merdec писал(а):
75396988Lifewalker, вы можете легко их исправить, приложив минимум усилий,
все что нужно это в Aegisub конечное время сделать непрерывным,
единственный недостаток, что субтитры не будут пропадать.
если такк, то верхняя строка субтитров попросту исчезает
собственно-написанное руководство
чтобы устранить это, необходимо:
извлечь eng субтитры из .mkv файла при помощи GmkvextractGUI (утилита в составе mkvtoolnix)
открыть их в программе SubtitleEdit
стать на поле строк субтитров (вкладка "список субтитров") и (желательно) выделить всё(Ctrl+A).
теперь с выделенными строками нажать на вкладку "инструменты", затем пункт "Объединить строки с одинаковым таймкодом..."
в появившемся окне нажать кнопку "ОК"
затем сохранить файл, т.е. вкладка "файл", пункт "сохранить как", сохраняем как 1.1) файл того же формата 1.2) с жела-
-емым именем.
затем подключить эти субтитры в нашему mkv файлу
или пересобрать .mkv файл с новыми субтитрами при помощи mkvtoolnix:
открыть "mkvtoolnix-gui.exe" в окне "исходные файлы" добавляем сперва .mkv файл, затем файл отредактированных нами субтитров
(как правило) .srt формата
субтитры появятся в самом низу списка в окне "дорожки,главы и теги", стоить настроить их свойства (язык, имя дорожки)
старые (неисправленные) субтитры необходимо !!!отключить!!! в списке в окне "дорожки,главы и теги"
далее нажать кнопку по центру внизу "начать слияние"
ГОТОВО, .mkv файл пересобран с отредактированными нами субтитрами.