|
kogesan
  Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 7907
|
kogesan ·
01-Ноя-22 17:30
(2 года 10 месяцев назад, ред. 01-Ноя-22 17:30)
|LostFilm| Серии: 1-2
|HDrezka Studio| Серии: 1-8
|TVShows| Серии: 1-8
Серии 1 и 6 Proper дорожки HDrezka Studio
|
|
Kyoto kid
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 908
|
Kyoto kid ·
01-Ноя-22 23:35
(спустя 6 часов)
Спасибо за раздачу. Буду смотреть из-за Лавкрафта, режиссёров «Мэнди», «Бабадука»... и Руперта Гринта.
|
|
junior 20002
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 13
|
junior 20002 ·
02-Ноя-22 15:31
(спустя 15 часов)
Кабинет редкостной херни.
|
|
mest
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 83
|
mest ·
02-Ноя-22 15:56
(спустя 25 мин., ред. 02-Ноя-22 15:56)
urmiya писал(а):
83835835Первые 3 истории на ура, а потом какая то мутная дичь. Спасибо за раздачу!
согласен, даже после второй все сошло на нет увы 
посмотрел до 6 серии - мне кажется в 7-8 чуда не случится и опять все здохнут.
Я думал Очень странные дела как-то средненько - а теперь как-бы вернуть время чтобы пересмотреть хотя-бы 4ый сезон 
Кто смотрел Американскую историю ужасов - стоит посмотреть?
|
|
Setena
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 678
|
Setena ·
02-Ноя-22 20:08
(спустя 4 часа)
Вроде все хорошо - картинка на месте, актерская игра выше среднего, операторская работа чудесная, атмосфера на высоте - но все прелое и пустое. После каждой серии закономерный вопрос - да, ну и что? Какие-то пустые все серии. Поверхностные и без соли. Пока что Masters of Horrors никто не переплюнул.
|
|
Dalsir
 Стаж: 11 лет 3 месяца Сообщений: 20
|
Dalsir ·
02-Ноя-22 20:22
(спустя 13 мин., ред. 02-Ноя-22 20:22)
Horrorfan писал(а):
83832117
slove7 писал(а):
83828501Чья озвучка лучше для этого сериала, как считаете?
скрытый текст
Однозначно TVshows. HD-резка быстро переводят и озвучивают, но страдает качество. Во-первых, актёры озвучания довольно монотонны. В первой серии актёр, озвучивавший немецкого оккультиста откровенно переигрывал с немецким акцентом. Во-вторых, качество текста. HD-резка где-то переводят очень точно и правильно, но где-то очень топорно, русский язык местами страдает от косноязычия. Плюс некоторые жаргонизмы неуместны. У TVShows и Lostfilm с этим всё получше. Приведу один пример, который бросился в глаза и резанул слух. В первой серии у HD-резки диктор на радио просит не звонить либералов.
В оригинале он говорит про звонки No self-righteous liberal assholes (досл. "Никаких самодовольных либеральных засранцев"). Слово self-righteous означает говорящего свысока, с позиции моральной правоты и авторитета. LF перевели "Либеральный идиотов просим не звонить". TVShows: "Обойдемся без лицемерных мудил-либералов". HD-резка перевели "Просим не звонить правозащитников и либерастов". Во-первых, слово "либерасты" - перебор, поскольку такое выражение свойственно риторике исключительно современной России. Раньше даже в ругательном контексте такое слово не звучало. Использование этого слова также неуместно, как переводить слово "cops" как "менты" вместо "копы" и "fuzz" как "мусор" вместо "легавый". Отечественная феня не применима при переводе англоязычного жаргона, поскольку у него другая специфика даже интонационная. Во-вторых, о правозащитниках речь не шла. И вот такие косяки бросаются везде в глаза. Возможно дело во мне и я просто подыскиваю причины, по которым мне не нравятся переводы HD-резки, но по какому-то странному совпадению каждый раз, когда фильм оказывается в переводе HD-rezka я с трудом досматриваю его до конца. Контраст между переводом первой серии у TV-shows и HD-резка значительный. В первом я оторваться не мог, во втором, делал перерыв через каждые пять минут.
Ну и простыню накатал 
Надеюсь, что дословный перевод - зло, не нужно объяснять ?
В некоторых моментах даже в оригинале скучно, а резка добавляет перчика, специально переслушиваю некоторые фразы.
|
|
Dennica23
 Стаж: 3 года 8 месяцев Сообщений: 342
|
Dennica23 ·
02-Ноя-22 22:56
(спустя 2 часа 34 мин.)
4 серия просто бесподобна! Это станет классикой.
|
|
born2slip
 Стаж: 3 года 9 месяцев Сообщений: 25
|
born2slip ·
03-Ноя-22 00:09
(спустя 1 час 12 мин., ред. 03-Ноя-22 00:09)
Буду солидарна с рейтингами, третья намного лучше всего остального.
|
|
666CMEPTb666
 Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 4
|
666CMEPTb666 ·
03-Ноя-22 11:34
(спустя 11 часов)
|
|
Вадим777
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 47
|
Вадим777 ·
04-Ноя-22 13:12
(спустя 1 день 1 час)
Ну вот и Рик из Ходячих Мертвецов нашелся в 8 серии. Сериал давольно средний. Первые серии понравились, а дальше пошла муть какая то.
|
|
Deadpool
 Стаж: 19 лет 3 месяца Сообщений: 256
|
Deadpool ·
04-Ноя-22 15:52
(спустя 2 часа 40 мин.)
Setena писал(а):
83849812Вроде все хорошо - картинка на месте, актерская игра выше среднего, операторская работа чудесная, атмосфера на высоте - но все прелое и пустое. После каждой серии закономерный вопрос - да, ну и что? Какие-то пустые все серии. Поверхностные и без соли. Пока что Masters of Horrors никто не переплюнул.
Про Мастеров согласен.
|
|
serzhest
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 69
|
serzhest ·
04-Ноя-22 17:34
(спустя 1 час 42 мин.)
Dalsir писал(а):
83849883
Horrorfan писал(а):
83832117
slove7 писал(а):
83828501Чья озвучка лучше для этого сериала, как считаете?
скрытый текст
Однозначно TVshows. HD-резка быстро переводят и озвучивают, но страдает качество. Во-первых, актёры озвучания довольно монотонны. В первой серии актёр, озвучивавший немецкого оккультиста откровенно переигрывал с немецким акцентом. Во-вторых, качество текста. HD-резка где-то переводят очень точно и правильно, но где-то очень топорно, русский язык местами страдает от косноязычия. Плюс некоторые жаргонизмы неуместны. У TVShows и Lostfilm с этим всё получше. Приведу один пример, который бросился в глаза и резанул слух. В первой серии у HD-резки диктор на радио просит не звонить либералов.
В оригинале он говорит про звонки No self-righteous liberal assholes (досл. "Никаких самодовольных либеральных засранцев"). Слово self-righteous означает говорящего свысока, с позиции моральной правоты и авторитета. LF перевели "Либеральный идиотов просим не звонить". TVShows: "Обойдемся без лицемерных мудил-либералов". HD-резка перевели "Просим не звонить правозащитников и либерастов". Во-первых, слово "либерасты" - перебор, поскольку такое выражение свойственно риторике исключительно современной России. Раньше даже в ругательном контексте такое слово не звучало. Использование этого слова также неуместно, как переводить слово "cops" как "менты" вместо "копы" и "fuzz" как "мусор" вместо "легавый". Отечественная феня не применима при переводе англоязычного жаргона, поскольку у него другая специфика даже интонационная. Во-вторых, о правозащитниках речь не шла. И вот такие косяки бросаются везде в глаза. Возможно дело во мне и я просто подыскиваю причины, по которым мне не нравятся переводы HD-резки, но по какому-то странному совпадению каждый раз, когда фильм оказывается в переводе HD-rezka я с трудом досматриваю его до конца. Контраст между переводом первой серии у TV-shows и HD-резка значительный. В первом я оторваться не мог, во втором, делал перерыв через каждые пять минут.
Ну и простыню накатал 
Надеюсь, что дословный перевод - зло, не нужно объяснять ?
В некоторых моментах даже в оригинале скучно, а резка добавляет перчика, специально переслушиваю некоторые фразы.
Спасибо человеку за развёрнутый ответ.
В основном со всем соглашусь. Но пару ремарок сделаю.
Вот вы говорите, хлеборезка переигрывает интонацию немца, не считаю что это минус, так как зрителю будет легче понять сюжетную линию, понять поступки гг и его манеру речи к немцу. Если акцент был бы менее заметен, возможно зритель не уловил бы, что дублёр пытается говорить с немецким акцентом. Не так бы резоло по ушам, как режет слух гг, потому он не заискивая прямо говорит(подкалывает) немца.
Я вот на днях посмотрел фильм свежий, комедию - выпускной класс. Там многое заостряется, что героиня фильма приехала в штаты из Австралии и было пару сцен где она с иронией говорит, про свой акцент, но фильм полное дублирование. и я не понял, что такое Австралийский акцент. Хотел бы понять это, пусть и переигрывая, послушал бы от Хлеборезки.
Про тонкости и жаргон, ну тут тоже надвое. Если нам переводят ментов как мусора, то скорее всего это правильно так делают, что бы зритель понимал, как гг относится к стражам порядка, и если он это говорит им в лицо, раскрывает характер героя. Т.е. какой то невоспитанный подонок и т.д. и соответственно по сюжету мы будем относится так как перевёл дублёр. К примеру, если человека вяжут менты и он говорит, мусора поганые, идите на х! я ваш рот труба шатал, а переводят нам, копы вы не имеете права меня задерживать, зритель не поймёт, почему менты решили отбить почки дубинками ему. И будет жалеть героя.
Поэтому для быстрого восприятия ситуации на экране, адаптированный жаргон, если он уместен, обязательно должен быть.
|
|
maksim99924
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 265
|
maksim99924 ·
05-Ноя-22 02:00
(спустя 8 часов)
спасибо огромное за отличное качество и за множество переводов
|
|
setter00
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 10
|
setter00 ·
05-Ноя-22 09:14
(спустя 7 часов)
Современные ремесленники киноиндустрии придерживаются принципа: "чем противнее, тем страшнее"? Ну не страшно и не жутко, а вот именно противно. Почти во всех сериях либо сопли либо расчелененка, или еще гадость какая-нибудь провоцирующая рвотные позывы. Новые тренды создания картин - фигли. И как выше сказано было - все посмотренные серии пока в пустоту. Истории не законченные в большинстве, ничего не объясняющие и вырваны из какого-то контекста
|
|
Perpetuity
  Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 99
|
Perpetuity ·
09-Ноя-22 03:24
(спустя 3 дня)
Байки из Склепа 2022 года, не идеально, но лучшего перезапуска(копирования) в новое время не будет. Правда в конце серии не хватает послесловия от Гильермо, что бы спалось лучше. В действительсноти постоянно чего-то не хватает, в 5 серии нет нормальной картины с пёсечеловеком (мне не достаточно, что он по кустам шарился), но в целом кайфанул увидев такую экранизацию Пикмана. Сильно разочаровала 4 серия, она получилась скучной, но финал совсем никакой, можно было добавить треша и показть гниющие органы под макияжем, оболочка не выдерживает внутренего разложения и всё вываливается крупным планом на зрителя.
|
|
Ronnie666
 Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 62
|
Ronnie666 ·
17-Ноя-22 18:22
(спустя 8 дней)
1,2,3,5,6 серии понравились, остальные не зашли, последнюю даже не досмотрел, выключил.
|
|
spites
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 373
|
spites ·
19-Ноя-22 06:40
(спустя 1 день 12 часов)
Как The Dark Pictures Anthology, с рассказчиком, только не интерактивное
|
|
Petyr Avis
 Стаж: 5 лет 9 месяцев Сообщений: 9
|
Petyr Avis ·
19-Ноя-22 13:22
(спустя 6 часов)
 А LostFilm озвучку с третьей по восьмую планируете выложить? Please.
|
|
titofranklin
 Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 759
|
titofranklin ·
19-Ноя-22 15:22
(спустя 2 часа)
Как тут уже написал камрад Setena - всё действительно выглядит внешне очень привлекательно, как шикарная конфетная обёртка, разворачиваешь её в предвкушении - а там соевая дрянь. Последняя серия - испанский стыд, как можно было снять настолько заштампованную и занудную хрень с героиней, которой хочется дать в рожу уже минуте на 10-й...Ну и плюс сериала - к творчеству Паноса Косматоса я теперь даже трёхметровой палкой не прикоснусь - надо же было снять такую снобистскую муть в духе " быдлу моего высого стиля не понять, я творю только для самых-самых...". И как на мой взгляд, лучшую экранизацию "Снов в доме ведьмы" сняли в "Мастерах ужасов", а здесь размазали сопли с сахаром и приправили примитивной компьютерной "ведьмой" - а грим не пробовали как в страые добрые времена? В общем кому понравилось - значит понравилось, мне лично не зашло. Автору релиза - спасибо!
|
|
kogesan
  Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 7907
|
kogesan ·
20-Ноя-22 16:25
(спустя 1 день 1 час)
|
|
Истребитель йада
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 129
|
Истребитель йада ·
21-Ноя-22 02:58
(спустя 10 часов)
Две последние истории скука, остальные понравились
|
|
таурус
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 1854
|
таурус ·
30-Ноя-22 20:11
(спустя 9 дней)
Восьмисерийное доказательство того, что выдающийся режиссёр - совсем не обязательно хороший продюсер. Восемь неплохих и даже увлекательных историй, загубленных искусственной растяжкой до часового метража (формат "Баек из склепа" был бы тем, что "доктор прописал"). Нужно быть ну очень искуссным сценаристом и виртуозным кинорежиссёром, чтобы без потери темпа из небольшого рассказа сделать почти полнометражный (по меркам телесериала) фильм. На мой вкус, здесь это не получилось ни у кого. Очень жаль - потому что от проектов геиального волшебника ждёшь чуда, а не ширпотреб :(.
|
|
reg1978
  Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 467
|
reg1978 ·
01-Дек-22 11:44
(спустя 15 часов)
Хватило на две серии, такое думаю отлично зайдет фанатам гарипоца.
полез смотреть что за бык такой, оказывается это то самый кто снял унылый тихоокеанский рубеж, дальше решил время не тратить.
|
|
таурус
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 1854
|
таурус ·
01-Дек-22 12:55
(спустя 1 час 11 мин.)
reg1978 писал(а):
83977303это то самый кто снял унылый тихоокеанский рубеж, дальше решил время не тратить.
"Это тот самый", который снял "Хронос", "Хребет дьявола", "Лабиринт фавна", дилогию о Хеллбое и "Форму воды", - один из самых талантливых сказочников современного кинематографа (если не самый-самый). Тем обиднее...
|
|
radolini
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 1347
|
radolini ·
11-Дек-22 20:22
(спустя 10 дней)
Сборник из восьми ужастиков, снятых самыми разными режиссерами под покровительством Гильермо дель Торо, который выступил не только куратором проекта, но и рассказчиком - он появляется в начале каждой серии с коротким монологом. Две новеллы поставлены по рассказам Лавкрафта, остальные сделаны явно под его влиянием. А я недолюбливаю Лавкрафта, поэтому и сериал не особенно зацепил. Он очень красиво снят, но сами истории скучные, и из восьми серий мне запомнились только две. Одна - про смотрителя кладбища, который воюет с крысами за драгоценности покойников (она самая короткая и самая веселая), другая - про то, как один богатый коллекционер пригласил в гости четверых незнакомцев, обещая показать им кое-что совершенно невероятное. Режиссер этого эпизода Панос Коматос в свое время снял "Мэнди" - забойный психоделический трэш с Николасом Кейджем. И здесь тоже оторвался неплохо.
|
|
гадюкин61
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 11
|
гадюкин61 ·
09-Янв-23 00:19
(спустя 28 дней, ред. 09-Янв-23 00:19)
Сериал неожиданно скучный и затянутый. Постоянные повторы одних и тех же кадров просто убивают интригу и "ужастику". По 20-25 минут на каждую историю - и получился бы годный сериал. А так... вроде и материал для фильмов отснят со вкусом, а по итогу - вроде и съел, а вкуса то и не ощутил...
|
|
KIF62
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 131
|
KIF62 ·
16-Янв-23 17:51
(спустя 7 дней)
Снято качественно, но некоторые сюжеты писали школьники-наркоманы.
|
|
russianazazello
Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 70
|
russianazazello ·
10-Мар-23 03:20
(спустя 1 месяц 24 дня, ред. 10-Мар-23 03:20)
t.d.v. писал(а):
83822912Пришёл Гильермо дель Торо и показал кто тут батя - великолепное высокоэстетичное зрелище. Джордан Пил со своей всратой версией Сумеречной Зоны глотает слёзки и втягивает в себя сопли печально покуривая в безысходности забившись в уголок...
Franкie Zima писал(а):
83829277
slove7 писал(а):
83828501Чья озвучка лучше для этого сериала, как считаете?
АшДэРезка
|
|
Cybela
 Стаж: 8 лет 11 месяцев Сообщений: 43
|
Cybela ·
11-Мар-23 10:30
(спустя 1 день 7 часов)
Эстетика кадра есть. Эстетика сюжета загублена. Сами сюжеты истасканы и заезжены, как леопардовые лосины, и примитивны, как чупа чупс. Согласна с вышесказанным, что Гильермо переоценен процентов на 80%.
|
|
PersCat
  Стаж: 16 лет Сообщений: 79
|
PersCat ·
27-Май-23 16:49
(спустя 2 месяца 16 дней)
Ну очень примитивно... На уровне детских страшилок... Вообще нет интриги, ну то есть абсолютно... Такое впечатление, что режиссер специально снимал фильм в стиле ужастиков 40-50х. Примитивно и до ужаса скучно...
|
|
|