|
victorsmail
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 653
|
victorsmail ·
02-Янв-19 10:18
(5 лет 11 месяцев назад)
JiroCyberGod, спасибо. Игровой текст перенесён от "Акеллы", это у них такой перевод.
насчёт "Нет", надо смотреть, вроде бы такого не было. Так везде или только в некоторых местах?
|
|
JiroCyberGod
Стаж: 8 лет 4 месяца Сообщений: 587
|
JiroCyberGod ·
03-Янв-19 02:05
(спустя 15 часов)
victorsmail писал(а):
76599035JiroCyberGod, спасибо. Игровой текст перенесён от "Акеллы", это у них такой перевод.
насчёт "Нет", надо смотреть, вроде бы такого не было. Так везде или только в некоторых местах?
Ну сколько рах я не встречал вариант выбора,всегда пропадает буква Н и становится "да" "ет".
|
|
victorsmail
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 653
|
victorsmail ·
03-Янв-19 09:22
(спустя 7 часов)
JiroCyberGod, а у вас точно последняя версия перевода? Это было исправлено в самом конце и вроде "Нет" нормально переключалось
|
|
JiroCyberGod
Стаж: 8 лет 4 месяца Сообщений: 587
|
JiroCyberGod ·
04-Янв-19 23:26
(спустя 1 день 14 часов, ред. 04-Янв-19 23:26)
victorsmail писал(а):
76604133JiroCyberGod, а у вас точно последняя версия перевода? Это было исправлено в самом конце и вроде "Нет" нормально переключалось
Действительно,у меня оказывается была старая версия перевода!Перекачал,и правда проблемы с исчезающей буквой "Н" при выборе больше нет!
Продолжаю прохождение и поиск косячков)Спасибо!
|
|
DeepKamate
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 215
|
DeepKamate ·
13-Янв-19 14:41
(спустя 8 дней)
есть ещё у кого-то проблема с диалогами, как будто актёр начинает читать текст раньше, запинается, а потом по таймингу, или шипение какое-то резкое после каждой строчки? Так-то в большинстве своём всё нормально, но такие моменты немного ставят в тупик
|
|
YD3kNjVM
Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 40
|
YD3kNjVM ·
15-Янв-19 08:48
(спустя 1 день 18 часов)
Gran Turismo 3 переведите пожалуйста, много народу было бы Вам благодарно.
|
|
victorsmail
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 653
|
victorsmail ·
15-Янв-19 09:15
(спустя 26 мин., ред. 15-Янв-19 09:15)
YD3kNjVM, а там много диалогов?)
да и вроде ж русская версия есть, и не особо кривая.
|
|
YD3kNjVM
Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 40
|
YD3kNjVM ·
15-Янв-19 18:48
(спустя 9 часов)
Кривоватая прилично. названия машин все корявые.Описание деталей и для чего они надо до перевести, а то я когда начинал в неё играть еще в лохматые года было сложно, и вообще заиметь этот бриллиантик в удобоваримом состоянии в коллекцию как часть истории. Из за которого частенько на форумах разыгрывались склоки.
|
|
Zereset007
Стаж: 11 лет Сообщений: 715
|
Zereset007 ·
07-Фев-19 16:04
(спустя 22 дня, ред. 07-Фев-19 16:04)
День добрый, уважаемый victorsmail.
Хотел спросить по поводу исправления текста: а это уже было исправлено или нет еще?
Если нет, то вы будите потом исправлять текст??
P.S. и спасибо вам за перевод 1й и 2й части. Все никак руки не доходили попробовать обе игры и теперь у меня появился хороший повод для этого дела))
|
|
victorsmail
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 653
|
victorsmail ·
07-Фев-19 17:38
(спустя 1 час 33 мин.)
Zereset007, что на первом, что на втором скрине... что исправлять то?)
|
|
Zereset007
Стаж: 11 лет Сообщений: 715
|
Zereset007 ·
07-Фев-19 18:37
(спустя 58 мин., ред. 07-Фев-19 18:37)
victorsmail писал(а):
76821913что на первом, что на втором скрине... что исправлять то?)
Ну так я подчеркнул, что нужна исправлять.
На первом:
" Cтарое Отдел" на Старый
" Новое Отдел" на Новый
А на втором, там как бы зеркало разбито. При чем тут картина? ))
|
|
SquareFun
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 31096
|
SquareFun ·
07-Фев-19 20:10
(спустя 1 час 33 мин., ред. 07-Фев-19 20:10)
старое и новое - это не к отделам относится, а к кадровым изменениям зеркало тебе просто кажется, это картина там. Не с потолка же взято слово.
|
|
Zereset007
Стаж: 11 лет Сообщений: 715
|
Zereset007 ·
08-Фев-19 00:22
(спустя 4 часа)
SquareFun писал(а):
76822779старое и новое - это не к отделам относится, а к кадровым изменениям
А ну тогда ладно, но мой вариант мне нравится больше))
SquareFun писал(а):
76822779зеркало тебе просто кажется, это картина там.
Нет, это тебе так кажется, что там картина. Там под ним крупные осколки лежат, как раз под размер этого зеркала на стене. А если по ним пройтись, то будет звуки разбитого стекла. Так что тут я прав.
|
|
SquareFun
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 31096
|
SquareFun ·
08-Фев-19 00:34
(спустя 12 мин.)
там лежат и звенят осколки прозрачного стекла, за которым была картина, а картина в стиле импрессионизма - какая-то морская тема, там волны, а тебе кажется что это зеркало бликует. Да и по-идее-то в том месте комнаты зеркалу - нечего делать. А вот для картины там самое и место.
раз тебе нравится - ты свою версию себе и переделай. Спроси вон у автора как там слова менять.
|
|
Zereset007
Стаж: 11 лет Сообщений: 715
|
Zereset007 ·
08-Фев-19 01:39
(спустя 1 час 4 мин., ред. 08-Фев-19 01:39)
SquareFun писал(а):
76824302какая-то морская тема, там волны, а тебе кажется что это зеркало бликует.
Ты уж извини, но я еще могу по звуку определить шуршание развитого стекла, даже закрытыми глазами.
И никакой морской темы, там с волнами - я не слышал когда на них наступал.
SquareFun писал(а):
76824302Да и по-идее-то в том месте комнаты зеркалу - нечего делать. А вот для картины там самое и место.
Ну мало ли, может они так решили и установили его на стену, да и на картину это совершенно не похоже.
Я вижу, то что вижу и слышу. А не воображаю про блики морских волн как ты.
SquareFun писал(а):
76824302раз тебе нравится - ты свою версию себе и переделай. Спроси вон у автора как там слова менять.
А при чем тут автор? Может быть эта часть текста от Акеллы. А они те еще сказочники, в плане текста.
И зачем мне переделывать, я спрашивал victorsmail, а не тебя раз уж на то пошло. Не ты же правкой текста занимался этой игры, вот и нечего тут умничать. Как victorsmail скажет, значит так и будет. Так что я подожду его ответа.
|
|
rut328746
Стаж: 10 лет 4 месяца Сообщений: 13872
|
rut328746 ·
08-Фев-19 03:06
(спустя 1 час 26 мин.)
посмотрите что в оригинальном тексте в этом месте написано, делов-то
|
|
SquareFun
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 31096
|
SquareFun ·
08-Фев-19 08:09
(спустя 5 часов, ред. 08-Фев-19 08:09)
Zereset007 писал(а):
76824438я еще могу по звуку определить шуршание развитого стекла, даже закрытыми глазами.
а как ты отличаешь "по звуку" шуршание разбитого внешнего стекла картины от шуршания разбитого зеркала? поделись с неопытными..
Это как раз и говорит о том, что ты воображаешь себе.
Zereset007 писал(а):
76824438Как victorsmail скажет, значит так и будет.
Да не как он скажет, а как он сделает - так и будет.)
|
|
victorsmail
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 653
|
victorsmail ·
08-Фев-19 09:08
(спустя 59 мин.)
игровой текст для этой части брался полностью от Акеллы, исправлялись только замеченные грамматические ошибки и сокращения (коих было очень много).
но ради одного слова влом возиться (правда я так и не понял какого).
|
|
SquareFun
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 31096
|
SquareFun ·
08-Фев-19 11:42
(спустя 2 часа 33 мин., ред. 08-Фев-19 14:21)
victorsmail
Да всё нормально, спасибо за релиз. Точность перевода остаётся на совести Акеллы.
UPD. Посмотрел несколько прохождений на ютубе, картинка с текстом "кадровых изменений" нашлась -
а вот на картинке с "зеркалом" никто из ютубских прохожденцев к "зеркалу" так и не подошёл, все сразу хапают дробь и делают ноги. Это примерно от начала прохождения на 28 минуте где-то.
можно как угодно перевести, если дословно, то новая/старая секция, можно как новый/старый отдел, а акелловцы, видать, подразумевали новое/старое рабочее место/назначение.
|
|
AndreykaakaGarip161
Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 822
|
AndreykaakaGarip161 ·
08-Фев-19 14:08
(спустя 2 часа 26 мин., ред. 08-Фев-19 14:08)
SquareFun писал(а):
76825422victorsmail
а вот на картинке с "зеркалом" никто из ютубских прохожденцев к "зеркалу" так и не подошёл, все сразу хапают дробь и делают ноги. Это примерно от начала прохождения на 28 минуте где-то.
Да, ну, какие 28 минут. Кто и как быстро бегает, у мну получилось на 19:18, и то шибко не спешил.
Так. что с переводом всё нормально, слово в слово, так сказать.
|
|
SquareFun
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 31096
|
SquareFun ·
08-Фев-19 14:10
(спустя 1 мин., ред. 08-Фев-19 14:13)
AndreykaakaGarip161
Спасибо за труды). Я имел в виду примерно на 28 минуте - это на основе просмотра нескольких прохождений. Это были не спидраны). it seem that this was once a beautiful picture кажется, что когда-то это была красивая картина
|
|
Shenard
Стаж: 7 лет 11 месяцев Сообщений: 11024
|
Shenard ·
08-Фев-19 14:12
(спустя 2 мин., ред. 08-Фев-19 14:12)
Zereset007 писал(а):
76824438но я еще могу по звуку определить шуршание развитого стекла, даже закрытыми глазами.
Да по твоим бестолковым придиркам видно, что об твою голову ни одну бутылку разбили.
|
|
SquareFun
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 31096
|
SquareFun ·
08-Фев-19 14:22
(спустя 10 мин., ред. 08-Фев-19 14:22)
) я б перевёл "Да-а.., скорее всего раньше эта картина была красивее.." ))или "красивше"?) а ля Гоблинского перевода.)
|
|
Zereset007
Стаж: 11 лет Сообщений: 715
|
Zereset007 ·
08-Фев-19 18:18
(спустя 3 часа)
SquareFun писал(а):
76825050а как ты отличаешь "по звуку" шуршание разбитого внешнего стекла картины от шуршания разбитого зеркала?
Мне больше интересно, как ты определил что это картина, а не зеркало?
Хотя можешь не отвечать. И так все понятно с тобой))
SquareFun писал(а):
76825050Да не как он скажет, а как он сделает - так и будет.)
Ну так я это имел ввиду)
victorsmail писал(а):
76825280игровой текст для этой части брался полностью от Акеллы,
Я так и подумал, самого начала.
victorsmail писал(а):
76825280но ради одного слова влом возиться
Ну ок тогда, мое дело было уведомить вас об этом, а дальше дело ваше. Как говорится: хозяин-барин)
ShenRau писал(а):
76826657Да по твоим бестолковым придиркам видно, что об твою голову ни одну бутылку разбили.
Судя твоим тупым комментам, сразу видно настолька, ты умен в плане остроумии. Гений прям, мозги так и лезут из ушей. Клоун не иначе.
|
|
SquareFun
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 31096
|
SquareFun ·
08-Фев-19 18:29
(спустя 11 мин.)
Zereset007 писал(а):
76827838Мне больше интересно, как ты определил что это картина, а не зеркало?
Л - логика. Потому что нормальные люди не повесят там зеркало, а вот для картины - норм место.
C тобой мне тоже всё ясно. Банальное отсутствие вкуса, которое ты так беззастенчиво здесь всем продемонстрировал. Пять за откровенность. Возможно это по причине молодости и отсутствия опыта. Тогда можно сказать что я тебе завидую.
|
|
Shenard
Стаж: 7 лет 11 месяцев Сообщений: 11024
|
Shenard ·
08-Фев-19 19:23
(спустя 54 мин., ред. 08-Фев-19 19:23)
Zereset007 писал(а):
76827838Хотя можешь не отвечать. И так все понятно с тобой))
Так же как и нам с тобой, стекольщик доморощенный.
Zereset007 писал(а):
76824438я могу по звуку определить шуршание развитого стекла
Zereset007 писал(а):
76824438Я вижу, то что вижу и слышу. А не воображаю
В компании Акеела ведь все такие тупые и при переводе не могут отличить Picture от Mirror, зато вася пупкин по звуку определил что это зеркало. Ну хоть посмеялись все..
|
|
IcemaX05
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 1
|
IcemaX05 ·
17-Фев-19 23:28
(спустя 9 дней)
Подскажите, в данном релизе проблем с вводом кодов нету? Например нужно ввести определенные буквы на английском, а игроку выдаются русские буквы и получается путаница.
|
|
victorsmail
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 653
|
victorsmail ·
18-Фев-19 14:21
(спустя 14 часов)
IcemaX05, английский алфавит полностью сохранён.
|
|
shingo3
Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 281
|
shingo3 ·
17-Мар-19 14:45
(спустя 27 дней)
Как всегда молодцы "Витьки" Два обоза водки вам.
|
|
Nikolai Michailovich
Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 175
|
Nikolai Michailovich ·
23-Мар-19 09:22
(спустя 5 дней)
Скажите плиз, а для PS3 данный релиз (и релиз 2ой части от вас же) не планируется? А то пробовал разные релизы и везде текст не очень..
|
|
|