Бивис и Батт-хед / Beavis & Butt-head (Майк Джадж) весь 1-2 сезон, 3 сезон (1-26, 28 серии), весь 4 сезон, 5 сезон (1-4, 6-50 серии), весь 6 сезон, 7 сезон (1-19, 23-40 серии) [1993, США, Мультсериал, подростковый, комедия DVDRip, SATRip, VHSRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 21, 22, 23  След.
Ответить
 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 14-Янв-09 19:52 (16 лет 8 месяцев назад)

О, вот как
Ну судя по тому что он сейчас делает, цену заломит немеряную. А кроме того, вряд ли согласится, его же все друзья и коллеги засмеют, скажут надо же, опять за старое взялся
Вообще должен сказать, послушал я внимательно его озвучку, МТВ то есть, такое ощущение что он озвучивал с листа, даже не посмотрев предварительно серии. Иногда фразы вставляет невпопад, раньше чем бивис или батхед ее скажет, или наоборот позже, слепив ее к тому же со следующей.
К тому же, даже сравнив немного серий с оригиналом, я заметил неточности перевода, и явные искажения. Возможно они постеснялись перевести некоторые вещи или просто не поняли их.
[Профиль]  [ЛС] 

WreckInT3

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 25


WreckInT3 · 15-Янв-09 15:13 (спустя 19 часов)

ID-Daemon писал(а):
Вообще должен сказать, послушал я внимательно его озвучку, МТВ то есть, такое ощущение что он озвучивал с листа, даже не посмотрев предварительно серии. Иногда фразы вставляет невпопад, раньше чем бивис или батхед ее скажет, или наоборот позже, слепив ее к тому же со следующей.
К тому же, даже сравнив немного серий с оригиналом, я заметил неточности перевода, и явные искажения. Возможно они постеснялись перевести некоторые вещи или просто не поняли их.
Он вроде и не скрывал, что переводил не в точном соотетствии с текстом и кое что добавляет от себя. Но это тот редкий случай, когда не дословный перевод предпочтительней. Пытался смотреть мульт в оригинале, когда его по vh1 крутили - совсем не то, почти не смешно. С мтвшных переводов по полу валялся от смеха.
[Профиль]  [ЛС] 

WreckInT3

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 25


WreckInT3 · 15-Янв-09 15:18 (спустя 5 мин., ред. 15-Янв-09 15:18)

SerGoLeOne писал(а):
ID-Daemon ну попытка - не пытка.
Дохлый номер, мало того что он гонорар заломит такой что мало не покажется, так нужно ведь еще и лицензию на этот мульт получить. Не будет ведь он пиратский перевод делать!
[Профиль]  [ЛС] 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 15-Янв-09 19:03 (спустя 3 часа)

WreckInT3 писал(а):
так нужно ведь еще и лицензию на этот мульт получить. Не будет ведь он пиратский перевод делать!
Лицензию получить в принципе невозможно, так как в америке по-прежнему многие серии отредактированы либо полностью запрещены цензурой, и не изданы ни на одном носителе.
[Профиль]  [ЛС] 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 15-Янв-09 19:33 (спустя 29 мин.)

WreckInT3 писал(а):
Он вроде и не скрывал, что переводил не в точном соотетствии с текстом и кое что добавляет от себя. Но это тот редкий случай, когда не дословный перевод предпочтительней. Пытался смотреть мульт в оригинале, когда его по vh1 крутили - совсем не то, почти не смешно.
Это неверное мнение. Еще раз повторяю, в переводе МТВ есть множество мест, где они не смогли или не захотели перевести правильно. Правильно это не значит дословно. Приведу пример.
[3-20] студенческий обмен.
В самом конце японский мальчик говорит:
А теперь как в старые добрые времена, пора поразвлечься
На самом деле он говорит:
а теперь как в старые добрые времена, пора высечь дельфина
То есть это тоже самое, что пошлепать обезъянку, душить цыпленка, драконить тузика и т.п.
А в варианте МТВ совершенно не понятно, чему же самому главному научили Бивис и батхед своего заморского друга.
Уж поверьте мне, фанаты сериала не дадут соврать, я многое знаю о бивисе и батхеде Я просмотрел все серии до единой на английском языке и заявляю: если в оригинале он кажется не смешным, то только тем, кто не знает языка, сленговых выражений, и национальных американских особенностей, шуток и прибауток.
[Профиль]  [ЛС] 

WreckInT3

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 25


WreckInT3 · 16-Янв-09 00:27 (спустя 4 часа)

ID-Daemon писал(а):
WreckInT3 писал(а):
так нужно ведь еще и лицензию на этот мульт получить. Не будет ведь он пиратский перевод делать!
Лицензию получить в принципе невозможно, так как в америке по-прежнему многие серии отредактированы либо полностью запрещены цензурой, и не изданы ни на одном носителе.
Да ладно, сериал по уровню отмороженности даже до Саус Парка не дотягивает, по-моему даже слово на букву f ни разу не прозвучало.
[Профиль]  [ЛС] 

WreckInT3

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 25


WreckInT3 · 16-Янв-09 00:34 (спустя 6 мин.)

ID-Daemon писал(а):
Это неверное мнение. Еще раз повторяю, в переводе МТВ есть множество мест, где они не смогли или не захотели перевести правильно. Правильно это не значит дословно. Приведу пример.
[3-20] студенческий обмен.
В самом конце японский мальчик говорит:
А теперь как в старые добрые времена, пора поразвлечься
На самом деле он говорит:
а теперь как в старые добрые времена, пора высечь дельфина
То есть это тоже самое, что пошлепать обезъянку, душить цыпленка, драконить тузика и т.п.
А в варианте МТВ совершенно не понятно, чему же самому главному научили Бивис и батхед своего заморского друга.
Уж поверьте мне, фанаты сериала не дадут соврать, я многое знаю о бивисе и батхеде Я просмотрел все серии до единой на английском языке и заявляю: если в оригинале он кажется не смешным, то только тем, кто не знает языка, сленговых выражений, и национальных американских особенностей, шуток и прибауток.
Ну я конечно перегнул палку насчет оригинала. Да и неспорю я что перевод неточен, о чем и писал выше. Я только хотел сказать что саму озвучку мтв считаю очень удачной. Этот Джугашвилли прирожденный батхед И за это им можно простить неточность перевода.
[Профиль]  [ЛС] 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 16-Янв-09 13:01 (спустя 12 часов)

WreckInT3 писал(а):
Да ладно, сериал по уровню отмороженности даже до Саус Парка не дотягивает, по-моему даже слово на букву f ни разу не прозвучало.
Совершенно верно, но таковы факты - официально сериал полностью НЕ СУЩЕСТВУЕТ в природе, ни в одной стране, он запрещен, он нещадно порезан цензурой.
А озвучка МТВ конечно удачная, я тоже этого не отрицаю
[Профиль]  [ЛС] 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 16-Янв-09 22:33 (спустя 9 часов)

Металлика - One они смотрели в
3-24 Politically Correct
Ковер с трупом кидали где-то ближе к концу, в 6 сезоне.
[Профиль]  [ЛС] 

WreckInT3

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 25


WreckInT3 · 17-Янв-09 00:21 (спустя 1 час 48 мин., ред. 17-Янв-09 00:23)

painkiller34369 писал(а):
Десять лет назад много музыки мы так узнали.
Прикольно, а у меня наоборот. Примерно в то время, в середнине 90-х, смотрел на английском мтв все эти клипы, которые ББ обсуждают, а сам мульт местные кабельщики не показывали к сожалению. Теперь вот просматриваю мульт и как будто в ту эпоху окунулся. Сразу вспоминаются картины из детства, как целый день после школы смотрел этот мтв, как тёлки не давали, как шлялись по стройкам и поджигали всякую хрень... в общем круто было
[Профиль]  [ЛС] 

WreckInT3

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 25


WreckInT3 · 17-Янв-09 00:24 (спустя 2 мин., ред. 17-Янв-09 00:24)

Кстати, обоев с сабжем на рабочий стол ни у кого нет? А то чего то в инете немогу найти ничего путного.
[Профиль]  [ЛС] 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 17-Янв-09 17:27 (спустя 17 часов)

Итак, вот еще одно уточнение по озвучке МТВ. серия 4-5 и придут люди в белых халатах.
Перевели совершенно неправильно. Совершенно потерян смысл происходящего. Когда доктор показывает им картинки (чернильные пятна), они отвечают:
- он балуется с ручной куклой
- он полирует свой шлем
- он натирает перец
и еще несколько очень редких выражений, но они все без исключения обозначают одно и то же, сами понимаете что.
В переводе МТВ ничего похожего нет, они переводят эти фразы не имея понятия, что имелось в виду.
Далее, доктор показывает им картинку, где мужчина оседлал микрофонную стойку. В ответ они говорят: "это просто бессмысленный набор линий".
Однако перевод МТВ звучит так: "чето его трясет как-то". Опять же, ничего общего с оригиналом.
[Профиль]  [ЛС] 

MeisterRisen

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 38

MeisterRisen · 19-Янв-09 22:02 (спустя 2 дня 4 часа)

Не хватает некоторых серий,в т.ч. той где Бивис на уроке труда себе палец оттяпал - одной из моих любимых
[Профиль]  [ЛС] 

MeisterRisen

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 38

MeisterRisen · 20-Янв-09 01:08 (спустя 3 часа)

Цитата:
Черт! Тоже люблю эту серию.Особенно в конце он че исполнил, капец.
Хе-Хе)))
Да-Да!!! Суперская серия!
Вопрос к релизеру - когда?
[Профиль]  [ЛС] 

SerGoLeOne

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 2681

SerGoLeOne · 20-Янв-09 14:39 (спустя 13 часов)

MeisterRisen скачайте с соседней темы, я просто забыл - "когда?" - не знаю, когда обнову надумаю.
[Профиль]  [ЛС] 

alvin nesh

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 40

alvin nesh · 20-Янв-09 23:16 (спустя 8 часов)

SerGoLeOne писал(а):
MeisterRisen скачайте с соседней темы, я просто забыл - "когда?" - не знаю, когда обнову надумаю.
Скажите как хоть серия называется,что бы с другой темы качать ?
А я уж было обрадовался , что все серии в хорошем качестве и сразу в одном месте
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 26-Янв-09 02:20 (спустя 5 дней)

Я смотрю здесь собрались самые что ни на есть фаны этого сериала.Может кто ни будь здесь может написать название всех серий этого мультика,которые есть в природе???????? Или каждый раз новые обнаруживаются???
 

fox1918

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2544

fox1918 · 26-Янв-09 17:41 (спустя 15 часов)

спасибо за мульт!
подскажите пожалуйста в какой серии бивис на уроке труда себе палец отрезал!
заранее спасибо!!!
[Профиль]  [ЛС] 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 26-Янв-09 18:39 (спустя 57 мин.)

baklan113 Все названия можно найти в начале этой раздачи. Никаких новых серий не обнаруживается, просто не все серии были на русском. Сейчас уже все. Но это только серии. Есть еще клипы. Также есть много разных бонусов, спецвыпусков и доп.материалов, которые появляются постепенно Например, совсем недавно, в 2006 году, было интересное выступление Бивиса и Батхеда на МТВ.
fox1918 она называется Woodshop
[Профиль]  [ЛС] 

painkiller34369

Старожил

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 67

painkiller34369 · 27-Янв-09 20:09 (спустя 1 день 1 час)

fox1918 писал(а):
хороший!плохой!- главное у кого ружье!
Михалев.Армия тьмы)))).
[Профиль]  [ЛС] 

painkiller34369

Старожил

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 67

painkiller34369 · 27-Янв-09 20:10 (спустя 1 мин.)

ID-Daemon писал(а):
Например, совсем недавно, в 2006 году, было интересное выступление Бивиса и Батхеда на МТВ.
Че они там вытворили ?
[Профиль]  [ЛС] 

fox1918

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2544

fox1918 · 27-Янв-09 20:18 (спустя 7 мин.)

painkiller34369 писал(а):
fox1918 писал(а):
хороший!плохой!- главное у кого ружье!
Михалев.Армия тьмы)))).
+1!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 04-Фев-09 08:45 (спустя 7 дней)

Спс ID-Daemon.А как же серия где бивис на трудах себе палец оттяпал?Или она тут тоже есть?Тут абсолютно все серии?Или нет????? В любом случае спс раздающиму.Мульт супер.Я почти докачал.
 

Гость


Гость · 04-Фев-09 16:34 (спустя 7 часов)

Здарова, ID-Daemon. Ты что то говорил о переносе клипов в конец мультфильма. С помощью какой программы это можно сделать? Так чтобы исходный размер(качество видео, звука и вес файла) остался прежним. То есть без кодировки видео, просто перенести. Если знаешь такую программу напиши название. Заранее спасибо. Буду очень признателен.
 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 04-Фев-09 19:11 (спустя 2 часа 36 мин.)

painkiller34369 писал(а):
ID-Daemon писал(а):
Например, совсем недавно, в 2006 году, было интересное выступление Бивиса и Батхеда на МТВ.
Че они там вытворили ?
Ну они себя рекламировали... Прикольно. Скоро увидите. Ну может не так скоро, но сделаю.
[Профиль]  [ЛС] 

painkiller34369

Старожил

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 67

painkiller34369 · 06-Фев-09 21:40 (спустя 2 дня 2 часа)

ID-Daemon писал(а):
Скоро увидите. Ну может не так скоро, но сделаю.
Если в личку сообщишь - буду благодарен.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 07-Фев-09 02:34 (спустя 4 часа)

Привет ID-Daemon. Я уже перенёс клипы в конец, в 6 и 7 сезонах.Если нужно я напишу название прог. Я поглядел на трекере есть ещё много раздач Бивиса и Бат-Хеда. Не подскажешь мне, там тоже самое что и в этой раздачи,или есть что нибудь новенького.Буду очень признателен.Спс
 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 07-Фев-09 20:36 (спустя 18 часов)

painkiller34369 хорошо, сооощу. Тебе только об этом сообщить или о других бонусах тоже? Ты видел например удаленную из полнометражки сцену где они вконец уделали америку?
[Профиль]  [ЛС] 

ID-Daemon

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1170

ID-Daemon · 07-Фев-09 20:41 (спустя 4 мин.)

baklan113 конечно в других раздачах есть другие вещи, иначе их бы закрыли за повтор. Там есть недостающие здесь эпизоды, некоторые другие эпизоды в лучшем качестве, есть эпизоды с клипами, которых тут нет, но точно что где есть не могу сказать, сам запутался.
Я могу сказать только за свою раздачу - конкретно сейчас в ней есть 6 эпизодов с клипами, ранее нигде не опубликованными, и сами эпизоды с улучшенным качеством видео и звука. А также удаленная сцена.
[Профиль]  [ЛС] 

DeepForest2

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 21

DeepForest2 · 08-Фев-09 00:17 (спустя 3 часа)

много серий с клипами, не есть хорошо. Мало серий от Премьер-видео, они лучшие... самый интересный и креативный подход к переводу.
Но все равно спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error