|
corey81
 Стаж: 19 лет Сообщений: 952
|
corey81 ·
27-Июн-08 05:45
(17 лет 3 месяца назад)
Цитата:
Ещё бы послушать!
У меня только Иванов есть, я пока не смотрел.
Мне лично Иванов там больше нравится..
|
|
Водолей
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1245
|
Водолей ·
27-Июн-08 16:53
(спустя 11 часов)
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7632
|
Синта Рурони ·
27-Июн-08 18:05
(спустя 1 час 12 мин.)
merfe777
Хорошо что в этот раз написал, что из ашдирипа сделано.
|
|
Водолей
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1245
|
Водолей ·
27-Июн-08 19:09
(спустя 1 час 3 мин.)
Синта Рурони
Цитата:
что из ашдирипа сделано
Это что?
Злая ты. , уйду я от вас
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7632
|
Синта Рурони ·
27-Июн-08 19:28
(спустя 19 мин., ред. 27-Июн-08 19:37)
merfe777
Тебе спасибо сказали за сведения верные в раздаче.
Ты же писал:
Цитата:
"Источник видео...видимо в раннем детстве был hdrip".
А ты....
Эх...
Нет чтобы придти - погулять с девушкой, сходить в кино...
(с авторским переводом)...
Опять ругаешь меня...
Даже когда хвалю тебя.
|
|
tiamat77
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 139
|
tiamat77 ·
27-Июн-08 19:35
(спустя 6 мин.)
|
|
Водолей
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1245
|
Водолей ·
27-Июн-08 19:38
(спустя 2 мин.)
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7632
|
Синта Рурони ·
27-Июн-08 19:48
(спустя 10 мин., ред. 27-Июн-08 19:48)
merfe777
Актуш? Ты меня так назвал, да? Я рыжая!
|
|
Водолей
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 1245
|
Водолей ·
27-Июн-08 20:04
(спустя 15 мин., ред. 27-Июн-08 20:14)
Синта Рурони
АКТУШ=ШУТКА

Люблю питерцев.... 4 года
жил и учился в вашем городе
(ул.К.Маркса.63 - для тех. кто в теме)
лучшие годы.
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7632
|
Синта Рурони ·
27-Июн-08 20:12
(спустя 7 мин.)
merfe777
Не шути так. А то у меня катана острая.
|
|
StereoOne
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1041
|
StereoOne ·
27-Июн-08 20:44
(спустя 31 мин.)
У меня такой вопрос, скачал я тут “экранку” Автостопом по Галактике, перевод Визгунова, звук mp3, и вот вопрос, можно ли как не будь извлечь голос Визгунова, что бы потом наложить его ну хотя бы на ac-3.
Перевод неплох, хотя и не всегда понятно что он переводит, (сами понимаете экранку переводил, но вообще неплохо справился) ну и как я понял, это единственный авторский перевод к этому, в общем не плохому фильму.
В общем, что вы думаете по этому поводу и стоит овчинка выделки.
|
|
GummyBe@r
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1090
|
GummyBe@r ·
27-Июн-08 20:53
(спустя 9 мин.)
StereoOne
видел я эту экранку - них... не понял о чём фильм! ))
скачай лучше тайфуновское издание и не парься )
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7632
|
Синта Рурони ·
27-Июн-08 20:56
(спустя 2 мин.)
Точно.
Такуновцы молодцы! 
Только вот сам фильм.... не шедевр.
|
|
Kabukiman
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2116
|
Kabukiman ·
27-Июн-08 21:18
(спустя 22 мин., ред. 27-Июн-08 21:18)
GummyBe@r писал(а):
скачай лучше тайфуновское издание и не парься )
+1
С удовольствием смотрел с тайкуновским переводом, и фильм тоже понравился
|
|
StereoOne
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1041
|
StereoOne ·
27-Июн-08 21:30
(спустя 12 мин., ред. 27-Июн-08 21:30)
Дас дела, Спасибо за отзывы.
Ну я подумал, какой не какой но Авторский перевод, вот я и подумал, может в качестве доп. дорожки, специально скачал эту экранку.
Тайкуновский перевод не слышал, а вот дубляж понравился, фильм простой развлекательный кин. меня не напрягал, сильных ляпов не было и то хорошо.
А перевод Визгунова, действительно не всегда понятно что он переводит, но мне понравился как он перевел сцену падения кита. 
В общем, овчинка выделки не стоит, я правильно вас понял, а жаль.
|
|
editbox
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 959
|
editbox ·
27-Июн-08 21:30
(спустя 6 сек.)
StereoOne писал(а):
У меня такой вопрос, скачал я тут “экранку” Автостопом по Галактике, перевод Визгунова.......... ну и как я понял, это единственный авторский перевод к этому, в общем не плохому фильму.
Еще Королев его переводил.
|
|
StereoOne
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1041
|
StereoOne ·
27-Июн-08 21:38
(спустя 7 мин., ред. 27-Июн-08 21:38)
editbox
Не знал, я и про Визгунова, только вчера узнал.
Ну и как Королев перевел.
О Королеве:
Этого деятеля ну ооооочень много на рынке. По единодушному мнению ценителей авторского перевода, Королёв — это диджей на фолкопопсовом радио, а ни фига не переводчик. Переводы для него это так, хобби, и, соответственно, о полной отдаче делу говорить не приходится.
его переводы в игнор.
|
|
editbox
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 959
|
editbox ·
27-Июн-08 21:45
(спустя 7 мин.)
StereoOne писал(а):
editbox
Не знал, я и про Визгунова, только вчера узнал.
Ну и как Королев перевел.
О Королеве:
Этого деятеля ну ооооочень много на рынке. По единодушному мнению ценителей авторского перевода, Королёв — это диджей на фолкопопсовом радио, а ни фига не переводчик. Переводы для него это так, хобби, и, соответственно, о полной отдаче делу говорить не приходится.
его переводы в игнор. 
Не знаю как он перевел. Я не смотрю фильмы с его переводами потому что не нравятся.
|
|
StereoOne
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1041
|
StereoOne ·
27-Июн-08 21:52
(спустя 6 мин.)
editbox
Забавно, но я почему-то предположил, что ты так ответиш. 
А я лично его вообще не слышал ну и хорошо.
|
|
Dimavideo
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 175
|
Dimavideo ·
27-Июн-08 22:00
(спустя 8 мин.)
|
|
arvideo
 Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 3534
|
arvideo ·
27-Июн-08 23:29
(спустя 1 час 28 мин.)
corey81 писал(а):
Цитата:
Ещё бы послушать!
У меня только Иванов есть, я пока не смотрел.
Мне лично Иванов там больше нравится..
Хм...
Но это не повод отказываться от Михалёва!
|
|
arvideo
 Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 3534
|
arvideo ·
27-Июн-08 23:39
(спустя 10 мин.)
StereoOne писал(а):
О Королеве:
Этого деятеля ну ооооочень много на рынке. По единодушному мнению ценителей авторского перевода, Королёв — это диджей на фолкопопсовом радио, а ни фига не переводчик. Переводы для него это так, хобби, и, соответственно, о полной отдаче делу говорить не приходится.
его переводы в игнор. 
А я не согласен! Хороший переводчик!

Посмотри например "Прощай, детка, прощай":
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=870616
И что это за информация про диджейство на радио? Откуда это?
|
|
StereoOne
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1041
|
StereoOne ·
28-Июн-08 00:06
(спустя 27 мин.)
arvideo
Отсюда.
|
|
So_What
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 438
|
So_What ·
28-Июн-08 00:39
(спустя 32 мин.)
arvideo писал(а):
Синта Рурони писал(а):
"Последнее искушение Христа" замечательно им переведено! 
Ещё бы послушать!:)
У меня только Иванов есть, я пока не смотрел. 
Может выложишь ?
А то на трекере только многоголоска...(((((
|
|
arvideo
 Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 3534
|
arvideo ·
28-Июн-08 00:50
(спустя 11 мин.)
StereoOne писал(а):
arvideo
Отсюда.
Странно, что Сербин, который подготавливает(подготавливал) перевод на бумажке, для тебя переводчик, а Королёв нет.
Или тебе, просто, его голос не нравится? Так, это , тоже, не повод отказывать ему в праве называться переводчиком.
|
|
arvideo
 Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 3534
|
arvideo ·
28-Июн-08 00:53
(спустя 3 мин.)
So_What писал(а):
Может выложишь ?
А то на трекере только многоголоска...(((((
Пока, не готов. Он у меня чистый.
Было бы круто раздобыть Михалёва и тогда уж заказать, например BeatlJohn-у, сборочку.:)
|
|
StereoOne
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1041
|
StereoOne ·
28-Июн-08 12:09
(спустя 11 часов, ред. 28-Июн-08 12:09)
arvideo
Понимаешь, какая штука, озвучка не менее сложное дело чем перевод, я даже склонен считать что сложнее.
У Сербина получается сделать, как отличный перевод так и грамотную приятную слуху озвучку, мало того, для правильного озвучания, нужны определенные знания, чувство меры, Сербин все это отлично знает и поэтому, его переводы и озвучка считаються одними из лучших и поэтому он столь популярен среди любителй авторских переводов. 
Как ты наверное прочел, там сказано что Королев делает вполне точные переводы но озвучка у него плохая, тоесть он знает как перевести, пусть по сабам, но не умеет озвучивать, либо его голос не пригоден для озвучки и такое бывает.
Как я говорил и как точно подмечено на том сайте, точный перевод это еще не все, не менее важно как все это будет озвучено, послушав сэмплы с озвучкой Королева, я могу только согласиться с отзывом о его плохой озвучке, озвучивая он переигрывает с интонациями, вместо озвучки фильма, у него получается зачитка текста и это явно слышно и просто неприятно, ну и еще кое какие нюансы, все это приводит к тому что слушать его озвучку трудно, да возможно пару фильмов он неплохо озвучил например, "Прощай, детка, прощай" но думаю это дело случая и заметь, я говорю именно об озвучке а не о переводе. 
Яркий пример, Михаил Иванов, он неплохой переводчик и многим нравиться, но я с трудом слушаю его озвучку, я от нее засыпаю, просто он озвучивает сонным голосом, я смотрел интервью с ним и там в общем все неплохо, ну у человека такой голос, но когда смотришь фильм в его озвучке, то просто тянет в сон или вот еще был один переводчик с итальянского, сейчас иногда попадаются его переводы, так вот он в основном переводил комедии, но слушать его озвучание невыносимо тяжело, сонный, безликий, монотонный голос, это какойто ужас, смотриш комедию и хорошо если пару раз улыбнешься.
В общем, вот такие дела.
|
|
Perusta
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 368
|
Perusta ·
28-Июн-08 13:17
(спустя 1 час 8 мин., ред. 28-Июн-08 13:17)
So_What писал(а):
arvideo писал(а):
Синта Рурони писал(а):
"Последнее искушение Христа" замечательно им переведено! 
Ещё бы послушать!:)
У меня только Иванов есть, я пока не смотрел. 
Может выложишь ?
А то на трекере только многоголоска...(((((
У меня "Последнее..." в переводе неизвестного гражданина с региональным говорком. Кто бы это мог быть?
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7632
|
Синта Рурони ·
28-Июн-08 15:08
(спустя 1 час 50 мин., ред. 28-Июн-08 15:08)
Извините за оофтоп, но вот: Кэмбридж и Денон теперь не не просто собраны в Китае, они собраны на заводе ББК и являются его аналогом.
Нет там никакой фирменной разработки.
Есть CA86=bbk717, CA89=ббк727.
Денон= BBK 525.
Вскрываем крышку на СА86 и что мы видим – платы имеют маркировку 717.
И надписи - BBK, made in China.
Таже картина у 89.
А какой музыкальности может идти речь.
|
|
hero1n
Стаж: 19 лет 7 месяцев Сообщений: 761
|
hero1n ·
28-Июн-08 15:36
(спустя 28 мин.)
Perusta
Так, что еще за неизвестный? Можно ознакомиться?
|
|
|