Архив: Опознайте переводчика [667938]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 99, 100, 101  След.
Тема закрыта
 

Home Video

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 479

Home Video · 13-Мар-14 00:36 (11 лет 6 месяцев назад)

Помогите пожалуйста с определением. Думаю что это Михалёв. Фильм "Звездные Войны-4" Старая версия (не ремастрированная).
Скачать STAR_WARS_4_AVO_STARAYA_VERSIYA_VHSRip_MPEG2.track_4352.ac3
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Top Seed 01* 40r

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 1245

Ace34 · 13-Мар-14 01:01 (спустя 25 мин.)

Home Video
да, это он
[Профиль]  [ЛС] 

Home Video

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 479

Home Video · 13-Мар-14 01:05 (спустя 3 мин.)

Ace34
спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

мерилинкерро

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 39


мерилинкерро · 14-Мар-14 07:12 (спустя 1 день 6 часов)

http://yadi.sk/d/YGQWyEoUKVRsk знатоки , кто это звучит ? мне показалось Лёша прапорщик
[Профиль]  [ЛС] 

Fred198

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 706


Fred198 · 14-Мар-14 07:28 (спустя 15 мин.)

мерилинкерро
Нет! Это не Леша прапорщик. Это Павел Санаев.
[Профиль]  [ЛС] 

Kino-profan

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 748

Kino-profan · 14-Мар-14 15:05 (спустя 7 часов)

Знатоки, помогите определить кто переводит фильм "Удавка" http://www.kinopoisk.ru/film/50814/:
1. http:// СПАМ
2. http:// СПАМ
[Профиль]  [ЛС] 

maksnew

RG Orient Extreme

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 3429

maksnew · 14-Мар-14 18:04 (спустя 2 часа 59 мин.)

Подскажите кто переводит http://yadi.sk/d/yWV2v3lmKXXiH
[Профиль]  [ЛС] 

Dr.Crane

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 318

Dr.Crane · 14-Мар-14 19:15 (спустя 1 час 11 мин., ред. 14-Мар-14 19:15)

maksnew писал(а):
63281310Подскажите кто переводит http://yadi.sk/d/yWV2v3lmKXXiH
Kino-profan писал(а):
63279068Знатоки, помогите определить кто переводит фильм "Удавка" http://www.kinopoisk.ru/film/50814/:
2. http:// СПАМ
Визгунов
[Профиль]  [ЛС] 

Kino-profan

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 748

Kino-profan · 14-Мар-14 20:24 (спустя 1 час 9 мин., ред. 14-Мар-14 20:24)

Dr.Crane, спасибо, первого бы ещё узнать в посте выше.
---------------------------------------------------------------
А здесь кто переводит: http:// СПАМ
Ангел разрушения / Angel of Destruction http://www.kinopoisk.ru/film/85655/
[Профиль]  [ЛС] 

kiruxa-k

Стаж: 18 лет

Сообщений: 212

kiruxa-k · 14-Мар-14 20:51 (спустя 26 мин.)

Kino-profan писал(а):
А здесь кто переводит: http:// СПАМ
Михаил Иванов
[Профиль]  [ЛС] 

Kino-profan

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 748

Kino-profan · 16-Мар-14 15:25 (спустя 1 день 18 часов, ред. 16-Мар-14 15:25)

kiruxa-k, спасибо.
--------------------------------
Кто переводит: http:// СПАМ ?
Поспешное бегство 2 / Fast Getaway II http://www.kinopoisk.ru/film/32343/
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 2798

snikersni66 · 16-Мар-14 15:48 (спустя 23 мин.)

Kino-profan писал(а):
Кто переводит: http:// СПАМ ?
Сергей Визгунов - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2344823
[Профиль]  [ЛС] 

Kino-profan

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 748

Kino-profan · 16-Мар-14 16:58 (спустя 1 час 10 мин.)

snikersni66, спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 17-Мар-14 23:31 (спустя 1 день 6 часов, ред. 17-Мар-14 23:31)

http://yadi.sk/d/g8z6ONXPKbDKk -- Кузнецов (судя по тематике фильма и тому, что перевод делался явно с английского, а не французского) или я ошибаюсь?
[Профиль]  [ЛС] 

multmir

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 7339

multmir · 17-Мар-14 23:46 (спустя 14 мин.)

leoferre24 писал(а):
63322678http://yadi.sk/d/g8z6ONXPKbDKk -- Кузнецов (судя по тематике фильма и тому, что перевод делался явно с английского, а не французского) или я ошибаюсь?
Это Сергей Рябов. Скорее всего он переводил по английским титрам или английскую версию.
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 18-Мар-14 00:17 (спустя 31 мин.)

multmir
об английской версии фильма не знаю (фильм выходил во второй зоне с субтитрами), а перепутанные "ты/вы" во французском однозначно свидетельствуют о титровом первоисточнике перевода
спасибо, добавлю в описание
[Профиль]  [ЛС] 

multmir

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 7339

multmir · 18-Мар-14 02:48 (спустя 2 часа 30 мин., ред. 18-Мар-14 02:48)

leoferre24 писал(а):
63323111multmir
об английской версии фильма не знаю (фильм выходил во второй зоне с субтитрами), а перепутанные "ты/вы" во французском однозначно свидетельствуют о титровом первоисточнике перевода
спасибо, добавлю в описание
Конечно всё знать не возможно. Но теперь знайте, что этот фильм выходил во второй зоне не только во Франции, но и в Англии. Первое издание было с 4 языками, в том числе и с английским (плюс английские титры). Скорее всего, Сергей именно с этой версии и переводил.
http://www.amazon.co.uk/Alice-Martin-DVD-Juliette-Binoche/dp/B000050GPM/ref=sr_1_...Alice+and+Martin
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 18-Мар-14 03:13 (спустя 25 мин.)

multmir писал(а):
63323745Первое издание было с 4 языками, в том числе и с английским (плюс английские титры). Скорее всего, Сергей именно с этой версии и переводил.
тогда понятно, почему в переводе имеются ошибки, пропуски и обобщения
[Профиль]  [ЛС] 

multmir

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 7339

multmir · 18-Мар-14 04:49 (спустя 1 час 35 мин.)

leoferre24 писал(а):
тогда понятно, почему в переводе имеются ошибки, пропуски и обобщения
Я, к великому сожалению, не знаю так хорошо языки(ни английский, ни французский), что бы заметить "ошибки, пропуски и обобщения", но насколько я знаю, Сергей очень ответственно подходил к переводам.
Его перевод на ошибки надо сравнивать с английской версией. А если есть "ошибки, пропуски и обобщения" по французской (оригинальной) версии, то это уже ошибки английских дубляжистов.
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Top Seed 01* 40r

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 1245

Ace34 · 20-Мар-14 16:25 (спустя 2 дня 11 часов)

Плохо знаю его голос, но все же, не Прямостанов ли это случаем?
http://yadi.sk/d/ILdt_ZgkKt6Pi
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14803

RoxMarty · 20-Мар-14 19:24 (спустя 2 часа 58 мин., ред. 20-Мар-14 19:24)

Ace34 писал(а):
63350735Плохо знаю его голос, но все же, не Прямостанов ли это случаем?
http://yadi.sk/d/ILdt_ZgkKt6Pi
Нет, хотя действительно отдалённо напоминает
[Профиль]  [ЛС] 

Ace34

Top Seed 01* 40r

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 1245

Ace34 · 20-Мар-14 22:14 (спустя 2 часа 50 мин.)

RoxMarty писал(а):
63352637Нет, хотя действительно отдалённо напоминает
ясно, спасибо)
[Профиль]  [ЛС] 

Seandy

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 233


Seandy · 23-Мар-14 09:56 (спустя 2 дня 11 часов, ред. 23-Мар-14 12:34)

Помогите опознать голос ("Спасибо, жизнь" Бертрана Блие):
http://yadi.sk/d/uYzAss-xL2oqe
В раздачах на трекере этот же перевод проговаривает другой неизвестный голос:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2170574 - рип
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2116965 - ДВД
Но голос в раздачах звучит менее энергично, менее профессионально.
(сэмпл голоса с этих раздач: http://yadi.sk/d/H9xOpslWL2ozj)
Этот фильм озвучен и Гавриловым (другой перевод) и также раздаётся,
но текст неизвестного озвучивателя более интересный (имхо).
[Профиль]  [ЛС] 

Fred198

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 706


Fred198 · 23-Мар-14 15:03 (спустя 5 часов)

Seandy
Это похоже Козлов у вас, а в фрагменте том с раздачи там кто то другой. Там скорее всего не авторский перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

Seandy

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 233


Seandy · 23-Мар-14 15:19 (спустя 15 мин.)

Fred198 писал(а):
Это похоже Козлов у вас, а в фрагменте том с раздачи там кто то другой. Там скорее всего не авторский перевод.
Спасибо. В раздаче, похоже, какой-то любитель перечитывает текст.
[Профиль]  [ЛС] 

lex2085

RG Мультфильмы

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4280

lex2085 · 23-Мар-14 16:00 (спустя 41 мин.)

Подскажите, кто это может быть -
http://webfile.ru/file/f80aa09d72877fa08ee1b9803c12dbc3
Возможно, озвучка с ТВ, я просто дальше не мотал и не знаю, есть ли там женский голос.
[Профиль]  [ЛС] 

duckling-by2

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1741

duckling-by2 · 23-Мар-14 17:03 (спустя 1 час 2 мин.)

lex2085
Голос в сэмпле - Борис Щербаков
http://www.kinopoisk.ru/name/251144/
Это не авторский перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

lex2085

RG Мультфильмы

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4280

lex2085 · 23-Мар-14 17:26 (спустя 22 мин.)

duckling-by2
И правда, надо было домотать кассету до конца. Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

duckling-by2

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1741

duckling-by2 · 23-Мар-14 19:46 (спустя 2 часа 20 мин.)

lex2085
Несмотря на это, возможно и эта озвучка представляет ценность
[Профиль]  [ЛС] 

lex2085

RG Мультфильмы

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4280

lex2085 · 23-Мар-14 20:49 (спустя 1 час 2 мин.)

duckling-by2
На всякий случай написал в теме Fikaloid'a, вдруг кто-то заинтересуется.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Тема закрыта
Loading...
Error