильвера и Дейвиса"!!!  В других его переводах этого фильма эта деталь отсутствует напрочь!
|
|
hunteryg
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 795
|
hunteryg ·
09-Июн-14 00:47
(спустя 7 дней, ред. 09-Июн-14 00:47)
А мне кажется,что у Гаврилыча самый лучший перевод,может из-за того что самый первый раз его увидел с его переводом,это просто было что то ,меня так вставило и пёрло от этого фильма в видео салоне.И такое же ощущение и впечатление было от фильма "Конан Разрушитель" тоже с переводом Гаврилова. 5 дней подряд ходил в салон последние деревяянные отдавал. 5 скрин классный хишничик такой симпотюля.
|
|
predator88
Стаж: 10 лет 1 месяц Сообщений: 5
|
predator88 ·
09-Авг-15 17:30
(спустя 1 год 2 месяца)
Ищу перевод с отдельной видеокассеты из 90-х. Видеокассета была в обложке Шварца, идущего по ловушке, а описание на кассете вначале цитировало самого С.Сталлоне, что он и Арни - последние динозавры кинобоевиков. Вот фразы искаемой версии перевода: "Ну ты и урод, ублюдок!", "Видал дерьмовые заросли, но только не такие. Это точно. Это жвачка нечто, от него Камбоджа на Канзас похожа. Ты что, Амиго, вспомнил вкус Родины. Заблудишься здесь...и ты - в мире страданий", "Билли? Что за муха тебя укусила???", "Ранен паскуда", "Что ты за исчадие ада?". Вместе с ним озвучивала и женщина, то есть двухголосый перевод. Кто знает, подскажите фамилии этих двух переводчиков? И где найти и скачать этот вариант с ними?
|
|
Lentyai80
  Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1590
|
Lentyai80 ·
10-Авг-15 19:50
(спустя 1 день 2 часа)
|
|
predator88
Стаж: 10 лет 1 месяц Сообщений: 5
|
predator88 ·
13-Авг-15 11:40
(спустя 2 дня 15 часов)
Спасибо! А нет ее отдельной версии? Просто в той же первой ссылке, когда открываешь в проигрывателе Ace Player только 3 звуковые дорожки, и ни одна из них не та. Не подскажите как открыть остальные?
|
|
Lentyai80
  Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1590
|
Lentyai80 ·
13-Авг-15 14:57
(спустя 3 часа)
predator88
Если не хочется заморачиваться с прикручиванием дорожки с помощью VirtualDub, можете просто скачать рип по второй ссылке, там она уже вшита. При этом сам видеоряд один и тот же, JUSTKANT его себе оттуда брал.
А так, вот - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2660545 , раздел "Программы для работы с контейнерами". Один раз освоить и дальше уже не будет проблем, будете себе делать свои сборки с нужными переводами под понравившееся видео.
|
|
predator88
Стаж: 10 лет 1 месяц Сообщений: 5
|
predator88 ·
12-Сен-15 22:56
(спустя 30 дней)
Долговато меня не было и всё руки не доходили до дорожек любимого муви:) Lentyai80 еще раз спасибо вам! Наконец нужную звуковую дорожку нашел! Правда несколько вопросов всё же мучают.. Если не затруднит, проясните пожалуйста.
Можно ли теперь скачать отдельно фильм с нужной дорожкой? Или она (вместе с другими дорожками) так и будет "болтаться"в Ace-плеере и каждый раз нужно будет ждать загрузку буферизации фильма в плеере (еще наверное только при включенном интернет соединении для буферизации)??
Извините, я дилетант в этих плеерах. Просто привык что фильм на комп отдельным файлом скачивается. А тут возня с плеером-воспроизведения, что и не знаешь, скачивается фильм или нет)) Буду Премного Благодарен, если еще раз подробней объясните! И если не сложно, более простыми доступными "народными" словами)
|
|
Lentyai80
  Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1590
|
Lentyai80 ·
13-Сен-15 00:06
(спустя 1 час 10 мин.)
predator88
Самыми "народными" словами  : качайте вот этот файл https://cloud.mail.ru/public/2HJE/ih4HDZSTF
Здесь одна-единственная дорожка с тем самым переводом. Я взял её из раздачи https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4308634 и прикрутил к видео, убрав все остальные аудиодороги. Ничего не будет болтаться и буферизироваться, всё нормально воспроизводится.
|
|
predator88
Стаж: 10 лет 1 месяц Сообщений: 5
|
predator88 ·
13-Сен-15 00:40
(спустя 33 мин.)
Спасибо! Сделаю всё, как вы указали. Да вообще по-малому со временем постараюсь освоить большинство тонкостей и нюансов на этом ресурсе. А по скачке обязательно сообщу результат:) Не хворайте!
|
|
Генератор Зла
  Стаж: 19 лет 2 месяца Сообщений: 4438
|
Генератор Зла ·
18-Июл-16 19:25
(спустя 10 месяцев)
9190 писал(а):
так вот, этот солдат сказал на том фрагменте (перевод): "Матирь божья!" и перекрестился.
В этом первом переводе Гаврилова мне запомнилась ещё пара фраз:
В вертолёте Блэйн ест какую-то хрень и пытается угостить ей Пончо...
Пончо: Да убери ты эту гадость, что ты мне её в морду суёшь.
Блэйн: Ешьте, ешьте, станете настоящими сексуальными динозаврами - как я.
Пончо: Ты вымрешь скоро, как они...
Или ещё в конце, когда Шварц пробирается по оврагу и замечает повсюду салатовые как будто какие то пятна и говорит: Кровью истекаешь, ублюдок...
|
|
geka 2011
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 219
|
geka 2011 ·
18-Июл-16 20:33
(спустя 1 час 8 мин.)
Так как же можно выделить чистый голос Гаврилова с французского дубляжа?Что б на английскую дорогу наложить.Неужели нет такой возможности?
|
|
Генератор Зла
  Стаж: 19 лет 2 месяца Сообщений: 4438
|
Генератор Зла ·
19-Июл-16 18:39
(спустя 22 часа)
geka 2011 писал(а):
Так как же можно выделить чистый голос Гаврилова с французского дубляжа?Что б на английскую дорогу наложить.Неужели нет такой возможности?
В инете есть темы с описанием, как это можно сделать. Есть немного похожая тема и здесь.
|
|
Migustas26
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 3
|
Migustas26 ·
25-Май-19 09:48
(спустя 2 года 10 месяцев, ред. 25-Май-19 09:48)
Цитата:
Так как же можно выделить чистый голос Гаврилова с французского дубляжа?Что б на английскую дорогу наложить.Неужели нет такой возможности?
Друзья, всем привет! Кто-нибудь осуществил задуманное?
|
|
Strange Cargo
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2358
|
Strange Cargo ·
09-Янв-20 05:11
(спустя 7 месяцев, ред. 09-Янв-20 05:11)
Ребята, давайте как-то структурируем переводы Гаврилова на Хищник-1 по фразе и моменту, когда в вертолёте Хоукинс рассказывает анекдот Билли. Вот в оригинале, как звучит:
- "Hey,Billy. Billy! The other day, I went up to my girlfriend. I said, I'd like a little pussy. She said, Me too. Mine's as big as a house! See, she wanted a littler one 'cause hers was... big as a house." Первая с VHSrip с заставкой CBS FOX VIDEO :
- " Эй! Билли, Билли! Я к своей девушке пришёл и сказал: "Слушай, я хочу жить с тобой". Она сказала: "Я тоже! Давай дом купим!?" Ну понимаешь, она хотела дом, а я другого совсем, понимаешь? Ну ладно, Бог с ним." Вторая с раздачи, скачанной давно с Рутрекера :
- " Эй! Билли, Билли! Слушай, я своей девочке сказал: "Слушай, мне баба нужна." Она говорит: "Мне тоже." Представляешь?! Ну, понимаешь, понимаешь, ну она имела в виду, что... ну аэ.. ладно." Третья с французским дубляжём:
- "Эй! Слушай, я сказал своей девушке: "Господи, я бы хотел с кем-нибудь трахнуться, найти маленькую дырочку. А она говорит: "Ты понимаешь, у меня такая большая, что... ну ладно."
|
|
Zelenodon
Стаж: 17 лет Сообщений: 91
|
Zelenodon ·
20-Фев-22 17:50
(спустя 2 года 1 месяц)
А есть раздачи этого фильма с фирменными или лицензионными DVD без всякой помойки из кучи кустарных переводов?
Выходил этот фильм на DVD в РФ официально?
|
|
|