|
junset
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 188
|
junset ·
05-Июл-15 18:32
(10 лет 2 месяца назад)
Где можно скачать мангу , желательно безопасно ... Очень захотелось прочитать ее побыстрее
|
|
grinderdeath
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 346
|
grinderdeath ·
05-Июл-15 19:38
(спустя 1 час 6 мин.)
|
|
Hit0kiri
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1101
|
Hit0kiri ·
05-Июл-15 20:03
(спустя 24 мин.)
Почему то дико ржал с первой серии. Будем смотреть на сей балаган и дальше.
|
|
abbalabbala
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 274
|
abbalabbala ·
05-Июл-15 23:57
(спустя 3 часа, ред. 05-Июл-15 23:57)
Это часом не ремейк аниме (название забыл), где японское правительство вербует ояша для насаждения культуры в паралельном мире и он там даже школу открывает? Уж больно описание похоже.
|
|
696akira696
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 120
|
696akira696 ·
06-Июл-15 00:03
(спустя 5 мин.)
abbalabbala писал(а):
68210961Это часом не ремейк аниме (название забыл), где японское правительство вербует ояша для насаждения культуры в паралельном мире и он там даже школу открывает? Уж больно описание похоже.
Смотрел то аниме, нет, это совершенно другое.
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 14755
|
Buka63 ·
06-Июл-15 17:04
(спустя 17 часов, ред. 06-Июл-15 17:04)
Лично мне название первой серии говорит о многом:
Цитата:
Силы самообороны дислоцируются в иной мир
Дислоцироваться - располагаться, размещаться.
Хорошо, хоть не в "мир иной" 
Видно, что авторы саба в военной терминологии ни в зуб ногой. Непонятно, зачем браться за то, в чем нихрена не смыслишь.
Поставить такому "проверено" у меня рука не подымается.
|
|
Polifon123
  Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 414
|
Polifon123 ·
06-Июл-15 17:32
(спустя 27 мин., ред. 06-Июл-15 17:32)
Тут больше проблема во времени глагола, чем в нём самом, либо "сопрягательных" (не помню как правильно) словах. Следовало бы как-то так: "Силы самообороны ПЕРЕдислоцируются (-овались) в иной мир" либо "Силы самообороны дислоцируются в ино М мир Е" - не особо ясно чего именно хотели переводчики больше всего
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 14755
|
Buka63 ·
06-Июл-15 17:35
(спустя 3 мин., ред. 06-Июл-15 17:39)
Polifon123
А чем вы тогда объясните, что на протяжении серии один раз правильно написано звание ГГ, а остальные неправильно? А откуда взялся "командир поставок"? Ага, "умывальников начальник и мочалок командир"  Чушь же. Я вскользь по сабу пробежался, там ляпов немеряно.
|
|
Polifon123
  Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 414
|
Polifon123 ·
06-Июл-15 17:41
(спустя 6 мин.)
Buka63, тогда это уже совсем другая история, раз не только в названии серии всё плохо  А вообще, набирает обороты тенденция перенабирать субтитры по спиддабу и озвучивание путём переозвучивания того же спиддаба. И это прискорбно...
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 14755
|
Buka63 ·
06-Июл-15 18:10
(спустя 29 мин.)
Верней, звание ГГ нигде не правильно, но тут и ансаберы "помогли".
|
|
alexusman
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 826
|
alexusman ·
07-Июл-15 00:49
(спустя 6 часов)
Buka63 писал(а):
68215576А чем вы тогда объясните, что на протяжении серии один раз правильно написано звание ГГ, а остальные неправильно?
Ну, они просто не знали, что младшие это и не офицеры толком, а пшик.
Buka63 писал(а):
68215576Ага, "умывальников начальник и мочалок командир" Чушь же.
Вы забыли про человеческий указатель.
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 14755
|
Buka63 ·
07-Июл-15 09:43
(спустя 8 часов)
alexusman
Я сейчас смотрел сабы от Совиетромантики, по которым поспешил озвучить первую серию Анифильм. Там вообще ад. А службу тыла возглавляет аж главный повар
|
|
Biomaster
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 1700
|
Biomaster ·
07-Июл-15 10:09
(спустя 26 мин.)
Панеслась веселуха значит?
|
|
Hit0kiri
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1101
|
Hit0kiri ·
07-Июл-15 15:51
(спустя 5 часов)
Buka63 писал(а):
68220348alexusman
Я сейчас смотрел сабы от Совиетромантики, по которым поспешил озвучить первую серию Анифильм. Там вообще ад. А службу тыла возглавляет аж главный повар 
Мазахист что ли, подобные сабы читать?
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 14755
|
Buka63 ·
07-Июл-15 20:47
(спустя 4 часа)
Hit0kiri
Дык раз по ним озвучивают, то и озвучка эта здесь появится. Надо представление иметь. Вот станете модератором, и вам читать придется
|
|
Bananasichik
 Стаж: 13 лет Сообщений: 397
|
Bananasichik ·
12-Июл-15 07:33
(спустя 4 дня)
Добавлена 2 серия, перекачайте торрент
|
|
Draconavt
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 844
|
Draconavt ·
12-Июл-15 22:22
(спустя 14 часов)
Отличный стратегический ход - вломится на неизведанную территорию и начать вырезать все, что движется. Надо было открывать врата сразу на луне, чтобы было еще веселее.
|
|
Hit0kiri
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1101
|
Hit0kiri ·
13-Июл-15 23:41
(спустя 1 день 1 час)
Draconavt писал(а):
68263560Отличный стратегический ход - вломится на неизведанную территорию и начать вырезать все, что движется. Надо было открывать врата сразу на луне, чтобы было еще веселее.
Рассказать тебе что япы творили в Китае и на Тихом Океане?
|
|
Abaddon100
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1106
|
Abaddon100 ·
14-Июл-15 14:33
(спустя 14 часов)
Да, действия этих фентези-захватчиков кажутся как минимум странными. Врата открыли - и сразу в бой. Кто там, что там? Да какая к чёрту разница! Впрочем, пока есть эльфийки или кошкодеовчки (а лучше вместе), я готов все стерпеть!
|
|
Pirat_
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 484
|
Pirat_ ·
14-Июл-15 14:38
(спустя 4 мин.)
Abaddon100 писал(а):
68275580Да, действия этих фентези-захватчиков кажутся как минимум странными. Врата открыли - и сразу в бой. Кто там, что там? Да какая к чёрту разница! Впрочем, пока есть эльфийки или кошкодеовчки (а лучше вместе), я готов все стерпеть!
На самом деле
скрытый текст
Люди в тот мир пришли как раз с земли через врата. О чем верхушка империи знает, просто они не рассчитывали, что прогресс пойдет так далеко. И да врата далеко не одни
|
|
Deszaras
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 381
|
Deszaras ·
14-Июл-15 18:01
(спустя 3 часа)
Pirat_
Но всё равно, Империя какая-то неадекватная.
Вломиться через врата и сразу начать вырезать всё что движется, а потом угрохать 120к человек даже без единой попытки хоть каких-нибудь переговоров.
Местные мирные жители вроде нормальные...
|
|
Hit0kiri
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1101
|
Hit0kiri ·
14-Июл-15 19:01
(спустя 59 мин.)
Deszaras писал(а):
68277095Pirat_
Но всё равно, Империя какая-то неадекватная.
Вломиться через врата и сразу начать вырезать всё что движется, а потом угрохать 120к человек даже без единой попытки хоть каких-нибудь переговоров.
Местные мирные жители вроде нормальные...
Ну я таки понял действия Императора, он слил всех потенциальных врагов махом, отправив их на убой. Единственное не понятно как он сам хочет выкручиваться из этого.
|
|
DrDred1
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 119
|
DrDred1 ·
14-Июл-15 19:43
(спустя 42 мин.)
Hit0kiri писал(а):
Ну я таки понял действия Императора, он слил всех потенциальных врагов махом, отправив их на убой. Единственное не понятно как он сам хочет выкручиваться из этого.
Как-раз тем, что никакой армии у конкурентов не осталось. А у Империи силы ещё будь здоров. Свою то армию они не слили.
|
|
dimandimandimandiman
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 521
|
dimandimandimandiman ·
15-Июл-15 09:17
(спустя 13 часов)
Buka63 писал(а):
68215334Лично мне название первой серии говорит о многом:
Цитата:
Силы самообороны дислоцируются в иной мир
Дислоцироваться - располагаться, размещаться.
Хорошо, хоть не в "мир иной" 
Видно, что авторы саба в военной терминологии ни в зуб ногой. Непонятно, зачем браться за то, в чем нихрена не смыслишь.
Поставить такому "проверено" у меня рука не подымается.
Хм, а в чем проблема, силы самообороны действительно провели дислокацию войск в "ином мире" :)... - захватили врата по ту сторону, в другом мире, разбили лагерь, возвели укрепления, вообщем создали военную базу и разместили там войска. Так что войска вполне могут дислоцироваться где-то, пусть даже и в "ином мире".
Пример использования: "В состав армии входили 15-й корпус Христисона, дислоцировавшийся в Аракане и 4-й корпус Скунса, находившийся в северной Бирме".
Возможно конечно, что правильнее было бы, например, - силы... захватывают плацдарм в другом мире, или - ...создают базу в другом мире, так как о наступлении вроде пока речи нет, но как по мне мелочи это и придирки.
Спасибо за раздачу, довольно интересное и интригующее начало, надеюсь что-то интересное и выйдет из этого всего :).
|
|
valeryg2009
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 211
|
valeryg2009 ·
15-Июл-15 10:34
(спустя 1 час 16 мин.)
Первая серия - зачет, вторая - не понятно зачем и вообще о другом, посмотрим третью...
|
|
Hit0kiri
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1101
|
Hit0kiri ·
15-Июл-15 17:42
(спустя 7 часов, ред. 15-Июл-15 17:42)
dimandimandimandiman писал(а):
68282108
Buka63 писал(а):
68215334Лично мне название первой серии говорит о многом:
Цитата:
Силы самообороны дислоцируются в иной мир
Дислоцироваться - располагаться, размещаться.
Хорошо, хоть не в "мир иной" 
Видно, что авторы саба в военной терминологии ни в зуб ногой. Непонятно, зачем браться за то, в чем нихрена не смыслишь.
Поставить такому "проверено" у меня рука не подымается.
Хм, а в чем проблема, силы самообороны действительно провели дислокацию войск в "ином мире" :)... - захватили врата по ту сторону, в другом мире, разбили лагерь, возвели укрепления, вообщем создали военную базу и разместили там войска. Так что войска вполне могут дислоцироваться где-то, пусть даже и в "ином мире".
Пример использования: "В состав армии входили 15-й корпус Христисона, дислоцировавшийся в Аракане и 4-й корпус Скунса, находившийся в северной Бирме".
Возможно конечно, что правильнее было бы, например, - силы... захватывают плацдарм в другом мире, или - ...создают базу в другом мире, так как о наступлении вроде пока речи нет, но как по мне мелочи это и придирки.
Спасибо за раздачу, довольно интересное и интригующее начало, надеюсь что-то интересное и выйдет из этого всего :).
Правильно будет, высадка войск. Силы самообороны высадились (высаживаются) в другой мир, через врата. Дислокация войск это их местоположение. Сей термин используется в разведке. Соответственно "дислоцировались" это находились в той и той позиции, дислоцируются это находятся в данный момент. Так что нечего разводить срач на +100500 страниц о переводе если сами не знаете матчасти.
|
|
dimandimandimandiman
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 521
|
dimandimandimandiman ·
15-Июл-15 18:19
(спустя 37 мин., ред. 15-Июл-15 18:19)
Hit0kiri писал(а):
Правильно будет, высадка войск. Силы самообороны высадились (высаживаются) в другой мир, через врата. Дислокация войск это их местоположение. Сей термин используется в разведке. Соответственно "дислоцировались" это находились в той и той позиции, дислоцируются это находятся в данный момент. Так что нечего разводить срач на +100500 страниц о переводе если сами не знаете матчасти.
Хм, ну возможно, хотя они же не просто высадились (не просто десантировались куда-то, например), а именно что захватили холм с порталом, построили базу, разместили войска в палатках (расквартировали можно сказать) и на позициях... т.е. в итоге указанное соединение сил самообороны на конец 1-й серии дислоцируются в этой местности (на холме т.е.) :).
Хотя это все и не важно, так как у меня в субтитрах, с которыми я смотрю (от kuro) 1 серия: Силы самообороны отправляются в иной мир, видимо дислоцирование было в других или более ранних версиях сабов 
P.S. И кстати, разве сей термин только в разведке используется (и почему именно разведка-то), насколько мне известно он встречается у военных повсеместно, в военных отчетах, приказах и прочих бумажках... особенно часто в бумажках у командированных и назначенных на новую должность, например, - назначен на должность командира соединения, дислоцированного там-то. Поэтому можно представить как формулируется япона бумажка в данных реалиях... - Старший лейтенант такой-то назначается на должность командира развед. взвода такого-то, такого-то соединения, дислоцированного в такой-то матери (в ином мире, на холме, у черта на куличиках :)).
|
|
Hit0kiri
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1101
|
Hit0kiri ·
15-Июл-15 20:17
(спустя 1 час 58 мин.)
dimandimandimandiman писал(а):
68285226Хм, ну возможно, хотя они же не просто высадились (не просто десантировались куда-то, например), а именно что захватили холм с порталом, построили базу, разместили войска в палатках (расквартировали можно сказать) и на позициях... т.е. в итоге
Высадились и закрепились, если смотреть с этой точки зрения.
Цитата:
P.S. И кстати, разве сей термин только в разведке используется (и почему именно разведка-то), насколько мне известно он встречается у военных повсеместно, в военных отчетах, приказах и прочих бумажках... особенно часто в бумажках у командированных и назначенных на новую должность, например, - назначен на должность командира соединения, дислоцированного там-то. Поэтому можно представить как формулируется япона бумажка в данных реалиях... - Старший лейтенант такой-то назначается на должность командира развед. взвода такого-то, такого-то соединения, дислоцированного в такой-то матери (в ином мире, на холме, у черта на куличиках :)).
В общих чертах, кто докладывает наверх ситуацию на поле боя? Местоположение врага и местоположение своих подразделений? Раньше не было связи и мобильников. Кто всем этим занимался? Именно, разведка.
Собственно о чём это мы. Переводчику правильно указали на ошибку. Дело закрыто. Видать нынешним переводчикам религия не поваляет использовать Google по назначению! и найти там хотя бы военный словарь.
|
|
alexusman
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 826
|
alexusman ·
16-Июл-15 09:52
(спустя 13 часов, ред. 16-Июл-15 09:52)
Hit0kiri писал(а):
68284993Правильно будет, высадка войск
"Высадка в", "переброска в", "отправка в", "передислокация туда-то". Дислокация - местонахождение, передислокация - изменение местонахождения. Ну не разбирается переводчик анимэ про армию в армейской тематике, так лучше бы и не пытался использовать соответствующую терминологию.
Ну а тем, кто хочет смотреть с нормальным переводом, велп, тут мои сабы вряд ли будут - у местных релизеров аллергия на нормальные переводы.
|
|
Hit0kiri
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1101
|
Hit0kiri ·
16-Июл-15 16:27
(спустя 6 часов)
alexusman писал(а):
68289527
Hit0kiri писал(а):
68284993Правильно будет, высадка войск
"Высадка в", "переброска в", "отправка в", "передислокация туда-то". Дислокация - местонахождение, передислокация - изменение местонахождения. Ну не разбирается переводчик анимэ про армию в армейской тематике, так лучше бы и не пытался использовать соответствующую терминологию.
Ну а тем, кто хочет смотреть с нормальным переводом, велп, тут мои сабы вряд ли будут - у местных релизеров аллергия на нормальные переводы.
Ну в данном случае высадка а не передислокация или переброска. Ведь мы имеем дело с другим миром, считай военная операция в другой стране. Когда союзники вступили в войну во время Второй Мировой операция называлась высадка в Нормандии, точнее действие было высадкой в Нормандии а операция называлась "Нептун" вроде.
|
|
|