Крестный отец / Крестный отец 2 / Крестный отец 3 / The Godfather / The Godfather PART II / The Godfather PART III (Фрэнсис Форд Коппола / Francis Ford Coppola) [1972, 1974, 1990 США, Италия, криминал, драма, BDRip] AVO (Гаврилов)

Ответить
 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7393

Синта Рурони · 12-Дек-16 12:02 (8 лет 2 месяца назад)

Ivaaaan
Нет, это не так.
Изначально были три фильма, которые снимались в разное время.
А уже потом, в 1992 году, появилась некая теле- видео- версия, перемонтированная в хронологическом порядке.
Более того, в титрах можно посмотреть кто отвечал за монтаж.
Как раз таки - не можете = не смотрите классические версии, опять же - зачем в раздаче классической версии писать постоянно про теле- видео- версию... и про энтузиастов.
Это как расхваливать дубляж в раздаче с Гавриловым.
[Профиль]  [ЛС] 

Ivaaaan

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 230

Ivaaaan · 13-Дек-16 05:14 (спустя 17 часов)

Синта Рурони
Во-первых, не "некая", а режиссерская версия, и режиссер там Коппола, а не некий неизвестный монтажер.
Во-вторых, отдельные первоначальные три фильма, снятые соответственно в 1972-м, 1974-м и 1990-м годах, никогда официально не назывались трилогией, а лишь по частям (Part I, II, III), как, собственно, видно и в этой раздаче. Трилогией же официально называется лишь режиссерская версия Копполы 1992 года (The Godfather Trilogy 1901-1980).
В-третьих, упомянутый в этой раздаче Гаврилов изначально переводил именно трилогию, и именно по этой причине его перевод к этой раздаче взят оттуда как источник и впоследствии синхронизирован (и не Вами, а как раз теми самыми "энтузиастами"). Я же предлагал перевод Гаврилова из самого источника и в лучшем качестве картинки. Предлагал желающим, безвозмездно и лишь как альтернативный первоначальный вариант Гаврилова.
И последнее. Пишу я на этом трекере не"постоянно", да и отвечал первоначально не Вам, но это Вы встряли в разговор. Хотел бы, чтобы Вы в дальнейшем своими постами не вводили в заблуждение форумчан (в т.ч. и "энтузиастов") вследствие Вашей некомпетентности по данному вопросу.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7393

Синта Рурони · 13-Дек-16 10:52 (спустя 5 часов)

Ivaaaan
Ага, очень смешно... Три части нельзя назвать трилогией, когда они ей и являются.
А когда три собрали вместе, то написали специально трилогия и ага, она ей сразу стала.
Ну-ну...
Вот и не пиши тут тогда.
Создай раздачу со своей версией и все будет хорошо.
[Профиль]  [ЛС] 

abdulla00

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 43

abdulla00 · 07-Май-17 02:01 (спустя 4 месяца 24 дня)

Синта Рурони писал(а):
72014381Ivaaaan
Нет, это не так.
Изначально были три фильма, которые снимались в разное время.
А уже потом, в 1992 году, появилась некая теле- видео- версия, перемонтированная в хронологическом порядке.
Более того, в титрах можно посмотреть кто отвечал за монтаж.
Как раз таки - не можете = не смотрите классические версии, опять же - зачем в раздаче классической версии писать постоянно про теле- видео- версию... и про энтузиастов.
Это как расхваливать дубляж в раздаче с Гавриловым.
Поддерживаю!
И не рекомендую кушать фейк.
[Профиль]  [ЛС] 

Al Xander

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 18


Al Xander · 17-Июл-17 16:18 (спустя 2 месяца 10 дней)

Напрягает перевод а-ля с прищепкой на носу.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7393

Синта Рурони · 17-Июл-17 17:31 (спустя 1 час 12 мин.)

Al Xander
такого тут нет.
темой ошиблись.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 25-Сен-17 10:39 (спустя 2 месяца 7 дней)

Самый классный перевод этого фильма лично для меня, это перевод Алексея Михалева. Андрей Юрьевич хорош спору нет ( он плох и не бывает), но Михалев все таки лучше.


Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельную тему tourent [id: 12340136] (0)
xfiles
 

Viktor&Olesea

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 1


Viktor&Olesea · 02-Ноя-19 23:35 (спустя 2 года 1 месяц)

Перевод Гаврилова, не стану утверждать, что самый конченный, но из этой серии... а вот любители его советовать, утвердительно из той серии!!!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error