Кинг Конг / King Kong (Джон Гиллермин / John Guillermin) [1976, США, фантастика, фэнтези, триллер, мелодрама, приключения, Telesync] [Советская прокатная копия] AVO (Григорий Либергал)

Ответить
 

Evil ED 86

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2167

Evil ED 86 · 26-Ноя-20 12:08 (4 года 5 месяцев назад)

Достали те, кто вопит что дубляж был!)
[Профиль]  [ЛС] 

maximus_lt

Moderator gray

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 6112

maximus_lt · 08-Фев-22 20:51 (спустя 1 год 2 месяца)

В кинотеатре тоже Либергал вещал ?
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 51449


xfiles · 08-Фев-22 21:05 (спустя 14 мин.)

maximus_lt
Да.
[Профиль]  [ЛС] 

maximus_lt

Moderator gray

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 6112

maximus_lt · 08-Фев-22 22:28 (спустя 1 час 22 мин., ред. 08-Фев-22 22:29)

xfiles, я помню, что Джессика Лэнг говорила женским голосом в кинотеатре. Для кого тогда старались: Игорь Копченко, Наталья Казначеева, Александр Клюквин, Александр Новиков, Елена Соловьёва - для закрытого показа парт.работников ?
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 51449


xfiles · 08-Фев-22 22:54 (спустя 25 мин.)

Помню - не помню. Есть ещё общество свидетелей длинного носа. Они тоже помнят.
[Профиль]  [ЛС] 

maximus_lt

Moderator gray

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 6112

maximus_lt · 08-Фев-22 23:10 (спустя 16 мин.)

xfiles, ваше слово против моего и оба без доказательств. Список переводчиков с сайта кино-театра.
[Профиль]  [ЛС] 

abbulandin

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 1065

abbulandin · 08-Фев-22 23:37 (спустя 26 мин., ред. 08-Фев-22 23:37)

maximus_lt писал(а):
82728694xfiles, я помню, что Джессика Лэнг говорила женским голосом в кинотеатре. Для кого тогда старались: Игорь Копченко, Наталья Казначеева, Александр Клюквин, Александр Новиков, Елена Соловьёва - для закрытого показа парт.работников ?
А с чего Вы взяли, что эти актеры для кого-то старались и что-то озвучивали? Мало ли что где написано, доказательств нет) Джессика Лэнг конечно говорила женским голосом, для закадровой озвучки это норма - слышать оригинальную речь актера.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 51449


xfiles · 08-Фев-22 23:46 (спустя 8 мин.)

maximus_lt писал(а):
82728918ваше слово против моего и оба без доказательств
Доказательство в этой раздаче.
[Профиль]  [ЛС] 

maximus_lt

Moderator gray

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 6112

maximus_lt · 08-Фев-22 23:52 (спустя 6 мин.)

xfiles, это релиз, к которому можно прикрутить любую дорожку. Я не утверждаю, делюсь мнением. Если я чего-то не видел, это не означает его отсутствия.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 51449


xfiles · 08-Фев-22 23:55 (спустя 2 мин.)

maximus_lt писал(а):
82729106это релиз, к которому можно прикрутить любую дорожку
Попробуйте.
Сделайте имитацию склеек ленты, шумы оптической дорожки, скорость дорожки синхронизировать с немного пляшущей частотой кадров. Удачи!
[Профиль]  [ЛС] 

Evil ED 86

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2167

Evil ED 86 · 09-Фев-22 00:14 (спустя 19 мин.)

maximus_lt писал(а):
это релиз, к которому можно прикрутить любую дорожку.
Как всё запущено...
[Профиль]  [ЛС] 

consum

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 546


consum · 23-Фев-22 01:30 (спустя 14 дней, ред. 23-Фев-22 01:30)

Не знаю, о чём вы тут спорите, данная кинолента - Кинг Конг вышел в 1976 году, в советском союзе в прокате он появился только в самом начале 1982го либо 83 года, это точно, я был в первом или во втором классе. А продолжение Кинг Конг Жив вышло в 1986, и по моему в этом же году появился в советском прокате. Какой именно перевод был в кинотеатре точно не вспомню, но по моему всё таки был двух или сколько то там голосный, женский голос скорей всего точно присутствовал, да и без разницы тогда было вообще, самым главным событием похода на данное кино было отстоять в длинной очереди и чтобы повезло купить этот самый билет хоть на пох какое место и увидеть на экране этого самого Кинг Конга! Помню, что на фильм смогли попасть только на третий или четвёртый день, билетов в кассе не было. Кинолента просто поразила! В то время это был шедевр! п.с. Фильмы с участием ЛУи Дэ Фюнеса переводили тогда отлично!!! Так что и Кинг Конг был не хуже озвучен.
[Профиль]  [ЛС] 

хвилипп

Стаж: 5 лет 5 месяцев

Сообщений: 79

хвилипп · 23-Фев-22 11:18 (спустя 9 часов)

Кинг-Конг в советский прокат попал ТОЛЬКО в 1988 году. А в 82 был вероятно Грипп Кинг-Конг. АВтор просто перепутал.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 51449


xfiles · 23-Фев-22 19:38 (спустя 8 часов)

Церковь Свидетелей Дубляжа Кинг-Конга.
[Профиль]  [ЛС] 

Evil ED 86

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2167

Evil ED 86 · 23-Фев-22 20:49 (спустя 1 час 11 мин.)

xfiles писал(а):
82801709Церковь Свидетелей Дубляжа Кинг-Конга.
Скорее секта.
Практически религиозные фанатики.)
[Профиль]  [ЛС] 

tau-kita

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1537

tau-kita · 02-Мар-22 22:00 (спустя 7 дней, ред. 02-Мар-22 22:00)

во дают.. обратитесь к С. Кузьмичеву (переводчик, киновед, декан Ин-яза). он все про дубляж-прокат знает.
[Профиль]  [ЛС] 

wwane

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1200


wwane · 03-Мар-22 00:22 (спустя 2 часа 21 мин., ред. 03-Мар-22 00:23)

maximus_lt писал(а):
82728694Для кого тогда старались: Игорь Копченко, Наталья Казначеева, Александр Клюквин, Александр Новиков, Елена Соловьёва - для закрытого показа парт.работников ?
Перечисленные актёры действительно озвучивали "Кинг Конга", но к кинопрокату и дубляжу это не имеет отношения. В вашем списке перемешаны актёры из двух разных закадровых переводов к этому фильму, сделанных уже в постсоветское время. Наталья Казначеева и Игорь Копченко читали закадр для показа на НТВ в 1996 году, а Елена Соловьёва, Александр Клюквин, Александр Новиков и Дмитрий Полонский - для DVD-издания под брендом "Амальгама", выпущенного в 2000 году. В советском кинопрокате такого актёрского состава не могло быть в принципе: Клюквин и Соловьёва не работали в озвучании до 1991 года, и начинали они не с фильмов для кинопроката, а с дубляжа диснеевских мультсериалов и с закадров на телевидении.
[Профиль]  [ЛС] 

maximus_lt

Moderator gray

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 6112

maximus_lt · 03-Мар-22 18:12 (спустя 17 часов)

Evil ED 86, вы мне напоминаете Табаки. Каждый имеет право на мнение и ошибку, подсирать после каждого комментария - не обязательно.
[Профиль]  [ЛС] 

Evil ED 86

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2167

Evil ED 86 · 04-Мар-22 00:30 (спустя 6 часов)

Главное прозрение наступило.) Дай бох каждому. Большего нам и не надо.)
[Профиль]  [ЛС] 

gambusino2

Стаж: 2 года 7 месяцев

Сообщений: 153


gambusino2 · 30-Окт-22 07:21 (спустя 7 месяцев, ред. 30-Окт-22 07:21)

акакий66 писал(а):
79363556
abbulandin писал(а):
77823296
drezdens писал(а):
77823277это не советская прокатная копия - в кинотеатрах оба фильма шли с дубляжом к/с им. М. Горького. В Ленинграде сам смотрел в кинотеатрах Баррикада и Максим.
Это советская прокатная копия. В кинотеатрах смотрел именно с этой озвучкой.
Подтверждаю !!! Это Именно СОВЕТСКАЯ, ПРОКАТНАЯ КОПИЯ Фильма !!!! Так Что, Ненадо Пороть Всякую Чушь Про Дубляж -- Дубляжа На Этот Фильм, Никогда Не Существовало !!! Только Озвучка ЛИБЕРГАЛА -- По Всей Стране, Во Всех Кинотеатрах !!!
Орать у себя дома будешь. Это НЕ советская прокатная копия, идиота кусок.
хвилипп писал(а):
82799534Кинг-Конг в советский прокат попал ТОЛЬКО в 1988 году. А в 82 был вероятно Грипп Кинг-Конг. АВтор просто перепутал.
Не перепутал. На юге летом 1983 года смотрели его. Как раз вот в такой озвучке. А в 1988 был дубляж.
[Профиль]  [ЛС] 

Бургундский кадавр

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 13


Бургундский кадавр · 05-Фев-23 23:25 (спустя 3 месяца 6 дней)

В Краснодаре дубляж был, ходил на него несколько раз, один из любимых фильмов детства. Мало того, его крутили в летнем кинотеатре, а я жил в соседнем дворе, каждый вечер перед сном слушал. На втором фильме был только один раз, тоже в дубляже.
[Профиль]  [ЛС] 

tfsn23

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 140

tfsn23 · 21-Фев-23 14:15 (спустя 15 дней)

По поводу существования дубляжа. С началом перестройки теоретически могло быть все, что угодно. Просто Кинг Конга и Кинг Конг Жив крутили в кинотеатрах (в том числе и в Москве) начиная с 1988 года и периодически вплоть до 1992 года. Так что если не дубляж, то двухголоску вполне для кинотеатров позже сделать могли. Но хотя хз, сам не помню точно. Может только Либергала и слушал.
Почему так думаю. Сам был свидетелем, что для проката в кинотетрах фильма "Беглецы" с Ришаром и Депардье одновременно существовал и полный дубляж с русскими титрами и одноголосый мужской закадровый перевод с оригинальными французскими титрами. Дубляж посмотрел в Москве весной 1989 года. А закадровый одноголосый летом 1989 на курорте под Николаевом в открытом кинотеатре. Тоже тогда очень удивился и несколько разочаровался, что не дубляж. Но это была именно советская кинокопия. В конце упоминалось про совинфильм.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error