|
krat11
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 1609
|
krat11 ·
20-Ноя-14 19:51
(10 лет 3 месяца назад, ред. 20-Ноя-14 19:51)
Видимо для ТВрипов только вашим методом, Jurich, можно получить голлос, правда он будет покарёженный. В некоторых случаях это выход, если очень надо ))
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
20-Ноя-14 23:09
(спустя 3 часа, ред. 20-Ноя-14 23:09)
krat11 писал(а):
65904161правда он будет покарёженный
Нужно выбирать между степенью искажения голоса и остаточным уровнем оригинала. И почти всегда бывает нужно предварительно готовить оригинал для вычитания.
А бывает так, когда выбрать не из чего (либо голос очень искажен, либо остаточный оригинал вылезает) - то подходящую фразу можно найти в другом месте. Легче всего найти, когда работаешь с сериалом, и имея на руках субтитры. Таким методом даже можно неточности перевода исправить... )
|
|
Lalola
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 479
|
Lalola ·
12-Янв-15 15:32
(спустя 1 месяц 21 день)
Buzlyator писал(а):
65465791
Цитата:
Panas писал(а):
Цитата:
Buzlyator писал(а):
Вон на ХД-клабе шифруются: у них появился какой-то новый метод.
А какая "фамилия" у этого специалиста по выделению голосов "новым" методом?
Не знаю корректно ли будет озвучивать его ник.
А подробнее ? Тут все свои и знают кто и как режет там голос.
|
|
Linger babe
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 2024
|
Linger babe ·
16-Янв-15 09:58
(спустя 3 дня, ред. 16-Янв-15 09:58)
подскажите пожалуйста
все сделал как написано
в словах перевода, между буквами остался оригинал, ну он слышится. В словосочетаниях где перевод без больших пауз также слышится оригинал.
что не так делаю?
|
|
Lalola
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 479
|
Lalola ·
16-Янв-15 10:18
(спустя 20 мин.)
Linger babe
Войс наложен коряво или громкость вычитания не подобранна. Если и должно что-то остаться, то оно сверху перекроется сведением с оригиналом (на центральный канал или Стерео-оригинал).
|
|
coolak-fantom
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 151
|
coolak-fantom ·
28-Мар-15 01:05
(спустя 2 месяца 11 дней, ред. 28-Мар-15 19:06)
Недавно я решил снова попробовать выделение голоса инвертированием, и у меня начало неплохо получаться. Практиковался на озвучке LostFilm. Инвертированием неплохо получается выделить большую часть голоса, получается практически полностью чистый. Остаточный шум за голосами, если он не сильный, тоже в большинстве случаев получается убрать шумодавом, скамрливая ему фрагмент шума. Но в некоторых моментах, когда в сериале напряженный момент, много громкой музыки, выстрелов и криков, некоторые звуки из-под голосов не убираются вообще ничем. И инвертирование с любым порогом громкости не помогает, и шумодав тоже. Приходится оставлять эти звуки за голосами, и в итоге, поскольку они звучат как в боковых каналах, так и в центре, по громкости они перекрывают голоса, и голосов в таких местах вообще не слышно. Кто-нибудь может поделиться своим опытом в подобных случаях?
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
29-Мар-15 11:16
(спустя 1 день 10 часов)
Могу попробовать проверить своим методом, если дадите пример.
|
|
o'dim
 Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 144
|
o'dim ·
05-Авг-15 12:57
(спустя 4 месяца 7 дней)
Приветствую!
У кого-нибудь есть время помочь?
Сэмплы (wav) здесь: https://yadi.sk/d/9wGAYeUFiGALm
Нужно было выделить чистый голос Кузнецова с этого кусочка.
Сделал все по инструкции.
Сначала в SF по типу №1 - безрезультатно.
Затем попробовал в AdobeAudition по типу № 3 - та же печаль.
Потом пробовал в SF при миксе менять громкость (%) и у оригинала и у авторского - только чуть глушиться/увеличивается громкость у авторского.
Делаю два предположения:
- руки золотые у меня;
- авторский наложен на совсем другую дорогу.
Вроде все совпадает по пикам-по времени. Есть отличие по амплитуде: на оригинале ниже ~ на 7 дБ (приблизительная оценка).
В моем Audition в "Эффектах" - экстрактора нет.
Буду признателен за Вашу оценку.
|
|
AnryV
  Стаж: 18 лет Сообщений: 3151
|
AnryV ·
05-Авг-15 20:46
(спустя 7 часов)
Оригинальные звуки отличаются - или дорожка, на которую положили перевод, была другая, или при наложении/кодировании применялись какие-то искажения. Простым вычитанием ничего не сделать.
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
05-Авг-15 23:43
(спустя 2 часа 56 мин.)
|
|
Slimka
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 702
|
Slimka ·
06-Авг-15 01:37
(спустя 1 час 54 мин.)
|
|
AnryV
  Стаж: 18 лет Сообщений: 3151
|
AnryV ·
06-Авг-15 08:44
(спустя 7 часов)
Угу.
"Непростым" вычитанием получается хлам.
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
06-Авг-15 19:40
(спустя 10 часов)
AnryV
"Кому и кобыла невеста".
|
|
o'dim
 Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 144
|
o'dim ·
06-Авг-15 22:02
(спустя 2 часа 21 мин., ред. 06-Авг-15 22:02)
AnryV
Ну не такой уж и хлам.
Надо напильником доводить.
Jurich
Попрбую, что-нибудь с металлическим призвуком во второй части реплики сделать Jurich
Slimka
Спасибульки.
Хоть какой-то результат. Slimka
А как и чем делали?
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
23-Авг-15 22:28
(спустя 17 дней)
shaimovserzh
Есть, но долгий и не всех устраивает конечный результат.
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
24-Авг-15 22:38
(спустя 1 день, ред. 24-Авг-15 22:38)
shaimovserzh
Уже описывал начиная с предыдущей страницы.
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
26-Авг-15 20:20
(спустя 1 день 21 час, ред. 26-Авг-15 20:20)
shaimovserzh
Цитата:
... переводы LostFilm. Инвертирование на них не действует. Говорят, это было сделано специально, как защита от "пиратов". Чем же тогда извлекают "войсовер"?
А может есть вероятность, что не извлекают, а нарезают как есть (вручную оставляют только фразы перевода или очищают промежутки между ними) и накладывают на более качественный оригинал?
|
|
alex7691
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 705
|
alex7691 ·
29-Авг-15 12:54
(спустя 2 дня 16 часов)
Jurich писал(а):
68608446shaimovserzh
Цитата:
... переводы LostFilm. Инвертирование на них не действует. Говорят, это было сделано специально, как защита от "пиратов". Чем же тогда извлекают "войсовер"?
А может есть вероятность, что не извлекают, а нарезают как есть (вручную оставляют только фразы перевода или очищают промежутки между ними) и накладывают на более качественный оригинал?
вот и нечего добавить
|
|
Гость
|
Гость ·
02-Окт-15 23:10
(спустя 1 месяц 4 дня, ред. 15-Окт-15 19:43)
Выделил голос с помощью Center Channel Extractor, но осталась "подфразная грязь". Можно ли каким-нибудь плагином ее подчистить?
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
03-Окт-15 15:23
(спустя 16 часов)
shaimovserzh писал(а):
68881762Выделил голос с помощью Center Channel Extractor, но осталась "подфразная грязь". Можно ли каким-нибудь плагином ее подчистить?
А можно посмотреть на результат и на настройки фильтра?
|
|
Гость
|
Гость ·
15-Окт-15 21:49
(спустя 12 дней, ред. 30-Ноя-15 22:20)
Jurich писал(а):
68886141А можно посмотреть на результат
В сценах без музыкального сопровождения голос выделяется чисто, а вот в заставке, например, приобретает явный металлический окрас.
Jurich писал(а):
68886141и на настройки фильтра?
Стандартный шаблон акапеллы, примененный только к левому каналу, в котором находится перевод (оригинал - в правом).
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
16-Окт-15 19:22
(спустя 21 час, ред. 16-Окт-15 19:22)
shaimovserzh писал(а):
68985465В сценах без музыкального сопровождения голос выделяется чисто, а вот в заставке, например, приобретает явный металлический окрас.
Фрагмент: https://yadi.sk/d/QkUOqBq0jmBJe. Если пройтись шумодавом, многие "грязные" моменты можно удалить, но под фразами не получается.
От выделения остаются артефакты.
На Spectral View они хорошо видны (выделены зелеными рамками).
Бороться или руками, или крутить настройки фильтра. Смотреть так же на закладку "Распознавание" и "Дополнительно". Первым делом FFT Size на максимум, а дальше пробовать остальные. Вот, для примера, мои настройки. У меня правый канал с голосом.
|
|
мсн89
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 48
|
мсн89 ·
18-Окт-15 12:58
(спустя 1 день 17 часов)
Jurich писал(а):
А может есть вероятность, что не извлекают, а нарезают как есть (вручную оставляют только фразы перевода или очищают промежутки между ними) и накладывают на более качественный оригинал?
Их точно извлекают. Nez и команда с HDClub`а по сути поставили это дело на поток. Но особо никто делиться знаниями и умениями не хочет.
Есть несколько сессий из Audition и результат для одного из переводов лостфильма. Результат впечатляющий, у меня самого настолько круто не получалось.
P.S.: основной инструмент - center channel extractor
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
18-Окт-15 13:46
(спустя 48 мин.)
мсн89 писал(а):
69005365особо никто делиться знаниями и умениями не хочет. Есть несколько сессий из Audition и результат для одного из переводов лостфильма.
По мне, так несколько сессий Audition - хороший материал для освоения и накопления знаний.
Тем кому этого мало, скорее всего нужны не знания, а "рельсы" по которым можно ехать и головку не напрягать. И даже зарабатывать на этом.
|
|
мсн89
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 48
|
мсн89 ·
18-Окт-15 14:52
(спустя 1 час 5 мин., ред. 18-Окт-15 14:52)
Jurich писал(а):
69005777По мне, так несколько сессий Audition - хороший материал для освоения и накопления знаний.
Не спорю, но они ко мне попали давно. И без всяких комментариев. Я так до конца и не смог разобраться в "механизме"...
К тому же, тут уже упоминали, что на ХДКлабе придумали какой-то новый способ, а этим сессиям года три уже, если не больше
|
|
Гость
|
Гость ·
18-Окт-15 19:08
(спустя 4 часа, ред. 19-Дек-15 15:22)
Jurich писал(а):
68992231Бороться или руками, или крутить настройки фильтра. Смотреть так же на закладку "Распознавание" и "Дополнительно". Первым делом FFT Size на максимум, а дальше пробовать остальные. Вот, для примера, мои настройки. У меня правый канал с голосом.
Спасибо за рекомендации. А с какой версии был сделан скриншот? В Adobe Audition CC 2015 не нашел таких настроек.
мсн89 писал(а):
69005365Есть несколько сессий из Audition и результат для одного из переводов лостфильма.
Можете поделиться для ознакомления?
|
|
мсн89
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 48
|
мсн89 ·
18-Окт-15 22:44
(спустя 3 часа, ред. 19-Окт-15 19:47)
shaimovserzh писал(а):
69008500Я так понимаю, сессия - это шаблон, в который нужно вставлять дорожки? Можете поделиться для ознакомления?
Почти, но не совсем. Кроме того, что вставить дорожки и синхронизировать их до семпла, еще необходимо настроить параметры эффектов для своего случая
https://yadi.sk/d/HyPCfNWjjpcXd
shaimovserzh писал(а):
69008500А какой метод использовали вы сами...
Я использовал похожий, но немного другой способ. Суть в общем такая же, что в этой сессии, что в обсуждении на последних пяти страницах - central channel extractor. Но результат мне не особо по душе, поэтому той раздачей мои эксперименты и ограничились.
Вот примеры: LostFilm - https://yadi.sk/d/2ZYMGfJzjpcXo, запись с ТВ - https://yadi.sk/d/t6JesZryjpaJW
|
|
Jurich
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 208
|
Jurich ·
19-Окт-15 23:03
(спустя 1 день)
shaimovserzh писал(а):
69008500Спасибо за рекомендации. Вот только в Adobe Audition CC 2015 эти настройки оформлены иначе. С какой версии был сделан скриншот?
Версия 1.5 в ней все настройки в одном окне.
|
|
lexsanor
Стаж: 14 лет Сообщений: 76
|
lexsanor ·
20-Окт-15 17:01
(спустя 17 часов)
Jurich писал(а):
69018797
shaimovserzh писал(а):
69008500Спасибо за рекомендации. Вот только в Adobe Audition CC 2015 эти настройки оформлены иначе. С какой версии был сделан скриншот?
Версия 1.5 в ней все настройки в одном окне.
Во вкладку дополнительно заглянуть не мешало бы там настройки
|
|
oQAVqbo
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 435
|
oQAVqbo ·
06-Мар-16 15:41
(спустя 4 месяца 16 дней)
Признателен Jurich за столь сложную и кропотливую работу по выделению голоса. Результат работы отличный. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5151581
|
|
|