[английский] James S. A. Corey (Daniel Abraham, Ty Franck) / Дэниел Абрахам, Тай Френк - The Expanse / Пространство [2011-2022, EPUB, MOBI, ENG]

Ответить
 

Player701

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 6


Player701 · 18-Мар-22 21:16 (2 года 11 месяцев назад)

Supimpa писал(а):
82885551Обновление: исправлены изображения 9.5.
Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Pol Chepusov

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 26


Pol Chepusov · 27-Мар-22 20:41 (спустя 8 дней)

Старый анекдот.
Посадочный модуль космической станции приземляется на Чукотке. Выбравшийся космонавт видит невдалеке костер и рядом сидящего человека. Подходит и спрашивает:
- Sir, do you speak english?
- Well, of course!
И прибавляет со вздохом:
- Только кому это надо в нашей стране?..
Думаю, все, кто читает эту серию, могут ответить на последний вопрос
[Профиль]  [ЛС] 

LucyMonostone

Стаж: 10 лет 6 месяцев

Сообщений: 28

LucyMonostone · 15-Май-22 12:02 (спустя 1 месяц 18 дней)

subillustrum писал(а):
82833457а что же тогда тянет на 10/10?
на самом деле это я просто придрался. с момента прочтения уже прошло несколько месяцев, и некоторые моменты я даже перечитал еще раз, чтобы цельная картинка не улетучилась из головы.
в целом - да, можно и 10/10 поставить. одна из лучших книг, которые я читал запоследнее время. некоторые моменты можно сделать было лучше (ну, ничто не идеально), но зато были даны ответы либо на все, либо практически на все вопросы (если что-то упустил), что меня крайне порадовало. достойное произведение, да и концовка отпадная.
[Профиль]  [ЛС] 

camil512

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 907


camil512 · 12-Июл-22 22:53 (спустя 1 месяц 28 дней)

n_854 писал(а):
82415561Сложны ли тут английский? Как то пытался читать "бесконечную шутку", было очень тяжело
На английском у авторов читал только The Sins of Our Fathers, разговорный язык как в американских сериалах. С факами, редукцией и туалетными метафорами. Технических терминов и сложных предложений нет, если правда интересно, наверное даже с B2 и встроенным в kindle словарём можно читать. Но смысла нет, лучше Головина послушать из любопытства, чем кончилось. Вот основное достоинство серии не отнять — оно таки вполне внятно и осмысленно закончилось.
[Профиль]  [ЛС] 

jartou

Стаж: 11 лет 5 месяцев

Сообщений: 158


jartou · 26-Окт-23 10:12 (спустя 1 год 3 месяца)

В Abaddon's gate то ли нестыковка, то ли я чего-то не понимаю. Размер "медленной зоны" - 1 млн.км. Станция в центре, кольца распределены по сфере - значит, расстояние от любого из колец до станции ~500тыс.км. Скорость перемещения ограничена 600м/с. Но тогда от кольца до станции лететь 500 000 000 / 600 = 833333 секунд, или около 9.6 суток.
Холден полетел туда... тупо в скафандре. Как он не загнулся по дороге?
[Профиль]  [ЛС] 

camil512

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 907


camil512 · 26-Окт-23 21:16 (спустя 11 часов)

jartou писал(а):
85376089В Abaddon's gate то ли нестыковка, то ли я чего-то не понимаю. Размер "медленной зоны" - 1 млн.км. Станция в центре, кольца распределены по сфере - значит, расстояние от любого из колец до станции ~500тыс.км. Скорость перемещения ограничена 600м/с. Но тогда от кольца до станции лететь 500 000 000 / 600 = 833333 секунд, или около 9.6 суток.
Холден полетел туда... тупо в скафандре. Как он не загнулся по дороге?
Цитата:
His suit told him that the Roci was over thirty thousand kilometers away <...>Ships from the three fleets had begun coming through the gate even before he’d started his trip. The Roci was now protected from them only by the absolute speed limit of the slow zone. She was drifting off at just under that limit to put as much space between her and the fleets as possible. They had a sphere a million kilometers in diameter to play with, even without going beyond the area marked by the gates. The gates had close to fifty thousand kilometers of empty space between them, but the idea of flying out of the slow zone and into that starless void beyond made Holden’s skin crawl. He and Naomi had agreed it would be a maneuver of last resort.
As long as no one could fire a ballistic weapon, the Roci should be plenty safe with five hundred quadrillion square kilometers to move around in.
То есть какое-то время Росси убегал от неприятелей, приблизившись вроде как случайно к станции, до которой в скафандре часов 14 или немного больше, если считать ускорение и замедление. Учитывая, что почти сразу за ним отправили лодки, вообще не имеется в виду, будто Холден прямо от кольца выпрыгнул. Учитывая примерно правильный объём сферы, авторы явно расчёты проверяли. Хотя я согласен, что выглядит недоработанным — соответствующий кусок с догонялками явно вырезали, американский читатель вообще не очень любит расчёты, цифры и статистику. Кстати, отдельно доставляет использование километров вместо футов и дурацких миль, отличающихся на воде и суше.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error