|
Nitain
![](https://static.rutr.life/avatars/8/16/41616316.gif) Стаж: 8 лет 5 месяцев Сообщений: 251
|
Nitain ·
08-Июл-17 18:11
(7 лет 7 месяцев назад)
После Сидонии на творчество этого автора подсел.
Большое спасибо за перевод!
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
09-Июл-17 21:43
(спустя 1 день 3 часа)
no.69
Ну-у-уууу... Что до концовки манги - тут уже дело вкуса. =)
Если брать терминологию настольных игр, то фильм сделан довольно точно по сеттингу "Blame!". Nitain
И вам спасибо за отзыв!
На рутрекере есть наш перевод NOISE, сейчас у нас в работе перевод Biomega, так же полностью с японского.
|
|
nukenin707
Стаж: 13 лет 4 месяца Сообщений: 1
|
nukenin707 ·
11-Июл-17 20:28
(спустя 1 день 22 часа)
Огромное спасибо за перевод! Манга просто шедевр!
|
|
Nitain
![](https://static.rutr.life/avatars/8/16/41616316.gif) Стаж: 8 лет 5 месяцев Сообщений: 251
|
Nitain ·
11-Июл-17 22:30
(спустя 2 часа 2 мин.)
Gaell_12, обязательно прочту, с вашим переводом буквально каждая страничка не оставила равнодушным, ещё в дополнении интересные пояснения перевода и целые расследования как я понял вы проводили.
|
|
Morb
![Старожил](https://static.rutr.life/ranks/oldbie_2.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/2/10/13604310.png) Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 180
|
Morb ·
03-Сен-17 07:31
(спустя 1 месяц 22 дня, ред. 03-Сен-17 07:31)
Респект, лучший перевод Блэйма на русский, и завершённый.
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
03-Сен-17 18:49
(спустя 11 часов)
Morb
Приятно слышать.
А вам - спасибо за раздачу артбука.
|
|
Morb
![Старожил](https://static.rutr.life/ranks/oldbie_2.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/2/10/13604310.png) Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 180
|
Morb ·
13-Сен-17 10:24
(спустя 9 дней)
Офицальнэ русске перевод как всегда добавляет отсебятины.
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
14-Сен-17 20:34
(спустя 1 день 10 часов, ред. 14-Сен-17 20:34)
Morb ![](https://static.rutr.life/smiles/icon_mad.gif) оймамо! Хорошо что я чай не пила, облила бы штаны.
Там в исходнике вообще не было указания ни на пол ребенка ни, главное, на то, что искали кремниевые. Мы когда писали свое "у того, мелкого", отталкивались от того, что в русском языке мужской род воспринимается ближе к нейтральному.
То есть у меня, конечно, сразу были сомнения по поводу качества лицензионного перевода... но чтобы так. Похоже это местный аналог VIZ signature. Мы из любопытства бегло сравнили фанатский и лицензионный переводы Biomega. Так я бы даже поверила, что у товарищей было две разных манги... если бы у нас на руках не было исходников.
UPD: Тут мимо ходила Elina1.2 и попеняла мне за дезинформацию.
Сказала, чтобы я сходила в исходник, потому что про пол злополучного ребенка было как раз парой страниц раньше. Там, где ребенок спрашивает "Килли, он тоже за моими клетками?" там в исходнике честное 僕 [boku].
|
|
Akagase
![VIP (Заслуженный)](https://static.rutr.life/ranks/s_vip.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/4/27/22608727.png) Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 1159
|
Akagase ·
15-Сен-17 02:16
(спустя 5 часов, ред. 15-Сен-17 02:16)
Gaell_12 писал(а):
73836650там в исходнике честное 僕 [boku].
Девчонки тоже могут так о себе говорить, особенно молодые, так что зря вас "пеняют" ![](https://static.rutr.life/smiles/icon_smile.gif)
Даже статейка в вики про ボク少女 есть
|
|
_Lin_
![](https://static.rutr.life/avatars/7/61/39170661.jpg) Стаж: 9 лет 10 месяцев Сообщений: 2
|
_Lin_ ·
15-Сен-17 14:14
(спустя 11 часов)
BakaBakaUrusai писал(а):
Даже статейка в вики про ボク少女 есть
BakaBakaUrusai, спасибо вам за статью! Это очень интересно.
Может быть у вас есть еще какие-то ссылки на статьи по поводу того, как разговаривают маленькие дети, школьники, что-нибудь интересное?
А насчет ребенка, мы решили, что раз про него ничего больше неизвестно, то лучше выбрать нейтральное "у того, мелкого [ребенка]". Все-таки в исходнике ничего не было конкретно про "девчонку", а boku в речи девочек все-таки больше исключение.
|
|
syperkyn211
Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 288
|
syperkyn211 ·
28-Сен-17 00:59
(спустя 12 дней, ред. 28-Сен-17 10:29)
эти сканы, это то как оно по сути в оригинале (в жизни) выглядит? или картинка специально почищена? начал прост читать на сайте одном, уже одна из первых сцен *** своей рисовкой поразила. в этой раздаче картинка выглядит совершенно иначе - чистой, без единого артефакта. казалось бы хорошо, но для меня уже совершенно не та атмосфера.
вот сижу ломаюсь как лучше читать, более вылизаную и аккуратную отсюда, или лохматую, но более атмосферную там)
может кто-нибудь сказать где ближе к оригиналу?
для наглядности - первая с сайта, вторая из раздачи
Ссылки такого рода запрещены. Пункт 2.10 правил ресурса. | BakaBakaUrusai
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
28-Сен-17 19:16
(спустя 18 часов, ред. 28-Сен-17 19:16)
syperkyn211
здесь рип с цифрового издания 2015 года, т.е. официальная "электронка" так и выглядит. Перевод точнее у нас, т.к. прямой перевод с японского, а там, где начинали читать вы - там цепочка перевода японский - французское издание от Glenat - английский (Omanga) - русский. Плюс там, где вы начинали читать - первые 3 тома с отзеркаленными сканами, т.к. Glenat (Франция) и Egmont Manga (Германия), "отзеркаливали" страницы для чтения слева направо. В сети есть (по крайней мере пару лет назад были) сканы старого издания. Но такие ссылки уже, наверно, в личку.
|
|
Morb
![Старожил](https://static.rutr.life/ranks/oldbie_2.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/2/10/13604310.png) Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 180
|
Morb ·
30-Сен-17 10:37
(спустя 1 день 15 часов)
syperkyn211 писал(а):
73916349может кто-нибудь сказать где ближе к оригиналу?
для наглядности - первая с сайта, вторая из раздачи
Вот десятитомный оригинал (фотка со старого телефона):
скрытый текст
Фотка с "нового" телефона, который немного подсвечивает:
Переиздание реально подчистили. И новые обложки вообще никакие, Нихэй уже не тот, как и Абэ в переиздании Лэйн.
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
30-Сен-17 15:19
(спустя 4 часа, ред. 01-Окт-17 19:57)
Morb
А у вас 10-томное издание на японском или на английском? Что до обложек... Мне самой чисто... как картинка, больше нравятся обложки от 1 издания. Но я понимаю, почему у 2 издания обложки именно такие.
Blame! переездавали перед выходом аниме от Polygon pictures, поэтому я бы удивилась, если бы в оформлении нового издания не было ничего от аниме. Франшиза есть франшиза. А так вышла неплохая рекламная акция: с одной стороны анонс аниме подогрел интерес к переиздаваемой манге; с другой стороны, Blame! переиздали осенью 2015, когда до выхода аниме оставалось еще около полугода (UPD: я зевнула год, не полгода, а полтора года), а после короткого ролика в начале 8 серии 2 сезона "Sidonia no Kishi" - всех, кто хоть немного в теме - заело любопытство...
|
|
Morb
![Старожил](https://static.rutr.life/ranks/oldbie_2.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/2/10/13604310.png) Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 180
|
Morb ·
30-Сен-17 18:51
(спустя 3 часа)
На японском, на injapan.ru недорого стоит, вроде сразу с Гакуен купил. Переиздание можно покупать из-за размера и для коллекции.
https://www.youtube.com/watch?v=WtPcFnSWD6U
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
30-Сен-17 19:06
(спустя 14 мин., ред. 30-Сен-17 19:06)
Morb
ага, спасибо, понятно. Про Master's Edition от Vertical я наслышана от человека, который его читал (и качество перевода его не впечатлило). Но мне еще с тех пор, как мы переводили Blame! интересно, как переведена часть вещей в старом издании Blame! на английском. В переводе Stephen Paul (Tokyopop).
|
|
Morb
![Старожил](https://static.rutr.life/ranks/oldbie_2.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/2/10/13604310.png) Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 180
|
Morb ·
30-Сен-17 19:42
(спустя 35 мин., ред. 30-Сен-17 19:47)
https://www.youtube.com/watch?v=4dVgKTkyAoA
Вот XL Media, звуки тоже перевели.) Могли бы уж сразу переиздание сделать с оригинальными обложками.
У поляков уже есть в твёрдой обложке (листать неудобно) и комментариями переводчика. https://www.youtube.com/watch?v=j1dLI7quo9o
Хотя были бы деньги, Я бы купил и дорогой артбук, и дорогущую фигурку Санакан, а потом зелёненькую фигурку Кино. :3 Когда увлекался анимцом, денег хватило только на илитный Лэйн-мерч.)
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
30-Сен-17 19:45
(спустя 3 мин.)
Morb
спасибо за ссылки на обзоры. Я сейчас обе заберу для библиотеки Nakao Technical Archive. А то тормозила, что бы такое положить в пост ко дню переводчика. ![](https://static.rutr.life/smiles/icon_smile.gif)
Про XL-media и звуки, мы знали еще когда они только анонсировали издание Blame!, они же у себя на сайте издательства пишут, что переводят звуки. Ну... это по большому счету вопрос вкуса переводчика и редакции.
|
|
Morb
![Старожил](https://static.rutr.life/ranks/oldbie_2.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/2/10/13604310.png) Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 180
|
Morb ·
30-Сен-17 19:56
(спустя 11 мин.)
Вы не знаете, что это за особенный ***********, с диском, что ли? И что тогда на диске? *********** Ваше сообщение было исправлено.
Ссылки на сторонние ресурсы ЗАПРЕЩЕНЫ!
Правила форума (пункт 2.10)
Отредактировал: myshunya
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
30-Сен-17 20:08
(спустя 11 мин.)
Ой, нет. Не знаю... Возможно что-то как на диске с одним из томов Sidonia-no-Kishi, саундтреки или еще что-то такое... Мы как-то не интересовались бумажной версией... Сразу ориентировались на электронную. Именно поэтому делали рип с оцифрованного 6-томного издания, т.к. Kodansha Digital оцифровывали 10-томное раньше (2013 год, кажется) и либо у них были хуже исходники, либо за это время доработали технологию, но в цифровой 10-томной версии намного больше артефактов и смазаны тонкие линии...
|
|
_Lin_
![](https://static.rutr.life/avatars/7/61/39170661.jpg) Стаж: 9 лет 10 месяцев Сообщений: 2
|
_Lin_ ·
30-Сен-17 20:45
(спустя 37 мин.)
Morb
Все что я смогла разобрать про диск, что там календарь на десктоп есть. Наверное с какими-нибудь работами Нихэя.
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
01-Окт-17 01:02
(спустя 4 часа, ред. 01-Окт-17 01:02)
Morb
отдельное спасибо за ссылку на обзор польского перевода. Особенно мило (кроме шуток) было увидеть в их примечаниях иллюстрацию (к примечанию про Мегаполис) один-в-один как у нас. Я поискала когда J.P.Fantastica зарелизили Blame!, судя по тому, что пишет Amazon - у них 1 том вышел в конце июня этого года. То ли идеи в принципе витают в воздухе, то ли кто-то видел нашу версию. =) Текст, насколько я не знаю польского, полностью отличается, т.к. наши примечания это еще и своего рода постмортем.
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
25-Окт-17 22:37
(спустя 24 дня)
Улькиорра, и вам спасибо за комментарий. Мы рады, что вам понравился наш перевод.
|
|
melmari
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 61
|
melmari ·
15-Ноя-17 14:14
(спустя 20 дней)
Вы и Биомегу намерены перевести? Ооо, спасибо вам! Ныне там такой бред творится. Жду с нетерпением. У вас хорошее качество перевода. Переводите всегда, мои глаза начинают даже лучше видеть после ваших переводов ;)))
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
16-Ноя-17 19:26
(спустя 1 день 5 часов)
melmari, ![](https://static.rutr.life/smiles/icon_smile.gif)
Мы тоже надеемся заниматься переводами еще долго.
Если, конечно, базовая реальность не подкинет ничего совсем уж неожиданного.
Да, мы сейчас переводим Биомегу с японского. Раз в пару месяцев я вешаю посты с "прогрессом" у нас на сайте.
Пока по 1 тому могу сказать, что Ghost Team (их перевод первых трех томов встречается на рутрекере), к сожалению, почти везде проигнорировали отличия стиля речи разных персонажей (в их переводе только у медведя речь заметно отличается от остальных). И, увы, они почти везде проигнорировали особенности интонаций, которые в японском передают местоимения и заключительные частицы.
Но их перевод точнее, чем гурреновский (тот, что на readmanga), потому что гуррены переводили с английского.
|
|
STALKER--2011
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 25
|
STALKER--2011 ·
02-Янв-18 23:09
(спустя 1 месяц 16 дней)
Спасибо за перевод. И отдельное спасибо за примечания к переводу,.
|
|
fm2fm2
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 37
|
fm2fm2 ·
07-Янв-18 14:42
(спустя 4 дня)
Цутому Нихэй уже полным ходом делает новую мангу APOSIMZ Ningyou no Kuni_Страна кукол: АПОСИМЗ. Хоть и напрямую об этом не говорится, но очевидно, что действие происходит на поверхности Мегаструктуры из нашего BLAME. И наш герой ищет путь, чтобы спустится вниз, и попасть в комнату управления. Килли по всей видимости стремился туда же, но он двигался из глубины вверх, поднимаясь всё выше. Хотя нет никакого ориентира, в каком году это происходит. Скорее всего в разное время.
|
|
bluesharper
![](https://static.rutr.life/avatars/8/83/41553883.jpg) Стаж: 8 лет 5 месяцев Сообщений: 55
|
bluesharper ·
08-Янв-18 05:51
(спустя 15 часов)
fm2fm2 писал(а):
74559051APOSIMZ Ningyou no Kuni_Страна кукол: АПОСИМЗ. Хоть и напрямую об этом не говорится, но очевидно, что действие происходит на поверхности Мегаструктуры из нашего BLAME.
кстати, Aposimz упоминается в Sidonia no Kishi как один из кораблей, покинувших Землю после нападения гаун и последним выходившим на связь с Сидонией (насчет манги не помню уже, но в аниме точно было)
|
|
Gaell_12
![](https://static.rutr.life/avatars/4/29/21813829.gif) Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 50
|
Gaell_12 ·
08-Янв-18 18:19
(спустя 12 часов)
STALKER--2011 =) ![](https://static.rutr.life/smiles/icon_smile.gif) fm2fm2 - ага, мы знаем! bluesharper - вы правы. В манге корабль Апосимз упоминается во 2 томе в 8 главе как последний ковчег, вышедший на контакт с Сидонией. Мы с _Lin_ находили это, когда пытались прикинуть хронологию событий в манге и в аниме (тогда мы пытались выяснить, сколько времени прошло от начала событий манги и до конца). Так что я скорее подозреваю, что это как раз тот самый "Апосимз", свалившийся в полный деграданс (увы-увы им куда меньше повезло с командованием).
Мне кажется, "Сидония" - это вообще сборник пасхалок из авторских самоцитат и самоаллюзий. А в "Апосимз" по крайней мере в 1 томе было намного больше отсылок к "Сидонии" и к "Абаре", чем к Блэйму.
|
|
ninjanik
![](https://static.rutr.life/avatars/1/98/8858798.jpg) Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 492
|
ninjanik ·
22-Фев-18 19:59
(спустя 1 месяц 14 дней)
Blame & Noise единственная манга, которая меня затянула, отличная атмосфера и архитектурная прорисовка, а композиции рассматривать можно по несколько минут. Включить эмбиент типа Carbon Based Lifeforms + бошки-буст и можно целиком погрузиться в мрачные миры киберпанка. Жаль, что Нихей не стал архитектором, мог бы и Заху Хадид переплюнуть.
Будет ли в ближайшие 30 лет соответствующего уровня аниме? Как вы думаете?
|
|
|