|
Ich Lauf
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 11226
|
Ich Lauf ·
18-Авг-14 13:04
(10 лет 4 месяца назад)
Hydrogenium
Всю графику переносим на картинкохостинги, добавляем строчку типа, верхний постер ужимаем до рамок 500*700.
? недооформлено
|
|
Buka63
Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 14601
|
Buka63 ·
26-Сен-14 13:39
(спустя 1 месяц 8 дней)
Пестрота оформления прямо режет глаз, а "простыню" со "спасибками" лучше бы спрятать под спойлер. √ Проверено
|
|
ToxicRadik
Стаж: 12 лет 3 месяца Сообщений: 1
|
ToxicRadik ·
22-Окт-14 18:39
(спустя 26 дней)
может кто нибудь объяснить как из такого большого количества озвучек сделать так что бы хоть одна ЗАРАБОАТАЛА???? озвучек как грязи а язык японский, как быть???
|
|
Окс
Стаж: 17 лет Сообщений: 15
|
Окс ·
10-Июн-16 23:37
(спустя 1 год 7 месяцев)
Мой телевизор самсунг отдельные файлы не видит! Удаляю!
|
|
vancouverzeit
Стаж: 15 лет Сообщений: 265
|
vancouverzeit ·
07-Май-17 21:04
(спустя 10 месяцев)
у 2х2 теперь новый перевод 2 версия вчера и сегодня крутили кто-нибудь записал?
|
|
onlyяна
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 4
|
onlyяна ·
15-Фев-18 12:33
(спустя 9 месяцев)
Здравствуйте подскажите как мне соединить файлы видео и анг аудио? VLS не видит доп дорожки(
|
|
zero991
Стаж: 11 лет 4 месяца Сообщений: 1313
|
zero991 ·
15-Фев-18 13:05
(спустя 32 мин.)
onlyяна
Установить MKVToolnix, закинуть туда нужные файлы и объединить. Или попробовать Media Player Classic, там проблем с подхватом дорожек быть не должно.
|
|
vasilek2108
Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 309
|
vasilek2108 ·
13-Окт-18 21:44
(спустя 7 месяцев)
Лажа хренова.Ни одна озвучка не идёт
|
|
Nasta141275
Стаж: 13 лет Сообщений: 1
|
Nasta141275 ·
11-Фев-19 22:42
(спустя 3 месяца 29 дней)
Люди! Объясните, пожалуйста, почему телевизор не кажет видео? Уже третья загрузка, в этой оригинал воспроизводит, а в переводе нет, показывает ошибку подключения.
|
|
Hydrogenium
Стаж: 15 лет Сообщений: 1747
|
Hydrogenium ·
10-Апр-20 11:27
(спустя 1 год 1 месяц, ред. 10-Апр-20 11:27)
Добавлен дубляж и субтитры от Netflix
|
|
volt0201
Стаж: 11 лет 2 месяца Сообщений: 8
|
volt0201 ·
10-Апр-20 14:43
(спустя 3 часа)
Hydrogenium
А на «Принцесса Мононоке» новый дубляж (2019 Reanimedia) добавите? Говорят, он уже есть на Netflix.
|
|
Hydrogenium
Стаж: 15 лет Сообщений: 1747
|
Hydrogenium ·
11-Апр-20 11:20
(спустя 20 часов)
volt0201 писал(а):
79220893Hydrogenium
А на «Принцесса Мононоке» новый дубляж (2019 Reanimedia) добавите? Говорят, он уже есть на Netflix.
На Netflix то он есть, но в открытом доступе его пока не выложили. Как только появится, я выложу. И кстати, вы уверены, что студия дубляжа Reanimedia? Все что я знаю, это в Унесенных призраками Рин озвучила Равшана Куркова. Или Пионер-Синема заказывал озвучку аниме у разных студий?
|
|
Brono
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 167
|
Brono ·
11-Апр-20 17:05
(спустя 5 часов)
Hydrogenium
Унесенные и Навикаю, Пионер заказывала у мостфильма (или пифагор...не знаю), а Мононоке, Замок и Порко - это уже Реа!
|
|
Hydrogenium
Стаж: 15 лет Сообщений: 1747
|
Hydrogenium ·
11-Апр-20 19:39
(спустя 2 часа 33 мин.)
Brono писал(а):
79228765Hydrogenium
Унесенные и Навикаю, Пионер заказывала у мостфильма (или пифагор...не знаю), а Мононоке, Замок и Порко - это уже Реа!
Спасибо за информацию!
|
|
M3PH1ST0
Стаж: 7 лет 3 месяца Сообщений: 404
|
M3PH1ST0 ·
12-Апр-20 01:21
(спустя 5 часов, ред. 12-Апр-20 01:21)
Цитата:
Полное дублирование от Netflix
Если точно, то "Мосфильм-мастер" по заказу кинокомпании "Пионер".
Цитата:
русские субтитры от Netflix
Автор русского текста Анна Панина (перевод для компании "Реанимедиа").
Конкретно здесь для "Нетфликс" ничего не дублировали и не переводили.
|
|
Hydrogenium
Стаж: 15 лет Сообщений: 1747
|
Hydrogenium ·
12-Апр-20 12:29
(спустя 11 часов)
M3PH1ST0 писал(а):
79231865
Цитата:
Полное дублирование от Netflix
Если точно, то "Мосфильм-мастер" по заказу кинокомпании "Пионер".
Цитата:
русские субтитры от Netflix
Автор русского текста Анна Панина (перевод для компании "Реанимедиа").
Конкретно здесь для "Нетфликс" ничего не дублировали и не переводили.
Ок, спасибо за информацию!
|
|
tedeika2
Стаж: 10 лет 7 месяцев Сообщений: 290
|
tedeika2 ·
15-Апр-20 18:04
(спустя 3 дня)
Rutracker - лучшая реклама Netflix. Новый дубляж на Принцессу Мононоке, Навсикаю и Ходячий замок кто-нибудь достанет для людей? Нет желания подписываться на этот буржуйский сервис а бесплатная подписка кончилась давно.
|
|
al1337
Стаж: 8 лет 6 месяцев Сообщений: 248
|
al1337 ·
17-Апр-20 00:17
(спустя 1 день 6 часов)
tedeika2 писал(а):
79256087Rutracker - лучшая реклама Netflix. Новый дубляж на Принцессу Мононоке, Навсикаю и Ходячий замок кто-нибудь достанет для людей? Нет желания подписываться на этот буржуйский сервис а бесплатная подписка кончилась давно.
Да достали его давно, просто пока не свели и не выложили. У меня есть чистые дорожки.
|
|
WitcherNet
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 24
|
WitcherNet ·
18-Апр-20 14:08
(спустя 1 день 13 часов)
al1337 писал(а):
79265247Да достали его давно, просто пока не свели и не выложили. У меня есть чистые дорожки.
А чего там сводить то? Работы на несколько минут. Я на тапках уже выложил Мононоке и Ходячий Замок, на очереди Навсикая
|
|
al1337
Стаж: 8 лет 6 месяцев Сообщений: 248
|
al1337 ·
18-Апр-20 19:33
(спустя 5 часов)
WitcherNet писал(а):
79274735
al1337 писал(а):
79265247Да достали его давно, просто пока не свели и не выложили. У меня есть чистые дорожки.
А чего там сводить то? Работы на несколько минут. Я на тапках уже выложил Мононоке и Ходячий Замок, на очереди Навсикая
Ну вот и молодцы, мне до одного места на эти новые дубляжи)
|
|
tedeika2
Стаж: 10 лет 7 месяцев Сообщений: 290
|
tedeika2 ·
18-Апр-20 20:50
(спустя 1 час 17 мин.)
al1337 писал(а):
мне до одного места на эти новые дубляжи)
Какой ужас.
|
|
LUBЭ
Стаж: 16 лет Сообщений: 17
|
LUBЭ ·
27-Май-20 13:03
(спустя 1 месяц 8 дней)
С какой озвучкой лучше смотреть?
|
|
Hanway
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 797
|
Hanway ·
26-Июл-20 10:44
(спустя 1 месяц 29 дней, ред. 26-Июл-20 10:44)
Решил заценить что там передублировали для повторного проката и ужаснулся. Уже после трейлера всё было ясно, но не сдержал любопытство. С первой минуты был в шоке, что у мамы голос моложе самой Тихиро, ещё и озвучивает до боли безэмоционально, просто с листочка зачитала. Текст стерильный, сухой, мёртвый. Никакой фантазии, никаких интересных речевых оборотов, поговорок, бьют дословщиной прямо в лоб. Адская жуть, бездушный московский конвейер во всей своей красе. Больно слушать такое после прекрасного колоритного дубляжа Невы, с которым впервые смотрел в далёком 2004м. В очередной раз насрали на светлую частичку детства
|
|
РомНик
Стаж: 11 лет 6 месяцев Сообщений: 1578
|
РомНик ·
26-Июл-20 11:59
(спустя 1 час 14 мин., ред. 26-Июл-20 11:59)
Hanway писал(а):
79822296Решил заценить что там передублировали для повторного проката и ужаснулся. Уже после трейлера всё было ясно, но не сдержал любопытство. С первой минуты был в шоке, что у мамы голос моложе самой Тихиро, ещё и озвучивает до боли безэмоционально, просто с листочка зачитала. Текст стерильный, сухой, мёртвый. Никакой фантазии, никаких интересных речевых оборотов, поговорок, бьют дословщиной прямо в лоб. Адская жуть, бездушный московский конвейер во всей своей красе. Больно слушать такое после прекрасного колоритного дубляжа Невы, с которым впервые смотрел в далёком 2004м. В очередной раз насрали на светлую частичку детства
1) А чего вы ожидали, если Белозорович ватник, скандалист и лицемер?
2) Конвейер существует со времён распада Союза и появления частных студий. И на вашей обожаемой Неве он тоже есть. Если с оригиналом сравнивать, много что в 90е озвучено плохо. Условия диктует заказчик.
3) Без сквернословий и субъективщины никак нельзя было обойтись?
И не смейте валить всех московских режиссёров в одну кучу. Попахивает ксенофобией.
По вашей логике, Алексей Колган, Елена Шульман, Чабаны и Наталья Федотова загубили свои карьеры, переехав в Москву.
|
|
wwane
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1184
|
wwane ·
28-Июл-20 20:16
(спустя 2 дня 8 часов)
Hanway писал(а):
79822296Текст стерильный, сухой, мёртвый. Никакой фантазии, никаких интересных речевых оборотов, поговорок, бьют дословщиной прямо в лоб.
Олег Шевченко из воронежской Реанимедии говорил, что это они готовили синхронный текст для мосфильмовского дубляжа "Унесённых" на основе перевода Анны Паниной.
РомНик писал(а):
79823576А чего вы ожидали, если Белозорович
При чём здесь человеческие качества? Он просто посредственный режиссёр дубляжа. Но при этом отличный актёр.
Про конвейер и загубленную карьеру не понял. Во-первых, в данном случае конвейер означает значительно больше возможностей работать (кстати, насколько я знаю, Иван Чабан и Наталья Федотова в Москву не переезжали). Во-вторых, все, кто имел возможность сравнивать и высказывался на этот счёт, говорят, что в Петербурге актёров пишут более, скажем так, размеренно, чем в Москве.
|
|
РомНик
Стаж: 11 лет 6 месяцев Сообщений: 1578
|
РомНик ·
28-Июл-20 21:27
(спустя 1 час 11 мин., ред. 28-Июл-20 21:27)
wwane писал(а):
в Петербурге актёров пишут более, скажем так, размеренно, чем в Москве
Вряд ли в Петербурге сейчас ситуация хорошая - питерское отделение Невафильма в очень упадническом состоянии. Даже контракт с Нетфликсом мало чем им может помочь.
Плюс Сергей Дьячков в своём недавнем интервью сетовал на то, что в диснеевских игровых шоу слышит людей, у которых с дикцией и игрой непорядок.
wwane писал(а):
Про конвейер и загубленную карьеру не понял
Я про то, что конвейерная работа по озвучанию возникла с того момента, когда с 1992 года появились частные студии дубляжа и, соответственно, частные телеканалы и кинопрокатчики, ставшие закупать иностранный контент как пирожки. В Москве это заметнее, чем в Петербурге, конечно.
Но не стоит всех режиссёров валить в одну кучу как "бездушный московский конвейер". Качество их работы зависит прежде всего от заказчика и его требований, и тем самым у всех их есть и хорошие работы, и плохие. Так было всегда с того момента, что я отметил.
|
|
ALEKS KV
Стаж: 17 лет Сообщений: 6106
|
ALEKS KV ·
28-Июл-20 21:41
(спустя 13 мин.)
wwane
Под конвеером подразумевался бесконечный непроходимый поток. Где уже не важно как и что озвучено. Пришли, отбили, ушли. Выше написали, что конвеер с 1992ого начался, но если и так, то многое держалось на совести и стаже актёров, а так же переводчиков, работников студии. Для многих это было ремесло и всёравно многие работы выходили хорошего качества. Но чем дальше, тем сильнее конвеер разгонялся и сейчас мы имеем бездарный сухой текст и плохую актёрскую игру. Да и в целом весь цех погряз во мраке. Чаще такое в МСК, потому многие и называют "Московский конвеер".
|
|
Hanway
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 797
|
Hanway ·
28-Июл-20 21:41
(спустя 27 сек., ред. 28-Июл-20 21:41)
wwane писал(а):
79835472Олег Шевченко из воронежской Реанимедии говорил, что это они готовили синхронный текст для мосфильмовского дубляжа "Унесённых" на основе перевода Анны Паниной.
Серьёзно? Надо же. Недавно смотрел Дитя погоды в дубляже Реанимедии, для которого, как оказалось, тоже переводила Анна Панина, и там результат совершенно не такой. Впрочем, там настолько шикарная, естественная, эмоционально аутентичная актёрская игра, что они любой текст могут заставить звучать шикарно, и сразу не заметишь.
|
|
РомНик
Стаж: 11 лет 6 месяцев Сообщений: 1578
|
РомНик ·
28-Июл-20 21:50
(спустя 8 мин.)
ALEKS KV писал(а):
Но чем дальше, тем сильнее конвеер разгонялся и сейчас мы имеем бездарный сухой текст и плохую актёрскую игру. Да и в целом весь цех погряз во мраке.
И ЧТО?! В этом надо винить тех, кто к работе причастен?! Им условия диктуют ЗАКАЗЧИКИ. В интервью многие актёры, режиссёры, звукачи жаловались - было бы больше назначенных сроков и бюджета, можно было бы сделать и лучше.
|
|
Hanway
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 797
|
Hanway ·
28-Июл-20 21:55
(спустя 4 мин.)
РомНик
Значит наверху виноваты, но им перечить нельзя, и нужно смириться? Очень деструктивная логика, вредящая прогрессу.
|
|
|