|
Luk_Skyoker
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 449
|
Luk_Skyoker ·
18-Авг-08 03:34
(17 лет 1 месяц назад, ред. 18-Авг-08 03:34)
Просто почемуто вспомнилась серия 2x15 - Threshold - в конце я просто угарал
Luvilla писал(а):
а вот дальше будет столько классного.
Вот блин кардассианская разведка!!! Отроют тебя даж если будешь под ромуланской маскировкой
|
|
Luvilla
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 108
|
Luvilla ·
18-Авг-08 07:10
(спустя 3 часа)
Та ну... не сравнивай. Threshold - одна из самых глюкавых серий, в чем признаются даже создатели сериала. Сама по себе концепция, что некто, передвигающийся на каких-то запредельных скоростях, не размазывается по вселенной, а физически мутирует во что-то такое... гм.. странное, совершенно не похожее на высшее существо... Ну а то, как они лихо-практически-моментально обращают вспять все эти мутации, меня просто умиляет 
Зато могу себе представить изумление тех, кто когда-нибудь наткнётся на планету, где остались детки: высокоэволюционные тварюшки без эволюционных предков! Вот так и рождаются легенды о богах
Не-а... я сделаю джедайский жест рукой - это надёжнее ромуланских клокинг-девайсов
|
|
Kai_Hansen
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 583
|
Kai_Hansen ·
18-Авг-08 12:05
(спустя 4 часа)
А я от Кью тащусь  Вот уж кто не даст соскучиться. От реакции Джейнвей на процесс спаривания Кью в "Кью и Грей", у меня была истерика минут на 20 ...  ... "и все???"
|
|
Luk_Skyoker
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 449
|
Luk_Skyoker ·
18-Авг-08 17:16
(спустя 5 часов)
Kai_Hansen писал(а):
А я от Кью тащусь Вот уж кто не даст соскучиться. От реакции Джейнвей на процесс спаривания Кью в "Кью и Грей", у меня была истерика минут на 20 ... ... "и все???"
Да... тоже хохма..., вообще практически весть Star Trek - это изобилие смешных (до умопомрачения) моментов, Дейта в TNG вообще отжигает практически в каждой серии, в DS9 2x17 - Playing God, там тоже приколов хватает... да и вообще все вспомнить очень трудно
Luvilla писал(а):
Не-а... я сделаю джедайский жест рукой - это надёжнее ромуланских клокинг-девайсов
В Великой Силе не все так просто.... тут не годятся методы молотка, кувалды и колуна....
|
|
Kai_Hansen
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 583
|
Kai_Hansen ·
20-Авг-08 16:23
(спустя 1 день 23 часа, ред. 20-Авг-08 16:23)
Всем привет!
У меня 2 новости. Хорошая новость:
Готова новая серия 4х06 "The Raven".
Обновите торрент-файл. Вторая новость немного похуже, но ничего страшного 
Следующая серия выдет не раньше середины сентября. Отпуска, знаете-ли и все такое
|
|
Anakim
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 9
|
Anakim ·
20-Авг-08 19:03
(спустя 2 часа 40 мин.)
Цитата:
Хорошая новость:
Готова новая серия 4х06 "The Raven".
Спасибо!
Цитата:
Вторая новость немного похуже, но ничего страшного
Следующая серия выдет не раньше середины сентября. Отпуска, знаете-ли и все такое pic
Обидно, но потерпим - никуда не денемся, как говорится 
З.Ы. Удачно отдохнуть Вам.
|
|
Luvilla
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 108
|
Luvilla ·
20-Авг-08 19:43
(спустя 39 мин.)
Ой, "Ворон"!!! Ура! Kai_Hansen, огромное спасибо! И - приятного отдыха!
|
|
Abcolyt
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 33
|
Abcolyt ·
20-Авг-08 21:36
(спустя 1 час 53 мин.)
Всё хвалите и хвалите перевод, однако он довольно посредственный а не "отпад" всего два голоса, просто нет альтернативы., но всё равно Вам огромное спасибо, за данный перевод.
|
|
vital67
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 2
|
vital67 ·
20-Авг-08 21:59
(спустя 23 мин.)
Спасибо за новую серию! 
Хорошо Вам отдохнуть и набраться сил! 
С нетерпением будем ждать новых переводов. А озвучка у Вас самая потрясная, так держать!!!
|
|
Takehiko
 Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 425
|
Takehiko ·
20-Авг-08 23:21
(спустя 1 час 22 мин.)
Чтож ж спасибо вам всем огромное
будем ждать продолжения и приятного отдыха!!!
|
|
Kai_Hansen
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 583
|
Kai_Hansen ·
20-Авг-08 23:39
(спустя 18 мин.)
Abcolyt писал(а):
Всё хвалите и хвалите перевод, однако он довольно посредственный
Переводили не мы 
Лично у меня претензии к переводчикам выражаются только в черезмерно большой любви к дословности и словам-паразитам
Цитата:
... всего два голоса...
СКОЛЬКО???
|
|
Luk_Skyoker
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 449
|
Luk_Skyoker ·
21-Авг-08 01:23
(спустя 1 час 43 мин.)
Кто-то ошибся в расчетах 
Спс за серию.
Приятного отдыха.
|
|
Luvilla
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 108
|
Luvilla ·
21-Авг-08 10:53
(спустя 9 часов, ред. 21-Авг-08 10:53)
Kai_Hansen писал(а):
Лично у меня претензии к переводчикам выражаются только в черезмерно большой любви к дословности
Аха.. люблю, да... терпеть ненавижу, когда на экране герои три минуты что-то бла-бла-бла, перевод: "Можно"
Цитата:
и словам-паразитам
А вот это уже не ко мне. Это они так говорят... я не виновата, что у них через реплику начинается с "Ну..." а в середине торчит "может", "похоже" и "кажется"  И мне кажется, что Чакотай чаще говорит "похоже", а Киму всё время "кажется" 
Ты же передаешь особенности речи Ниликса, например. А Пэрис всё время говорит "ну" - это тоже особенность речи. Они и так говорят все почти одинаково, вежливо-заумно, если ещё и эти мелочи поубирать, получится этакий рафинированный средний образ положительного героя, фи...
Abcolyt писал(а):
Всё хвалите и хвалите перевод, однако он довольно посредственный
С этого места по-подробнее, пжлст. 
Я могу привести примеры "довольно посредственных" переводов сериалов, мне интересно, что Вы считаете образчиком "выше посредственного". Или, как всегда, мы путаем перевод и озвучку?  О, мой борг, как мне надоела эта тема...
Кстати, мне вот интересно... если бы озвучку делал один Минаев, или, скажем, Галкин, тоже раздавались бы голоса "Фи, перевод одноголосый"? ( Hansen, это даже не комплимент  это... констатация факта  )
Abcolyt писал(а):
всего два голоса, просто нет альтернативы., но всё равно Вам огромное спасибо, за данный перевод.[
 Где-то я такое уже читала... "сериал - отстой, перевод - посредственный, озвучка фиговая, но всё равно буду смотреть..." Эх... "Мышки плакали, кололись, но продолжали... грызть кактус"
|
|
Kai_Hansen
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 583
|
Kai_Hansen ·
21-Авг-08 11:34
(спустя 40 мин.)
Угу. Нечто типа " перевод двухголосый DVD-rip с бесящим логотипом телеканала" 
Обычно такие люди оставляют единственную запись и больше никогда не заходят в тему.
Но если кому интересно, почему все мужские роли я озвучиваю в гордом одиночестве, то можете послушать, как это делают другие.
[url=http:// СПАМ 2 мужского голоса на озвучку серии "Немезы" (7 Мб.)[/url]
|
|
Luvilla
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 108
|
Luvilla ·
21-Авг-08 12:24
(спустя 50 мин.)
Kai_Hansen писал(а):
Угу. Нечто типа " перевод двухголосый DVD-rip с бесящим логотипом телеканала" 
Да-да, главное, чтобы голограмма была баааальшая и блястящщая!
Цитата:
Но если кому интересно, почему все мужские роли я озвучиваю в гордом одиночестве, то можете послушать, как это делают другие.
Послушали. Вспомнили старый анекдот: "Сыграй гамму, я сведу" 
Ерунда это всё... невозможно угодить всем. После того, как на меня наехали за "варп", я уже ничему не удивляюсь... сидишь сутками напролёт (цветы полить некогда, попередохнут от засухи и тогда маман меня пристрелит из дизраптора), ковыряешь эти переводы.. а потом тебе обязательно кто-нибудь расскажет, что это всё - неправильно...
Наш ответ: Знаешь, как лучше - сделай, покажи! А то берутся многие, за тот же перевод... три месяца мурыжат серию, а потом рассказывают мне, что в компьютер молния шарахнула и перевод сгорел... или присылают пэрлы "мичман Парис, Вы имеете мост"  Сколько их уже было, таких "пиривочикоф"... просто руки опускаются.
В общем... работаем дальше!
|
|
alexil
 Стаж: 19 лет 10 месяцев Сообщений: 93
|
alexil ·
21-Авг-08 14:23
(спустя 1 час 59 мин., ред. 21-Авг-08 14:23)
Luvilla писал(а):
Ерунда это всё... невозможно угодить всем. После того, как на меня наехали за "варп", я уже ничему не удивляюсь... сидишь сутками напролёт (цветы полить некогда, попередохнут от засухи и тогда маман меня пристрелит из дизраптора), ковыряешь эти переводы.. а потом тебе обязательно кто-нибудь расскажет, что это всё - неправильно... Наш ответ: Знаешь, как лучше - сделай, покажи! А то берутся многие, за тот же перевод... три месяца мурыжат серию, а потом рассказывают мне, что в компьютер молния шарахнула и перевод сгорел... или присылают пэрлы "мичман Парис, Вы имеете мост" Сколько их уже было, таких "пиривочикоф"... просто руки опускаются. В общем... работаем дальше!
Очень хорошо , что продолжаете работать .
А мое мнение , что всем не угодить : " Поезд в пути , и пассажиры разные , и груз у них разный (свои мнения и т.д.) , и машинист локомотива не должен слушать мнение пасажиров , и рулит по намеченому маршруту (по другому и быть не может) ", чего и вам советую .
А кому не нравиться , могут "пересесть на другой маршрут или пересесть в такси , а лучше всего сказать СПАСИБО за (хлеб) который дают бесплатно " .
|
|
Luk_Skyoker
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 449
|
Luk_Skyoker ·
21-Авг-08 18:50
(спустя 4 часа, ред. 21-Авг-08 18:50)
alexil писал(а):
Очень хорошо , что продолжаете работать .
А мое мнение , что всем не угодить : " Поезд в пути , и пассажиры разные , и груз у них разный (свои мнения и т.д.) , и машинист локомотива не должен слушать мнение пасажиров , и рулит по намеченому маршруту (по другому и быть не может) ", чего и вам советую .
А кому не нравиться , могут "пересесть на другой маршрут или пересесть в такси , а лучше всего сказать СПАСИБО за (хлеб) который дают бесплатно " .
1. Согласен
2. я вам за перевод и озвучку всегда ставил 5+, так что те кому не нравиться, пускай довольствуются "сердечниками искривления","лучами"(фазеры) и "шиелдами"
Kai_Hansen писал(а):
Проба 2 мужского голоса на озвучку серии "Немезы" (7 Мб.)
Если это Чакотай?
|
|
aVitaliy
 Стаж: 19 лет 2 месяца Сообщений: 231
|
aVitaliy ·
21-Авг-08 21:32
(спустя 2 часа 42 мин.)
Даже не скажеш, что озвучивал в 1 мужской голос всех персонажей Хансен.
Кому не нравиться работа, что делает комманда, проходите мимо, вас насильно ни кто не заставляет слушать, всегда есть альтернатива, скачайте на английском и наслаждайтесь оригиналом.
|
|
Kai_Hansen
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 583
|
Kai_Hansen ·
21-Авг-08 21:56
(спустя 24 мин.)
Про девушек тоже не забывайте
|
|
Luk_Skyoker
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 449
|
Luk_Skyoker ·
21-Авг-08 23:55
(спустя 1 час 59 мин.)
Kai_Hansen писал(а):
Про девушек тоже не забывайте
Помним! Просто речь зашла о мужском голосе....
|
|
kanah1
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 103
|
kanah1 ·
27-Авг-08 22:02
(спустя 5 дней)
Ещё хочу,где следующая серия ?
|
|
Luvilla
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 108
|
Luvilla ·
28-Авг-08 00:59
(спустя 2 часа 57 мин.)
kanah1 писал(а):
Ещё хочу,где следующая серия ?
Kai_Hansen писал(а):
Следующая серия выдет не раньше середины сентября. Отпуска, знаете-ли и все такое
Набираемся терпения.
|
|
Luk_Skyoker
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 449
|
Luk_Skyoker ·
28-Авг-08 01:01
(спустя 2 мин.)
Luvilla писал(а):
Набираемся терпения.
У меня так оно чуть ли не вулканское
|
|
xkor
Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 58
|
xkor ·
28-Авг-08 13:50
(спустя 12 часов)
блин середина сентебря.., попробывать чтоль самому озвучить
|
|
LitaVoyager
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 254
|
LitaVoyager ·
29-Авг-08 09:45
(спустя 19 часов)
xkor писал(а):
блин середина сентебря.., попробывать чтоль самому озвучить 
Бесполезняк. Нет смысла разбавлять одной серией "другого автора"... Всё равно ведь будем делать всё. Так чего горбатиться?..
|
|
Luvilla
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 108
|
Luvilla ·
29-Авг-08 10:45
(спустя 1 час)
LitaVoyager, ой, ну зачем же так сразу обламывать... "Бесполезняк"... пусть товарищь попробует! у него аж две недели... пусть погорбатится. В итоге больше будет ценить ваш труд. Это ж только со стороны мы такие все мудрые и всезнающие... пусть влезет в эту шкуру и посмотрит, как это инсайд. Удачи!
|
|
xkor
Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 58
|
xkor ·
29-Авг-08 14:18
(спустя 3 часа)
не, эт я пошутил), микрофончик у меня самый простенький.., не для озвучки...
да и дикция у меня ещё та...
|
|
RShurik
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 33
|
RShurik ·
30-Авг-08 02:04
(спустя 11 часов)
Какое живое обсуждение перевода! 
А я тогда тоже поинтересуюсь. В 1-м, 2-м сезоне переводчики порой куда то пропадают,  эт так и задуманно или у меня просто как-то криво скачалось???
|
|
Luvilla
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 108
|
Luvilla ·
30-Авг-08 11:16
(спустя 9 часов)
RShurik писал(а):
А я тогда тоже поинтересуюсь. В 1-м, 2-м сезоне переводчики порой куда то пропадают,  эт так и задуманно или у меня просто как-то криво скачалось??? 
В каком смысле "пропадают"? Есть моменты, когда между собой говорят инопланетяне. Для этих фраз отсутствуют английские субтитры, то есть - эти фразы не переводятся. Вот такие моменты оставлены с оригинальным звуком - а зачем ломать язык и произносить абракадабру?
Или ты имеешь в виду что-то другое?
|
|
RShurik
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 33
|
RShurik ·
30-Авг-08 16:19
(спустя 5 часов, ред. 30-Авг-08 16:19)
Luvilla писал(а):
Или ты имеешь в виду что-то другое?
Ага - диалоги команды... Причем эта беда не только в Вояджере, но и DS9 и TNG - последние сезоны, бывает проподает перевод на минуту а порой и на три, потом минут 15~20 все впорядке и снова.... временами проподает на целые диалоги, т.е. возвращается только на следующей сцене. Причем в одном месте на фоне диалога сышалось шелестение листов бумаги  но перевода не было...  я попробую поискать эти моменты, к сожалению прям так с ходу и не скажу в каких сериях и на каких временных отрезках, найду - напишу.
|
|
|