foxer86 писал(а):
Заранее говорю - мой первый опыт работы, так что качаем сэмпл - те кто хочет убедиться в адекватности перевода и работы вобщем.
для тех кому не понравилось , заранее - я в курсе что непрофессионально)) критика приветствуется)
Ну раз критика так критика. Посмотрел пока только сэмпл (пока нет скорости скачать и оценить целиком) и что могу сказать.
- голос не поставленный, сильно торопишься и большие промежутки нагнетают нервозность; очень сложный момент для непрофессионала, но есть к чему стремиться, в конце концов можно посидеть пару вечеров у микрофона и принять темп фильма да и перезаписать дорожку
- голос высокий (беда всех любителей, считаю это скорее минусом), это либо природное либо микрофон хреновый; очень желательна постобработка в какой-нибудь программе-редакторе звука
- мало эмоциональности, можно поразмахивать руками когда говоришь (ну это уже придирка)

+ перевод более-менее оценил по английским сабам, в принципе видно что старался
+ нет щелкающих звуков (П, Т, Б), шума, дефектов речи, очень облегчает прослушивание. спасибо за это

Почитал мнение XiNeoHP, его перевод я еще не смотрел, но если он говорит, что он перевел лучше, может вместо взаимных обид скооперироваться для плодотворной работы?
Да и вообще, уже столько времени ждал перевода и совершенно не хочется качать сотни мегабайт чтобы потом об этом пожалеть. Спасибо всем кто трудился над переводом, сам знаю что уходит много времени и сил. думаю, что у вас всё получится.
П. С. а надежд на официальный перевод, как я понял, нет?