|
roruwudaz
Стаж: 10 лет Сообщений: 29
|
roruwudaz ·
01-Авг-17 02:13
(7 лет 4 месяца назад, ред. 01-Авг-17 02:13)
265 в массы! Такое чувство, что только анимешники прогресс и двигают, а остальные так бы и сидели с DivX3 в avi и одной гнусавой дорогой. Спрос подстёгивает появление нормальных плееров в железе.
Здорово бы старые BDRipы начать перекидывать в 265 понемогу, из соображений экономии места. Но скорость энкодинга в ffmpeg меня пока печалит.
|
|
t4k
Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 91
|
t4k ·
03-Авг-17 15:07
(спустя 2 дня 12 часов)
Zаbr писал(а):
73586590Saridon, потому что в аниме градиенты это святое, и для них нужно много битов.
Кодируйте с нормальным битрейтом и градиенты не пропадут, но вместо этого жертвуют совместимостью и батарейкой ради пары гигов экономии. А самая хохма в том, что исходник 8-битный.
|
|
DeadNews
Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 2822
|
DeadNews ·
03-Авг-17 18:37
(спустя 3 часа)
t4k
Как они "не пропадут" если они пропали еще на этапе создания этого самого 8-битного БД.
Хохма в том, что рипы делают лучше исходника устраняя их косяки, в том числе и бандинг.
|
|
DeadNews
Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 2822
|
DeadNews ·
07-Авг-17 02:10
(спустя 3 дня, ред. 07-Авг-17 06:31)
DeadNews писал(а):
73584988Так что до выхода вышеупомянутого саба [BBNG + Саша + Endill] обновлений не планируется.
▪ Увы, не получилось: нужно было отредактировать названия 2-ух чаптеров.
↑ Для того, чтобы одноименные файлы были полностью идентичны в основном и QC подразделах.
DeadNews писал(а):
73585016Следующий перезалив будт на следующей неделе, когда Таймкрафт пересведут озвучку.
▪ Переименовал саб от Timecraft в саб от BBNG.
↑ Просто переименовал: авторы сменили тег.
▪ Добавлен саб от drnndy.
▪ Добавлен саб от 2nd Division.
▪ Добавлен саб от Shimizu & GMC.
▪ Добавлен саб от Acit Na Morte Vos.
▪ Редактированы названия 2-ух чаптеров.
▪ Добавил в конец имён файлов озвучек указание формата.
DeadNews писал(а):
73587606О различиях между раздачами будет указано в первом сообщении каждой темы.
Согласен, что в текущей ситуации, когда отличаются не только папка озвучки, но и другие папки - различия не расписаны достаточно детально и ясно.
▪ Отредактировал 1-ый пост. Добавил «сводную таблицу содержания раздач».
DeadNews писал(а):
73582336Раз это актуально, то после того, как все (или почти все) озвучки пересведут под бд, сделаю обновлённую версию файла Забра и закреплю в первом сообщении каждой темы.
▪ Добавил семпл со всеми озвучками.
↑ Оформления на этом моменте никакого нет,
↑ но за компанию добавил в семпл и все сабы.
▪ Следующий перезалив будт «не раньше чем во второй половине августа», когда BBNG выпустят новую версию перевода.
↑ Уже под тегом [BBNG + Саша + Endill]. На этот раз точно (:
|
|
t4k
Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 91
|
t4k ·
09-Авг-17 01:17
(спустя 1 день 23 часа, ред. 09-Авг-17 01:17)
DeadNews писал(а):
73616937Хохма в том, что рипы делают лучше исходника устраняя их косяки, в том числе и бандинг.
Только насладиться этим не получится - телеки Hi10P вообще не умеют, а у планшетов/смартфонов батарейки хватит лишь на заставку.
|
|
Zаbr
Стаж: 10 лет 8 месяцев Сообщений: 3255
|
Zаbr ·
09-Авг-17 02:07
(спустя 49 мин.)
t4k, у меня планш тянет спокойно без подзарядки сезон (12 серий) в 1080p 10bit, лишь отговорки
|
|
jazzrex58
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 39
|
jazzrex58 ·
15-Авг-17 00:32
(спустя 5 дней)
t4k писал(а):
73645049
DeadNews писал(а):
73616937Хохма в том, что рипы делают лучше исходника устраняя их косяки, в том числе и бандинг.
Только насладиться этим не получится - телеки Hi10P вообще не умеют, а у планшетов/смартфонов батарейки хватит лишь на заставку.
Как и флек - вот-уж воистину мода на ЧУМУ. Везде уже пихают этот аудио-г-но-формат, который низачем - только полная несовместимость с любыми железными плеерами
|
|
Moran-
Стаж: 8 лет 4 месяца Сообщений: 4183
|
Moran- ·
15-Авг-17 01:47
(спустя 1 час 14 мин.)
jazzrex58 писал(а):
Как и флек - вот-уж воистину мода на ЧУМУ. Везде уже пихают этот аудио-г-но-формат, который низачем - только полная несовместимость с любыми железными плеерами
Выкиньте на помойку ваш устаревший плеер. У меня .flac даже смартфон проигрывает.
|
|
Psih-ya
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 191
|
Psih-ya ·
21-Авг-17 22:48
(спустя 6 дней)
roruwudaz писал(а):
Здорово бы старые BDRipы начать перекидывать в 265 понемогу, из соображений экономии места.
Только вот уменьшения размера с переходом на 10 бит я не заметил. Наоборот, рипы жирнее стали.
|
|
Dante8899
Стаж: 11 лет Сообщений: 2214
|
Dante8899 ·
22-Авг-17 00:25
(спустя 1 час 37 мин., ред. 22-Авг-17 00:25)
Psih-ya писал(а):
73709662
roruwudaz писал(а):
Здорово бы старые BDRipы начать перекидывать в 265 понемогу, из соображений экономии места.
Только вот уменьшения размера с переходом на 10 бит я не заметил. Наоборот, рипы жирнее стали.
В чём проблема? Закажи у энкодеров рипы требуемого размера, оплати их работу и получи желаемое. Для того, чтобы что то заметить - нужно изначально сравнить рип на один и тот же сериал в 8 бит и 10 бит, а не фантазировать.
|
|
roruwudaz
Стаж: 10 лет Сообщений: 29
|
roruwudaz ·
22-Авг-17 02:06
(спустя 1 час 40 мин.)
Psih-ya писал(а):
73709662
roruwudaz писал(а):
Здорово бы старые BDRipы начать перекидывать в 265 понемогу, из соображений экономии места.
Только вот уменьшения размера с переходом на 10 бит я не заметил. Наоборот, рипы жирнее стали.
От перехода с 8 на 10 бит вряд ли должен был размер уменьшиться.
Я перегоняю понемногу из 264 в 265, и заодно звук в opus, экономия почти в 2 раза. Чисто визуально для меня качество идентично, но тулами не сравнивал, навреняка становится похуже. Чтобы перегнать всё, что у меня есть, уйдёт слишком много времени, поэтому надежда на новые рипы классики на трекере.
|
|
Blue cat(1)
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 170
|
Blue cat(1) ·
26-Авг-17 03:20
(спустя 4 дня, ред. 26-Авг-17 03:20)
На шизе в ужасе перед правообладателями уже удалили этот фильм, хорошо что рутрекер уже в бане и теперь на него всем правообладателям пофиг.
|
|
AJIJIADUH
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 909
|
AJIJIADUH ·
26-Авг-17 08:25
(спустя 5 часов)
Blue cat(1) писал(а):
73730624На шизе в ужасе перед правообладателями уже удалили этот фильм, хорошо что рутрекер уже в бане и теперь на него всем правообладателям пофиг.
к сожалению да. сам фильм мы конечно удалять не стали, оставили для внутреннего просмотра командой
|
|
Qwerty_Pon4eG
Стаж: 7 лет 4 месяца Сообщений: 115
|
Qwerty_Pon4eG ·
26-Авг-17 13:46
(спустя 5 часов)
Мда, перед выходом в кино они основательно подготовились и продолжают это делать.
С кем-то так, с кем-то договариваются (yummy, shiza вон тоже). А рутрекеру всё нипочём, он и так в вечной блокировке .
Другое дело, что трейлера с озвучкой, которая будет в фильме до сих пор так и нету и я очень надеюсь, что они смогут переплюнуть AlexFilm и SHIZA Project в этом плане, иначе будет зашквар
|
|
Blue cat(1)
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 170
|
Blue cat(1) ·
27-Авг-17 20:10
(спустя 1 день 6 часов, ред. 27-Авг-17 20:10)
Qwerty_Pon4eG писал(а):
73732363Мда, перед выходом в кино они основательно подготовились и продолжают это делать.
Да помойму обычная отработанная практика отточенная годами на американских фильмах, как по рельсам. Другое дело что вот шиза сразу сдулась как начали угрожать баном от РКН(какие договоренности если у одной стороны мер противодействия просто больше), на alexfilm же все еще лежит фильм. А все почему? Те товарищи просто уже походу привыкли к наездам они же в основном по американским сериалам.
|
|
Qwerty_Pon4eG
Стаж: 7 лет 4 месяца Сообщений: 115
|
Qwerty_Pon4eG ·
30-Авг-17 04:26
(спустя 2 дня 8 часов)
Blue cat(1) писал(а):
73740180
Qwerty_Pon4eG писал(а):
73732363Мда, перед выходом в кино они основательно подготовились и продолжают это делать.
Да помойму обычная отработанная практика отточенная годами на американских фильмах, как по рельсам. Другое дело что вот шиза сразу сдулась как начали угрожать баном от РКН(какие договоренности если у одной стороны мер противодействия просто больше), на alexfilm же все еще лежит фильм. А все почему? Те товарищи просто уже походу привыкли к наездам они же в основном по американским сериалам.
Ну как сказать, не всё так однозначно.
У них на стене ВК висит анонс с трейлером, также с Истари активно сотрудничают SovetRomantica (в прероллах играет трейлер), Shikimori, ну и анистар (последний пример плохой, знаю, но они САМИ удалили фильм без требования и крутят в прероллах на безвозвмездной основе (хотя находится на их сайте без адблока невозможно). Из обиженных только анидаб (мастера точной озвучки, особенно анкорд, боже), остальные либо молча удаляют,.либо сотруднтчают.
Копирастия копирастией, а люди хотят аноиме в прокате и на лицензионных носителях, да медленнее фандаба, но что из этого выйдет можно узнать уже первого(седьмого) сентября
|
|
Psih-ya
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 191
|
Psih-ya ·
31-Авг-17 22:29
(спустя 1 день 18 часов, ред. 31-Авг-17 22:29)
Dante8899 писал(а):
В чём проблема? Закажи у энкодеров рипы требуемого размера, оплати их работу и получи желаемое.
С одной стороны понятно, что это их право гнать что угодно, с другой не понятно, почему они делают не совместимые с кучей всего релизы ради мнимой пользы.
Dante8899 писал(а):
Для того, чтобы что то заметить - нужно изначально сравнить рип на один и тот же сериал в 8 бит и 10 бит, а не фантазировать.
Да было уже их куча, когда рипы заменяли, увеличивая размер и с надписью "Качество лучше" удаляли старый. А лучше потому что 10 бит. Лучше как? Как 10 бит.
roruwudaz писал(а):
От перехода с 8 на 10 бит вряд ли должен был размер уменьшиться.
Странно, это был один из главных доводов за переход на 10 бит "Меньше размер при том же качестве".
|
|
Zаbr
Стаж: 10 лет 8 месяцев Сообщений: 3255
|
Zаbr ·
01-Сен-17 10:25
(спустя 11 часов)
Psih-ya писал(а):
73761651почему они делают не совместимые с кучей всего релизы ради мнимой пользы.
качество в приоритете
тут вам не плеерный подраздел, где в приоритете совместимость
Psih-ya писал(а):
73761651Лучше как? Как 10 бит.
если вы не видите разницу на скринах, это только ваши проблемы (хотя, скорее, наоборот, их отсутствие)
Psih-ya писал(а):
73761651Странно, это был один из главных доводов за переход на 10 бит "Меньше размер при том же качестве".
при равноценном качестве на 10 битах и правда битрейт будет меньше
|
|
3-50
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 149
|
3-50 ·
08-Сен-17 15:48
(спустя 7 дней, ред. 09-Сен-17 09:50)
Субтитры плюс-минус одинаковые или у какой-нибудь команды значительно лучше (уже есть\скоро будут)?
|
|
elena mokeeva
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 11
|
elena mokeeva ·
08-Сен-17 18:42
(спустя 2 часа 54 мин.)
Подписка. Жду переделанные субтитры от [BBNG + Саша + Endill].
|
|
DeadNews
Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 2822
|
DeadNews ·
08-Сен-17 19:46
(спустя 1 час 3 мин.)
3-50
DeadNews писал(а):
73675149
DeadNews писал(а):
73639094Имхо, лучший перевод - Алекс Миф. [BBNG]
Остальные сабы, лично моё мнение, для коллекции)
Субтитры - это не только перевод, но и оформление.
В субтитрах [BBNG] оформления на данный момент нет.
И переводов песен тоже на данный момент нету, в отличии от.
|
|
Qwerty_Pon4eG
Стаж: 7 лет 4 месяца Сообщений: 115
|
Qwerty_Pon4eG ·
08-Сен-17 23:42
(спустя 3 часа, ред. 08-Сен-17 23:42)
Сходил я в кино и скажу одно - такой дубляж не стоит того, чтобы пойти в кино на этот фильм. У Мосфильма совсем тухло, когда ни интонации где надо, ни выражения. Но не это самое страшное.
Ошибки там жуткие, даже фандабберы не позволят себе юкату превратить в ютуб, сказать "папа" там, где героиня вообще молчит. В фильме "Нового Хаяо Миядзаки" у них сиськи, а не грудь. А в концовке сверхразум адаптции перевода (спойлер сюжета)
скрытый текст
(Т) - Эй, мы раньше нигде не встречались?
(М) - .......Как Твоё имя!
(Т)(М) - Как Твоё имя! (вместе)
Для сравнения - Alexfilm (именно так и должно быть)
скрытый текст
(Т) - Послушай! Мы, случайно не знакомы?
(М) - Мне тоже так показалось! (да даже в англ сабах "I thought so too!), (в оригинале 私も - я тоже)
(Т)(М) - Твое имя?(вместе)
На предпоказе песни ОЗВУЧИВАЛИ, сейчас хоть сабами, но неполными (вообще кому нужны переводы песен в сабах, [Acit Na Morte Vos] в раздаче.
В общем, зря ждал, хотел не смотреть в BD до похода в кино, но зря. Мосфильм предоставил реально плохой дубляж с ошибками и это сейчас крутят в прокате. Моё имхо, что у Алексфильма озвучка лучше во всех планах.
|
|
roruwudaz
Стаж: 10 лет Сообщений: 29
|
roruwudaz ·
09-Сен-17 00:43
(спустя 1 час 1 мин.)
Qwerty_Pon4eG писал(а):
Мосфильм предоставил реально плохой дубляж с ошибками и это сейчас крутят в прокате. Моё имхо, что у Алексфильма озвучка лучше во всех планах.
Часть косяков вроде обещали поправить после предпоказа, не успели? В ВК описана целая драма с отправленным назад из-за реестра ФСБ винтом с исходниками, стахановской озвучкой мосфильмом за 5 дней и всё такое.
Я посмотрел на предпоказе в питере в Европолисе, и больше всего меня расстроило качество. Явно низкое разрешение и артефакты сжатия, какие-то странные косяки с фреймрейтом. По ощущениям картинка как миядзаки начала 90х годов. Дома запустил 4к рип на своём обычном 1080 телеке — совсем другой эффект.
|
|
Horо
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 5262
|
Horо ·
09-Сен-17 02:15
(спустя 1 час 32 мин.)
roruwudaz писал(а):
73805370В ВК описана целая драма с отправленным назад из-за реестра ФСБ винтом с исходниками, стахановской озвучкой мосфильмом за 5 дней и всё такое.
А можете скинуть в личку ссылочку на драму?
Завтра пойду в Англетер на сабы. Если качество разочарует , дома будет повторный просмотр в 4к на 4к девайсе.
Как мне писал человек, с кем я завтра пойду в кино
Цитата:
Мне кажется, у тебя экран лучше, чем в Англетере хД
Понадеемся же, что это не так.
|
|
Blue cat(1)
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 170
|
Blue cat(1) ·
09-Сен-17 18:26
(спустя 16 часов)
Qwerty_Pon4eG
Это еще не весь арсенал косяков, там еще часто фразы намного короче японских, для дубляжа это кошмар когда персонаж начинает говорить, зритель слышит тишину а потом через 2 сек после начала фразы врывается дубляж.
А еще у Мицуки актриса дубляжа кошмар, там где надо было эмоционально кричать слышно лишь легкое зачитывание.
|
|
Qwerty_Pon4eG
Стаж: 7 лет 4 месяца Сообщений: 115
|
Qwerty_Pon4eG ·
09-Сен-17 21:20
(спустя 2 часа 53 мин., ред. 10-Сен-17 00:14)
roruwudaz писал(а):
73805370Часть косяков вроде обещали поправить после предпоказа, не успели?
Я посмотрел на предпоказе в питере в Европолисе, и больше всего меня расстроило качество.
По качеству картинки - у вас, видимо, был косяк кинотеатра. Я смотрел в Ролане (заляпанный экран, подсветка проектора мерцает, мммм, но билеты дешёвые), но в целом картинка была нормальная. А теперь по косякам
Я сходил 8 сентября, на основной показ, после их так называемого "патча".
Дальше под спойлерами косяки наглядно со скринами, кто не смотрел, лучше не открывайте, поехали
Ютуб (00:42:30)
Мосфильму почему-то больше захотелось увидеть её в ютубе
Цитата:
"Признайся, ты просто хочешь поглазеть на неё в ютубе"
Допустим, оговорочка (которую пустили в релиз, круть)
Папа (01:30:16)
У Мосфильма же:
Цитата:
Твоё имя я не могу вспомнить, папа
Тут уже не оговорочка, тут реально вводит в замешательство зрителя.
Главный косяк - концовка. ОСТОРОЖНО, спойлер много пикч
- Мосфильм (пока всё гладко):
Цитата:
Эй, мы раньше нигде не встречались?
Но вот дальше:
И вот у Мосфильма на вместо "Мне тоже (так показалось)" звучит
Watashi mo (私も) дословно переводится как "Я тоже ~ мне тоже". Она вовсе не спрашивает сходу его имя, она именно говорит что ей тоже так кажется (что они где-то встречались), в англ дубляже и сабах тоже наблюдаем "I thouht so too!"
Ну и последняя фраза (совместная):
Мосфильм:
Текстовый вариант косяка с концовкой
Тут буду уже буду по версии Алексфильма, а не сабов, т.к. речь об озвучке, а не сабах и скрины делать не надо
Alexfilm:
Цитата:
- Послушай, мы случайно не знакомы?
- Мне тоже так показалось
(вместе) - Твоё имя?!
Мосфильм:
Цитата:
- Эй, мы раньше нигде не встречались?
- Как твоё имя?***
(вместе) - Как твоё имя?
***В оригинале там Watashi mo (私も), что дословно переводится как "Я тоже". Она вовсе не спрашивает сходу его имя, она именно говорит что ей тоже так кажется (что они где-то встречались), в англ дубляже и сабах тоже наблюдаем "I thouht so too!"
Но что характерно, большинство людей в кино не видели фандаба и косяка в конце не замечают, на ютуб тоже всем фиолетово, главная проблема для неанимешного зрителя - "папа" зритель просто не въезжает.
Blue cat(1) писал(а):
73809207Qwerty_Pon4eG
А еще у Мицуки актриса дубляжа кошмар, там где надо было эмоционально кричать слышно лишь легкое зачитывание.
По интонации и выражению вообще отдельная тема, эмоций где надо нет совсем, имхо прям очень сухо. Истари оправдываются, мол слишком эмоциональных вскриков сейю дублировать не стоит, но это так себе оправдание. Достаточно глянуть английский дубляж, разница ощутима, там, где Мицуха кричит, она у них в дубляже действительно кричит, без всякого там переигрывания, о чём втирает Евгений из Истари. Да и когда шла речь о Мусуби - тут тоже Мосфильм не вытягивал, как надо.
В общем, желания сходить на ещё один сеанс или купить диск/цифровую копию (если они будут), у меня не возникло, дубляж на фоне Алексфильма отвратный. ИМХО.
И да, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, (coub.com/view/gmia2) прям чувствуется "Новый Хаяо Миядзаки", ну это же Синкай, до фандабберов это дошло, что грудь тут впишется лучше, тут же не фансервис решает.
P.S. Модераторы, тут вроде и пахнет оффтопом, но тут идёт сравнение лицензии с тем, что находится в этой раздаче, надеюсь, вы поймёте и (не) перенесёте в оффтоп
P.P.S. Я тут Алексов хвалю, но у Шизы тоже отличный фандаб, считай оба на высоте, особенно на фоне дубляжа
|
|
Blue cat(1)
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 170
|
Blue cat(1) ·
09-Сен-17 21:24
(спустя 4 мин., ред. 09-Сен-17 21:28)
Qwerty_Pon4eG
Дааа...я когда услышал про "папу" не понял причем тут он...в первый раз смотрел в кинотеатре, ввело в недопонимание. Вообще я считаю когда делается дубляж не надо отсебятины нести и решать лично что надо показывать голосом а что нет(это я про крики даже там где без слов).
|
|
Horо
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 5262
|
Horо ·
09-Сен-17 21:26
(спустя 1 мин.)
Qwerty_Pon4eG писал(а):
73809771Главный косяк - ОСТОРОЖНО, спойлер концовки и много пикч
Да, обратил на это внимание на просмотре.
Qwerty_Pon4eG писал(а):
73809771Ютуб (00:42:30)
Папа (01:30:16)
Это на данный момент уже исправлено.
В целом притензий к переводу не имею (смотрели саб). Картинка к/т вообще огонь (хотя 4к дома лучше лол). Сам сорц вообще прекрасен. Задники вылизаны просто прекрасно. Ост тоже гуд. Очень много эмоций. Правда все уже выплеснуты на тех, кто был со мной, поэтому немного иссякло красноречие))
|
|
Blue cat(1)
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 170
|
Blue cat(1) ·
09-Сен-17 21:31
(спустя 5 мин.)
Horodep писал(а):
Это на данный момент уже исправлено.
Где же это исправлено...смотрел сегодня, ничего там не исправлено...
|
|
Horо
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 5262
|
Horо ·
09-Сен-17 21:34
(спустя 2 мин.)
Blue cat(1) писал(а):
73810247Где же это исправлено...смотрел сегодня, ничего там не исправлено...
Питер, Англетер. Саб сеанс.
Была опечатка в сабах "ГАВАДИНА", когда сабили надпись на здании.
|
|
|