Дольский Андрей Игоревич

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 13, 14, 15 ... 35, 36, 37  След.
Ответить
 

lex2085

RG Мультфильмы

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4280

lex2085 · 18-Июл-16 19:40 (9 лет 2 месяца назад)

Немножко Mortal Kombat: Conquest от Дольского https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2070941
[Профиль]  [ЛС] 

ale_x2008

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 3303

ale_x2008 · 20-Июл-16 14:06 (спустя 1 день 18 часов)

Страсть к убийству / Жажда убийства / Deadlock: A Passion for Murder (Ричард У. Манчкин / Richard W. Munchkin) [1997, США, Эротический триллер, DVDRip] AVO (Андрей Дольский)
[Профиль]  [ЛС] 

lumez

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 69


lumez · 28-Июл-16 09:48 (спустя 7 дней)

оцифрую по запросу:
враг у ворот / enemy at the gates / 2001
миссия невыполнима II / mission: impossible II / 2000
невидимка / hollow man / 2000
угнать за 60 секунд / gone in 60 seconds / 2000
[Профиль]  [ЛС] 

Алекс_011

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 441


Алекс_011 · 28-Июл-16 14:26 (спустя 4 часа)

lumez писал(а):
миссия невыполнима II / mission: impossible II / 2000
Где Дольский Thandie Newton зачитал "Тахони Нью" в начале?
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 4524

JUSTKANT · 28-Июл-16 14:29 (спустя 3 мин.)

lumez писал(а):
71127752угнать за 60 секунд / gone in 60 seconds / 2000
Этот перевод уже не надо оцифровывать. Я его выложу на следующей неделе, вместе с переводом Первого канала.
[Профиль]  [ЛС] 

lumez

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 69


lumez · 28-Июл-16 16:36 (спустя 2 часа 7 мин.)

Алекс_011 писал(а):
Где Дольский Thandie Newton зачитал "Тахони Нью" в начале?
ага, а dougray scott - даглас спрей.
JUSTKANT писал(а):
Этот перевод уже не надо оцифровывать...
а остальные нужны?
[Профиль]  [ЛС] 

Алекс_011

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 441


Алекс_011 · 28-Июл-16 16:39 (спустя 2 мин.)

lumez писал(а):
ага, а dougray scott - даглас спрей.
Я вспоминал, где Дольский в 2000-х Басту Раймса зачитал Вингом Рэймсом (очевидно, потому что не знал Басту Раймса), это был фильм "Шафт" (2000).
По "Угнать за 60 секунд" - дело в исходнике, один и тот же перевод был и на экранке, и на рулонке, и на "качестве" (промо, двд), так что дело в качественной подложке и исходнике.
[Профиль]  [ЛС] 

lumez

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 69


lumez · 28-Июл-16 16:57 (спустя 17 мин.)

Алекс_011 писал(а):
По "Угнать за 60 секунд" - дело в исходнике, один и тот же перевод был и на экранке, и на рулонке, и на "качестве" (промо, двд), так что дело в качественной подложке и исходнике.
судя по цветам скорее рулон, чем экранка. моно.
невидимка и враг - скринеры в стерео.
экранка миссии, как ни странно, тоже в стерео.
[Профиль]  [ЛС] 

KARP 10101

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1531

KARP 10101 · 28-Июл-16 17:02 (спустя 5 мин.)

lumez Угнать за 60 секунд можно сам VHSRip ?
[Профиль]  [ЛС] 

Алекс_011

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 441


Алекс_011 · 28-Июл-16 17:03 (спустя 15 сек.)

lumez писал(а):
судя по цветам скорее рулон, чем экранка. моно.
невидимка и враг - скринеры в стерео.
экранка миссии, как ни странно, тоже в стерео.
Рулоны вроде без зального звука снимали уже в то время, насколько помню. У меня "Угнать за 60 секунд" был в малайско-тайском рулоне с субтитрами, до этого была обыкновенная американская экранка, перевод один и тот же.
Невидимка в экране не был, некоторые позиции от Коламбии выходили в "студийках" в мутном качестве на весь экран (без надписей).
Враг у ворот в начале была экранка с переводом Дольского.
Миссия невыполнима-2 в начале конечно была экранка (оттуда и Тахони, и Спреи, и Роксбрухи, так как фамилии не влезали в экран полностью), но позже была копия с двд (широкий экран) с тем же самым переводом Дольского. Вывод: для оцифровки надолго лучше выискать "качество", раз переводы перекладывались одни и те же.
[Профиль]  [ЛС] 

KARP 10101

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1531

KARP 10101 · 28-Июл-16 19:12 (спустя 2 часа 9 мин., ред. 28-Июл-16 19:12)

Дольский оказывается Большой куш, Астерикс и Обеликс против Цезаря(фильм) переводил. Интересно что за копии были?
[Профиль]  [ЛС] 

Cocotte32

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 374

Cocotte32 · 29-Июл-16 12:18 (спустя 17 часов)

KARP 10101
эт интересно, откуда инфа?
[Профиль]  [ЛС] 

KARP 10101

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1531

KARP 10101 · 29-Июл-16 13:28 (спустя 1 час 10 мин., ред. 29-Июл-16 13:28)

Вот отрывок с Астерикса и Обеликса (с темы опознания переводчика) https://yadi.sk/d/VLL6Y5pCtcjwD
А отрывок с Большого куша вот https://yadi.sk/d/S8N9l7IqtjZXa
[Профиль]  [ЛС] 

Алекс_011

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 441


Алекс_011 · 29-Июл-16 13:30 (спустя 1 мин.)

KARP 10101 писал(а):
71129606Дольский оказывается Большой куш, Астерикс и Обеликс против Цезаря(фильм) переводил. Интересно что за копии были?
Конечно, переводил, а Вы разве не знали? Дольский со второй половины 1998 года до 2003-04 гг. делал почти все стоящие новинки, категория А и ниже, всевозможного качества. "Большой куш" все впервые и смотрели в переводе Дольского с промо, с правильным названием "Кусок" (кстати, Гоблин с названием "спи...или" немного не прав).
[Профиль]  [ЛС] 

KARP 10101

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1531

KARP 10101 · 29-Июл-16 13:33 (спустя 2 мин.)

Астерикс и Обеликс против Цезаря получается тоже промка?
[Профиль]  [ЛС] 

Алекс_011

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 441


Алекс_011 · 29-Июл-16 14:08 (спустя 35 мин.)

KARP 10101 писал(а):
71133930Астерикс и Обеликс против Цезаря получается тоже промка?
Не знаю, могло быть разное качество. С французского еще в 2001 году была комедия "Инопланетянин" (не помню ориг. названия), она была нормального качества без надписей.
[Профиль]  [ЛС] 

ale_x2008

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 3303

ale_x2008 · 19-Авг-16 12:37 (спустя 20 дней)

Сияние / Накал / Свечение / The Glow (Крэйг Р. Бэксли / Craig R. Baxley) [2002, США, Мистический триллер, DVDRip] AVO (Андрей Дольский) + Original Eng
[Профиль]  [ЛС] 

ilgiz01

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 477


ilgiz01 · 28-Авг-16 10:23 (спустя 8 дней)

https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1715006
[Профиль]  [ЛС] 

geka 2011

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 219

geka 2011 · 03-Сен-16 10:00 (спустя 5 дней)

У А.Дольского есть вставки на расширенные моменты фанатской версии Чужого 1979 года.А всю эту версию он не переводил?Откуда взялись зти вставки?
[Профиль]  [ЛС] 

Архангел А

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 328

Архангел А · 03-Сен-16 13:49 (спустя 3 часа)

geka 2011 писал(а):
71341006У А.Дольского есть вставки на расширенные моменты фанатской версии Чужого 1979 года.А всю эту версию он не переводил?Откуда взялись зти вставки?
А вы что, вчера на свет появились????
Во первых фанатская версия на то и фанатская. Ее люди склеивают. В их понимании такой монтаж и наличие тех или иных сцен, единственно правильный вариант фильма.
Дольский переводил какую то одну версию этого фильма. В ней были определенные сцены, которые перекачивали потом в фанатскую версию. Что же тут непонятного?
Еще более простой вариант, он мог переводить эти сцены для какого нибудь спец издания на ДВД
Ну и третий вариант, сами фанаты заказали у него перевод на расширенные моменты
[Профиль]  [ЛС] 

geka 2011

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 219

geka 2011 · 03-Сен-16 14:30 (спустя 41 мин.)

А зачем заказывать перевод на расширенные моменты,если хотят склеить все удалённые сцены?Заказывали бы уже весь склеенный фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

Архангел А

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 328

Архангел А · 03-Сен-16 16:08 (спустя 1 час 38 мин.)

geka 2011 писал(а):
71342309А зачем заказывать перевод на расширенные моменты,если хотят склеить все удалённые сцены?Заказывали бы уже весь склеенный фильм.
Вот этого не знаю. Может у них денег нет на весь фильм
[Профиль]  [ЛС] 

geka 2011

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 219

geka 2011 · 03-Сен-16 16:16 (спустя 7 мин.)

Понятно.Со старым переводом Гаврилова смотрится более интересней.Так как голоса не очень отличаются.Я по крайней мере смотрел так.
[Профиль]  [ЛС] 

Fred198

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 706


Fred198 · 03-Сен-16 19:25 (спустя 3 часа)

Архангел Аgeka 2011
Ну на счёт версия фанатская, но монтаж я бы сказал не очень похож на любительский (очень хорошо сделан), но это моё имхо. У них оригинал полностью отличный от того, что на официалке. Плюс наличие альтернативных дублей в некоторые моменты (звуковые дубли), черновой звук.
Ну а заказывал перевод этих моментов у Дольского я для своей раздачи. Просто я тогда и не думал заказывать полный перевод. Хотя думаю может как нибудь закажу, т.к. версия очень интересная.
[Профиль]  [ЛС] 

Архангел А

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 328

Архангел А · 03-Сен-16 19:33 (спустя 7 мин.)

Fred198 писал(а):
71343941Архангел Аgeka 2011
Ну на счёт версия фанатская, но монтаж я бы сказал не очень похож на любительский (очень хорошо сделан), но это моё имхо. У них оригинал полностью отличный от того, что на официалке. Плюс наличие альтернативных дублей в некоторые моменты (звуковые дубли), черновой звук.
Ну а заказывал перевод этих моментов у Дольского я для своей раздачи. Просто я тогда и не думал заказывать полный перевод. Хотя думаю может как нибудь закажу, т.к. версия очень интересная.
Что и требовалось доказать
[Профиль]  [ЛС] 

Fred198

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 706


Fred198 · 03-Сен-16 19:53 (спустя 20 мин.)

Архангел А
Ну а я ничего и не скрывал. Всё написал вроде в описание к своей раздачи.
[Профиль]  [ЛС] 

ale_x2008

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 3303

ale_x2008 · 04-Сен-16 20:41 (спустя 1 день)

Прощай, Эммануэль / Эммануэль 3 / Goodbye Emmanuelle (Франсуа Летерье / François Leterrier) [1977, Франция, Эротическая мелодрама, BDRip] AVO (Андрей Дольский) + VO
[Профиль]  [ЛС] 

GOLOVOLOM.18

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 446

GOLOVOLOM.18 · 16-Сен-16 10:38 (спустя 11 дней)

Я, снова я, и Ирэн / Me, Myself and Irene (Бобби Фаррелли, Питер Фаррелли) [2000 г., комедия, VHSRip]
Качество звуковой дорожки очень низкое, если у кого-то сохранилась VHS - оцифруйте, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

Nextis82

Стаж: 9 лет

Сообщений: 1


Nextis82 · 17-Сен-16 09:34 (спустя 22 часа)

GOLOVOLOM.18 писал(а):
71418900Я, снова я, и Ирэн / Me, Myself and Irene (Бобби Фаррелли, Питер Фаррелли) [2000 г., комедия, VHSRip]
Качество звуковой дорожки очень низкое, если у кого-то сохранилась VHS - оцифруйте, пожалуйста.
есть вхс. могу оцифровать
[Профиль]  [ЛС] 

GOLOVOLOM.18

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 446

GOLOVOLOM.18 · 17-Сен-16 12:49 (спустя 3 часа)

Nextis82
Здорово! Оцифруйте, неспешно я, либо кто-то еще засинхронит под BD.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error