Аладдин / Aladdin / Сезон: 1, 2 / Серии: 1-86 из 86 (Алан Заслов / Alan Zaslove) [1994-1995, США, приключения, DVB] AVO (Алексеев, Визгунов, Гаврилов, Горчаков, Иванов) + Dub (СВ-Дубль, Невафильм) + Original

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 10, 11, 12 ... 14, 15, 16  След.
Ответить
 

Di L

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 126


Di L · 04-Ноя-15 00:10 (9 лет 10 месяцев назад)

RoxMarty писал(а):
69099839Нашёл забавную статью на темы:
  1. Аладдин и его друзья живут в мире пост-апокалипсиса
  2. и другие
Кстати, в workprint версии также есть ответ на последнюю теорию в списке: Маленький носильщик в начале мультфильма — это Джинн. У него четыре пальца и его озвучивает Робин Уильямс.
Вырезал оттуда концовку - https://www.youtube.com/watch?v=YeYdep3TLEo&feature=youtu.be
[Профиль]  [ЛС] 

duckling-by2

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1741

duckling-by2 · 04-Ноя-15 00:15 (спустя 5 мин.)

Amid Nugal
Это где-то в бонусах есть?
[Профиль]  [ЛС] 

Di L

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 126


Di L · 04-Ноя-15 01:34 (спустя 1 час 18 мин.)

duckling-by2 писал(а):
69161157Amid Nugal
Это где-то в бонусах есть?
Честно говоря, не знаю. Может что-то в новом издании будет.
[Профиль]  [ЛС] 

duckling-by2

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1741

duckling-by2 · 04-Ноя-15 19:04 (спустя 17 часов)

Amid Nugal
Так а у вас откуда workprint версия?
[Профиль]  [ЛС] 

Di L

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 126


Di L · 05-Ноя-15 17:01 (спустя 21 час)

duckling-by2 писал(а):
69167871Amid Nugal
Так а у вас откуда workprint версия?
Из сети - известное дело. В природе их две существует, у меня поздняя. Если надо, пишите в личку.
[Профиль]  [ЛС] 

gwafagwagwaghawhaw

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 4


gwafagwagwaghawhaw · 26-Ноя-15 11:59 (спустя 20 дней)

Эта раздача обалденная, я щас заплачу, это я не знаю слов нет, парень сделал доброе дело, спс тебе, и у нас хотят закрыть такой великий трекер, однозначно скачивать всем в коллекцию
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 14801

RoxMarty · 26-Ноя-15 22:59 (спустя 10 часов, ред. 27-Ноя-15 23:56)

Уже не актуально...
ВНИМАНИЕ

26 ноября 2015
Раздача полностью обновлена:
замена видеоряда на более качественный, раритетный, эксклюзивный (с тех. канала, без телелоготипов): все серии, кроме 1x01,03,05,13,18,25,30,34-35,44,50,59
замена (частичная) всех новых ("современных") переводов Антона Алексеева со значительно улучшенным наложением чистых голосов как в плане качества и оптимального баланса с оригиналом, так и синхронизации (1x05,09,12,20,34,39,48,50)
замена множества серий в переводе Антона Алексеева (VHS) на чуть более лучшее качество и исправление недостатков
добавлено четыре новых перевода Андрея Гаврилова (2014 год) (1x60,62,64,72)
добавлены старые переводы Антона Алексеева (VHS) (1x34,39,41-42,58,63)
добавлены переводы Сергея Визгунова (VHS) (1x24,31)
добавлены переводы Василия Горчакова (VHS) (1x04,13,17-18,21,31)
добавлены переводы Михаила Иванова (VHS) (1x19,23,47,50)
Просьба скачать новый торрент файл, но предварительно удалить ВСЕ раннескачанные файлы

Выражаю всем огромнейшую благодарность, а особенно вот этим людям, без которых такого масштабного обновления, дополнения и улучшения раздачи просто не могло быть!
Socrat, I_Am_Hell, Alexey17
[Профиль]  [ЛС] 

DARKAN

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 553

DARKAN · 26-Ноя-15 23:11 (спустя 12 мин.)

RoxMarty писал(а):
69370535
замена видеоряда на более качественный, раритетный, эксклюзивный (с тех. канала, без телелоготипов): все серии, кроме 1x01,03,05,13,18,25,30,34-35,44,50,59
А почему бы на оставшиеся серии не взять видеоряд СТС с новых исходников? Ну и само собой не помешал бы оттуда новый обновлённый звук со всех серий взамен существующего в этой раздаче звука.
[Профиль]  [ЛС] 

lex2085

RG Мультфильмы

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4280

lex2085 · 27-Ноя-15 09:54 (спустя 10 часов)

RoxMarty
Где бы мне еще часов 70 в каждый сутки, чтобы все это посмотреть!
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 14801

RoxMarty · 27-Ноя-15 11:09 (спустя 1 час 14 мин.)

DARKAN писал(а):
69370633не помешал бы оттуда новый обновлённый звук со всех серий взамен существующего в этой раздаче звука
Нууу, как бы, я скачал, посмотрел сейчас...
Твоё | Моё

Однако, это если с рипами сравнивать, а вот с тех. каналом действительно, дела похуже обстоят...
Твоё | Моё

Неужели придётся всё переделывать?
Цитата:
почему бы на оставшиеся серии не взять видеоряд СТС с новых исходников?
Даже не знаю. Пожалуй, это единственный на моей памяти случай, когда рип мне действительно нравится больше исходника. Уже не один год сравниваю, но считаю лучшим в этом случае именно рип (бывают в жизни исключения )


lex2085 писал(а):
69372576Где бы мне еще часов 70 в каждый сутки, чтобы все это посмотреть!
И не говори
[Профиль]  [ЛС] 

splodge

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 105


splodge · 27-Ноя-15 12:18 (спустя 1 час 8 мин.)

RoxMarty
Огромное спасибо! Ждал. Скачал полностью, на раздаче буду стоять по возможности каждый день, по 16 часов.
Не можешь пояснить, в чём разница в пятой серии между дорожками "Алексеев'2012" и "Алексеев'2012 (edition)"?
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 14801

RoxMarty · 27-Ноя-15 12:51 (спустя 33 мин., ред. 27-Ноя-15 12:51)

Внимание!
Раздачу временно прекращаю. Торрент придётся удалить (чтоб пока никто не качал, благо только двое скачали и раздают ныне).
Буду обновлять 66 дорожек СВ-Дубль с более качественных (в качестве основы, ибо там тоже не всё гладко) источников. О результатах сообщу позже


splodge писал(а):
69373228в чём разница в пятой серии между дорожками "Алексеев'2012" и "Алексеев'2012 (edition)"?
Полностью пересинхронизирован перевод Антона - расстановка фраз стала гораздо более точной и логичной, плюс некоторые улучшения в качестве звука его голоса
Версии edition от обычной отличаются отсутствием особо "бредовых" фраз
[Профиль]  [ЛС] 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6213

ALEKS KV · 27-Ноя-15 13:38 (спустя 47 мин.)

RoxMarty, дорожки с 1 HD канала будут получше СТСовских. Там компрессора поменьше и помниться, в какой-то из серий на СТС был исходник в хлам ушатанный, а на 1 канале - норм.
[Профиль]  [ЛС] 

watchtower2014

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 772

watchtower2014 · 27-Ноя-15 13:40 (спустя 1 мин.)

RoxMarty писал(а):
69373294Внимание!
Раздачу временно прекращаю. Торрент придётся удалить (чтоб пока никто не качал, благо только двое скачали и раздают ныне).
Буду обновлять 66 дорожек СВ-Дубль с более качественных (в качестве основы, ибо там тоже не всё гладко) источников. О результатах сообщу позже


splodge писал(а):
69373228в чём разница в пятой серии между дорожками "Алексеев'2012" и "Алексеев'2012 (edition)"?
Полностью пересинхронизирован перевод Антона - расстановка фраз стала гораздо более точной и логичной, плюс некоторые улучшения в качестве звука его голоса
Версии edition от обычной отличаются отсутствием особо "бредовых" фраз
спасибо за ващу работу
74 эпизода из 86 без логоипов это сильно! буду ждать!
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 51442


xfiles · 27-Ноя-15 13:42 (спустя 2 мин.)

У меня еще с Диснея свежие записи, если что.
[Профиль]  [ЛС] 

watchtower2014

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 772

watchtower2014 · 27-Ноя-15 14:48 (спустя 1 час 5 мин., ред. 27-Ноя-15 14:48)

xfiles писал(а):
69373688У меня еще с Диснея свежие записи, если что.
странно что дисней показал только около 55-60 серий.зато в сотый раз начали крутить тарзана
[Профиль]  [ЛС] 

DARKAN

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 553

DARKAN · 27-Ноя-15 16:38 (спустя 1 час 50 мин., ред. 27-Ноя-15 16:38)

ALEKS KV писал(а):
69373669с 1 HD канала
xfiles писал(а):
69373688с Диснея
Дополню то, что эти 2 канала показывают один и тот же видеоряд, в котором русифицированные названия серий отображается в стоп-кадре, однако на СТС названия оригинальные, но они зато не отображаются в стоп-кадре.
RoxMarty писал(а):
69372891Даже не знаю. Пожалуй, это единственный на моей памяти случай, когда рип мне действительно нравится больше исходника. Уже не один год сравниваю, но считаю лучшим в этом случае именно рип (бывают в жизни исключения )
Однако в большинстве серий рипа есть вставки Далее, в новых исходниках таких серий мало, где есть вставки Далее.
[Профиль]  [ЛС] 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6213

ALEKS KV · 27-Ноя-15 16:54 (спустя 15 мин.)

DARKAN писал(а):
69374931Дополню то, что эти 2 канала показывают один и тот же видеоряд, в котором русифицированные названия серий отображается в стоп-кадре, однако на СТС названия оригинальные, но они зато не отображаются в стоп-кадре.
Это то да. Там звук получше был, насколько помню. Менее компрешенный и ещё в какой-то из серий не ушатанный, как на СТС. Кажется в серии "SandSwitch" на СТС творился какой-то трешак.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 51442


xfiles · 27-Ноя-15 19:36 (спустя 2 часа 41 мин.)

Торрент откатил пока что на старую версию.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 14801

RoxMarty · 27-Ноя-15 20:08 (спустя 32 мин., ред. 28-Ноя-15 00:35)

ALEKS KV писал(а):
69373669дорожки с 1 HD канала будут получше СТСовских
Мда... чувствую, это никогда не кончится
DARKAN писал(а):
69374931в большинстве серий рипа есть вставки Далее, в новых исходниках таких серий мало, где есть вставки Далее.
К сожалению, у меня совсем нет времени на отсмотр всех этих серий в поисках вставок...
xfiles писал(а):
69376370Торрент откатил пока что на старую версию.
И так можно? Ого! Правда теперь возникнет путаница...
(хорошо, что я всё оформление сохранил, я там много поменял ведь!)
P.S. Пока ничего не качайте!!! Уже можно
[Профиль]  [ЛС] 

DARKAN

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 553

DARKAN · 27-Ноя-15 21:02 (спустя 54 мин.)

RoxMarty писал(а):
69376612
DARKAN писал(а):
69374931в большинстве серий рипа есть вставки Далее, в новых исходниках таких серий мало, где есть вставки Далее.
К сожалению, у меня совсем нет времени на отсмотр всех этих серий в поисках вставок...
Ну что же, сам скачал, проверил через VideoReDo. В итоге скажу, вставка Далее "Том и Джерри" присутствуют в рипах серий 3, 5, 13, 18, 25, 30, 34, 35, 44, 59. В сериях 1 и 50 нету вставки Далее. Однако в новых исходниках вставка Далее "Однажды в сказке" есть в сериях 30 и 44, в связи с чем видеоряд этих 2-х серий можно не заменять.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 14801

RoxMarty · 28-Ноя-15 00:32 (спустя 3 часа)

DARKAN писал(а):
69377162вставка Далее "Том и Джерри" присутствуют в рипах серий 3, 5, 13, 18, 25, 30, 34, 35, 44, 59. В сериях 1 и 50 нету вставки Далее. Однако в новых исходниках вставка Далее "Однажды в сказке" есть в сериях 30 и 44, в связи с чем видеоряд этих 2-х серий можно не заменять.
Спасибо большое DARKAN!
Что ж, всё-таки надо заменить рипы на твои исходники - тем более там и звук лучше, и вставок нет (кроме двух серий - но это всё равно менять "шило на мыло" - зато всё в одном качестве будет)
Итак, обновление готово: весь дубляж СВ-Дубль (кроме одной-двух серий, где его пришлось корректировать/резать) был взят с раздачи DARKAN, причём без пережатия. Был вычислен точный тайминг и сделана соответствующая корректировка. Звук для серии 1x21 Sandswitch был взят из раздачи mrogg (т.к. у СТС тут был какой-то технический брак - неожиданно "глухая" серия по звуку) - однако в серии был выправлен панорамный баланс (изначально звук немного плавал по каналам с небольшим уклоном в правый). Спасибо ALEKS KV за консультации и помощь с правильным выбором правильного звука
Спасибо всем, кто помог довести раздачу до практически идеальной!


ВНИМАНИЕ

28 ноября 2015
Раздача полностью обновлена:
замена видеоряда на более качественный, раритетный, эксклюзивный (с тех. канала, без телелоготипов): все серии, кроме 1x01,03,05,13,18,25,30,34-35,44,50,59
замена видеоряда на более качественный (с телеканала СТС): (1x01,03,05,13,18,25,30,34-35,44,50,59)
замена аудиоряда (СВ-Дубль) на более качественный (с телеканала СТС) и ОРТ (только 1x21)
замена (частичная) всех новых ("современных") переводов Антона Алексеева со значительно улучшенным наложением чистых голосов как в плане качества и оптимального баланса с оригиналом, так и синхронизации (1x05,09,12,20,34,39,48,50)
замена множества серий в переводе Антона Алексеева (VHS) на чуть более лучшее качество и исправление недостатков
отреставрирована (почищена) большая часть дубляжа СВ-Дубль, которое в нынешнем веке никогда более не транслировалась на ТВ (звук восстановлен с VHS)
добавлено четыре новых перевода Андрея Гаврилова (2014 год) (1x60,62,64,72)
добавлены старые переводы Антона Алексеева (VHS) (1x34,39,41-42,58,63)
добавлены переводы Сергея Визгунова (VHS) (1x24,31)
добавлены переводы Василия Горчакова (VHS) (1x04,13,17-18,21,31)
добавлены переводы Михаила Иванова (VHS) (1x19,23,47,50)
Просьба скачать новый торрент файл, но предварительно удалить ВСЕ раннескачанные файлы

Выражаю всем огромнейшую благодарность, а особенно вот этим людям, без которых такого масштабного обновления, дополнения и улучшения раздачи просто не могло быть!
Socrat, I_Am_Hell, Alexey17
[Профиль]  [ЛС] 

DARKAN

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 553

DARKAN · 28-Ноя-15 01:26 (спустя 53 мин.)

RoxMarty писал(а):
69378915Что ж, всё-таки надо заменить рипы на твои исходники - тем более там и звук лучше, и вставок нет (кроме двух серий - но это всё равно менять "шило на мыло" - зато всё в одном качестве будет)
Я бы не советовал менять видеоряд рипа на видеоряд исходника у серий 30 и 44 по причине того, что вставка "Далее Том и Джерри" занимает меньше пространства на видео, тем самым загораживает меньшую часть деталей, чем вставка "Далее Однажды в сказке" у видеоряда исходника. Но это лишь моё мнение.
RoxMarty писал(а):
69378915весь дубляж СВ-Дубль
Почему же это весь дубляж СВ-Дубль? Вообще-то не весь, там ещё дубляж Невафильм есть, например в серии 20. Дубляж Св-Дубль и дубляж Невафильм можно различить по заглавной песне в заставке. У СВ-Дубль песенка про Багдад, у Невафильм - "Не соскучишься тут, всюду сказки живут...".
[Профиль]  [ЛС] 

watchtower2014

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 772

watchtower2014 · 28-Ноя-15 03:21 (спустя 1 час 54 мин.)

Цитата:
01x35 Elemental, My Dear Jasmine {СТС} [ГАВРИЛОВ]+[СВ-ДУБЛЬ]+[ENG].mkv
а из сборника dvd про жасмин вы серии брать не стали?
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 14801

RoxMarty · 28-Ноя-15 10:07 (спустя 6 часов)

DARKAN писал(а):
69379209Я бы не советовал менять видеоряд рипа на видеоряд исходника у серий 30 и 44 по причине того, что вставка "Далее Том и Джерри" занимает меньше пространства на видео, тем самым загораживает меньшую часть деталей, чем вставка "Далее Однажды в сказке" у видеоряда исходника
Дело сделано. Будем надеяться на последующие показы и отсутствие подобного кощунства. Две серии - можно перетерпеть, всё ради качества
DARKAN писал(а):
69379209Почему же это весь дубляж СВ-Дубль?
Цитата вырвана из контекста. Я писал в данном случае именно о работе с дубляжом СВ-Дубль. Невуфильм трогать незачем - там ничего нового.
Цитата:
например в серии 20. Дубляж Св-Дубль и дубляж Невафильм можно различить по заглавной песне в заставке. У СВ-Дубль песенка про Багдад, у Невафильм - "Не соскучишься тут, всюду сказки живут...".
Само собой. Если вдруг ты не в курсе, у тебя в раздаче 27 серий в Невафильм - эти серии сохранились в СВ-Дубль только на VHS теперь...
[Профиль]  [ЛС] 

DARKAN

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 553

DARKAN · 28-Ноя-15 17:45 (спустя 7 часов)

RoxMarty писал(а):
69380709
DARKAN писал(а):
69379209Почему же это весь дубляж СВ-Дубль?
Цитата вырвана из контекста. Я писал в данном случае именно о работе с дубляжом СВ-Дубль. Невуфильм трогать незачем - там ничего нового.
А я подразумевал то, что написав про весь дубляж СВ-Дубль, имелись ввиду все серии, включая дубляж Невафильм, т.е. по случайности ты мог посчитать дубляж Невафильм за дубляж СВ-Дубль, т.к. писал ранее это:
RoxMarty писал(а):
69373294Буду обновлять 66 дорожек СВ-Дубль
Но ведь у меня в раздаче только 51 штука серий с дубляжом СВ-Дубль, при этом 21-я серия была взята с другой раздачи, в итоге остаётся 50 штук. Тогда откуда ещё 15 штук серий ты взял?
RoxMarty писал(а):
69380709
Цитата:
например в серии 20. Дубляж Св-Дубль и дубляж Невафильм можно различить по заглавной песне в заставке. У СВ-Дубль песенка про Багдад, у Невафильм - "Не соскучишься тут, всюду сказки живут...".
Само собой. Если вдруг ты не в курсе, у тебя в раздаче 27 серий в Невафильм - эти серии сохранились в СВ-Дубль только на VHS теперь...
Об этом я в курсе, ибо давно уже известно, что дубляж СВ-Дубль к некоторым сериям был утерян, вместо него студия Невафильм передублировала эти серии, в результате чего их крутят по ТВ. Дубляж Св-Дубль к потерянным сериям мог сохраниться только благодаря пользователям, которые записывали в то время мульт на VHS.
[Профиль]  [ЛС] 

bora86bora

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 985

bora86bora · 28-Ноя-15 18:46 (спустя 1 час)

А какие серии в переводе от СВ-Дубль могли сохраниться только на VHS?
RoxMarty писал(а):
69380709
DARKAN писал(а):
69379209Я бы не советовал менять видеоряд рипа на видеоряд исходника у серий 30 и 44 по причине того, что вставка "Далее Том и Джерри" занимает меньше пространства на видео, тем самым загораживает меньшую часть деталей, чем вставка "Далее Однажды в сказке" у видеоряда исходника
Дело сделано. Будем надеяться на последующие показы и отсутствие подобного кощунства. Две серии - можно перетерпеть, всё ради качества
DARKAN писал(а):
69379209Почему же это весь дубляж СВ-Дубль?
Цитата вырвана из контекста. Я писал в данном случае именно о работе с дубляжом СВ-Дубль. Невуфильм трогать незачем - там ничего нового.
Цитата:
например в серии 20. Дубляж Св-Дубль и дубляж Невафильм можно различить по заглавной песне в заставке. У СВ-Дубль песенка про Багдад, у Невафильм - "Не соскучишься тут, всюду сказки живут...".
Само собой. Если вдруг ты не в курсе, у тебя в раздаче 27 серий в Невафильм - эти серии сохранились в СВ-Дубль только на VHS теперь...
[Профиль]  [ЛС] 

splodge

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 105


splodge · 28-Ноя-15 19:00 (спустя 14 мин.)

bora86bora
Я так понимаю те, на которые есть дубляж Невафильм.
[Профиль]  [ЛС] 

bora86bora

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 985

bora86bora · 28-Ноя-15 20:42 (спустя 1 час 41 мин.)

Возможно не все серии у нас изначально были показаны, как это было с "Утиными историями".
Мне интересно для поисков, что искать нужно
splodge писал(а):
69384845bora86bora
Я так понимаю те, на которые есть дубляж Невафильм.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 14801

RoxMarty · 28-Ноя-15 20:51 (спустя 8 мин., ред. 28-Ноя-15 20:51)

DARKAN писал(а):
69384181Но ведь у меня в раздаче только 51 штука серий с дубляжом СВ-Дубль
О том, что у тебя в раздаче не все серии СВ-Дубль я узнал только когда выдрал дорожки и начал сравнивать/подбирать тайминг (вот почему никто не хочет воспользоваться "моей" системой тегов, где сразу видно в каком файле какой перевод и в какой позиции? :mrgreen:)
Соответственно, остальные серии я прошерстил уже свои - и при необходимости, улучшил их звучание (некоторые ранние варианты были довольно сильно шумящие, которые шумели почти незаметно - не трогал)
bora86bora писал(а):
69384726А какие серии в переводе от СВ-Дубль могли сохраниться только на VHS?
1x11,16,20,22,27-28,32,36,39-41,43,48-49,51,54,60,64,66-70,73,76,77-78; 2x01-08
bora86bora писал(а):
69385727Мне интересно для поисков, что искать нужно
Ты прекрасно знаешь, что в ЛЮБОМ случае, нужно всё (для другого проекта) - ибо это как раз те серии, которые показывали первый и последний раз в рубрике "Волшебный мир Диснея", завершившейся Аладдином...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error