Унесенные призраками / Sen To Chihiro No Kamikakushi / Spirited Away (Хаяо Миядзаки) [Movie] [RUS(ext), JAP+Sub] [2001, приключения, фэнтези, драма, мистика, BDRip] [720p]

Ответить
 

Ich Lauf

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 11226

Ich Lauf · 18-Авг-14 13:04 (10 лет 4 месяца назад)

Hydrogenium
Всю графику переносим на картинкохостинги, добавляем строчку типа, верхний постер ужимаем до рамок 500*700.
    ? недооформлено
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 14601

Buka63 · 26-Сен-14 13:39 (спустя 1 месяц 8 дней)

Пестрота оформления прямо режет глаз, а "простыню" со "спасибками" лучше бы спрятать под спойлер.
Проверено
[Профиль]  [ЛС] 

ToxicRadik

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 1


ToxicRadik · 22-Окт-14 18:39 (спустя 26 дней)

может кто нибудь объяснить как из такого большого количества озвучек сделать так что бы хоть одна ЗАРАБОАТАЛА???? озвучек как грязи а язык японский, как быть???
[Профиль]  [ЛС] 

Окс

Стаж: 17 лет

Сообщений: 15

Окс · 10-Июн-16 23:37 (спустя 1 год 7 месяцев)

Мой телевизор самсунг отдельные файлы не видит! Удаляю!
[Профиль]  [ЛС] 

vancouverzeit

Стаж: 15 лет

Сообщений: 265

vancouverzeit · 07-Май-17 21:04 (спустя 10 месяцев)

у 2х2 теперь новый перевод 2 версия вчера и сегодня крутили кто-нибудь записал?
[Профиль]  [ЛС] 

onlyяна

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 4


onlyяна · 15-Фев-18 12:33 (спустя 9 месяцев)

Здравствуйте подскажите как мне соединить файлы видео и анг аудио? VLS не видит доп дорожки(
[Профиль]  [ЛС] 

zero991

Стаж: 11 лет 4 месяца

Сообщений: 1313

zero991 · 15-Фев-18 13:05 (спустя 32 мин.)

onlyяна
Установить MKVToolnix, закинуть туда нужные файлы и объединить. Или попробовать Media Player Classic, там проблем с подхватом дорожек быть не должно.
[Профиль]  [ЛС] 

vasilek2108

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 309


vasilek2108 · 13-Окт-18 21:44 (спустя 7 месяцев)

Лажа хренова.Ни одна озвучка не идёт
[Профиль]  [ЛС] 

Nasta141275

Стаж: 13 лет

Сообщений: 1


Nasta141275 · 11-Фев-19 22:42 (спустя 3 месяца 29 дней)

Люди! Объясните, пожалуйста, почему телевизор не кажет видео? Уже третья загрузка, в этой оригинал воспроизводит, а в переводе нет, показывает ошибку подключения.
[Профиль]  [ЛС] 

Hydrogenium

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1747

Hydrogenium · 10-Апр-20 11:27 (спустя 1 год 1 месяц, ред. 10-Апр-20 11:27)

Добавлен дубляж и субтитры от Netflix
[Профиль]  [ЛС] 

volt0201

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 8

volt0201 · 10-Апр-20 14:43 (спустя 3 часа)

Hydrogenium
А на «Принцесса Мононоке» новый дубляж (2019 Reanimedia) добавите? Говорят, он уже есть на Netflix.
[Профиль]  [ЛС] 

Hydrogenium

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1747

Hydrogenium · 11-Апр-20 11:20 (спустя 20 часов)

volt0201 писал(а):
79220893Hydrogenium
А на «Принцесса Мононоке» новый дубляж (2019 Reanimedia) добавите? Говорят, он уже есть на Netflix.
На Netflix то он есть, но в открытом доступе его пока не выложили. Как только появится, я выложу. И кстати, вы уверены, что студия дубляжа Reanimedia? Все что я знаю, это в Унесенных призраками Рин озвучила Равшана Куркова. Или Пионер-Синема заказывал озвучку аниме у разных студий?
[Профиль]  [ЛС] 

Brono

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 167

Brono · 11-Апр-20 17:05 (спустя 5 часов)

Hydrogenium
Унесенные и Навикаю, Пионер заказывала у мостфильма (или пифагор...не знаю), а Мононоке, Замок и Порко - это уже Реа!
[Профиль]  [ЛС] 

Hydrogenium

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1747

Hydrogenium · 11-Апр-20 19:39 (спустя 2 часа 33 мин.)

Brono писал(а):
79228765Hydrogenium
Унесенные и Навикаю, Пионер заказывала у мостфильма (или пифагор...не знаю), а Мононоке, Замок и Порко - это уже Реа!
Спасибо за информацию!
[Профиль]  [ЛС] 

M3PH1ST0

Top Loader 04* 1TB

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 404

M3PH1ST0 · 12-Апр-20 01:21 (спустя 5 часов, ред. 12-Апр-20 01:21)

Цитата:
Полное дублирование от Netflix
Если точно, то "Мосфильм-мастер" по заказу кинокомпании "Пионер".
Цитата:
русские субтитры от Netflix
Автор русского текста Анна Панина (перевод для компании "Реанимедиа").
Конкретно здесь для "Нетфликс" ничего не дублировали и не переводили.
[Профиль]  [ЛС] 

Hydrogenium

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1747

Hydrogenium · 12-Апр-20 12:29 (спустя 11 часов)

M3PH1ST0 писал(а):
79231865
Цитата:
Полное дублирование от Netflix
Если точно, то "Мосфильм-мастер" по заказу кинокомпании "Пионер".
Цитата:
русские субтитры от Netflix
Автор русского текста Анна Панина (перевод для компании "Реанимедиа").
Конкретно здесь для "Нетфликс" ничего не дублировали и не переводили.
Ок, спасибо за информацию!
[Профиль]  [ЛС] 

tedeika2

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 290


tedeika2 · 15-Апр-20 18:04 (спустя 3 дня)

Rutracker - лучшая реклама Netflix. Новый дубляж на Принцессу Мононоке, Навсикаю и Ходячий замок кто-нибудь достанет для людей? Нет желания подписываться на этот буржуйский сервис а бесплатная подписка кончилась давно.
[Профиль]  [ЛС] 

al1337

Стаж: 8 лет 6 месяцев

Сообщений: 248

al1337 · 17-Апр-20 00:17 (спустя 1 день 6 часов)

tedeika2 писал(а):
79256087Rutracker - лучшая реклама Netflix. Новый дубляж на Принцессу Мононоке, Навсикаю и Ходячий замок кто-нибудь достанет для людей? Нет желания подписываться на этот буржуйский сервис а бесплатная подписка кончилась давно.
Да достали его давно, просто пока не свели и не выложили. У меня есть чистые дорожки.
[Профиль]  [ЛС] 

WitcherNet

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 24

WitcherNet · 18-Апр-20 14:08 (спустя 1 день 13 часов)

al1337 писал(а):
79265247Да достали его давно, просто пока не свели и не выложили. У меня есть чистые дорожки.
А чего там сводить то? Работы на несколько минут. Я на тапках уже выложил Мононоке и Ходячий Замок, на очереди Навсикая
[Профиль]  [ЛС] 

al1337

Стаж: 8 лет 6 месяцев

Сообщений: 248

al1337 · 18-Апр-20 19:33 (спустя 5 часов)

WitcherNet писал(а):
79274735
al1337 писал(а):
79265247Да достали его давно, просто пока не свели и не выложили. У меня есть чистые дорожки.
А чего там сводить то? Работы на несколько минут. Я на тапках уже выложил Мононоке и Ходячий Замок, на очереди Навсикая
Ну вот и молодцы, мне до одного места на эти новые дубляжи)
[Профиль]  [ЛС] 

tedeika2

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 290


tedeika2 · 18-Апр-20 20:50 (спустя 1 час 17 мин.)

al1337 писал(а):
мне до одного места на эти новые дубляжи)
Какой ужас.
[Профиль]  [ЛС] 

LUBЭ

Стаж: 16 лет

Сообщений: 17


LUBЭ · 27-Май-20 13:03 (спустя 1 месяц 8 дней)

С какой озвучкой лучше смотреть?
[Профиль]  [ЛС] 

Hanway

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 797

Hanway · 26-Июл-20 10:44 (спустя 1 месяц 29 дней, ред. 26-Июл-20 10:44)

Решил заценить что там передублировали для повторного проката и ужаснулся. Уже после трейлера всё было ясно, но не сдержал любопытство. С первой минуты был в шоке, что у мамы голос моложе самой Тихиро, ещё и озвучивает до боли безэмоционально, просто с листочка зачитала. Текст стерильный, сухой, мёртвый. Никакой фантазии, никаких интересных речевых оборотов, поговорок, бьют дословщиной прямо в лоб. Адская жуть, бездушный московский конвейер во всей своей красе. Больно слушать такое после прекрасного колоритного дубляжа Невы, с которым впервые смотрел в далёком 2004м. В очередной раз насрали на светлую частичку детства
[Профиль]  [ЛС] 

РомНик

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 1578


РомНик · 26-Июл-20 11:59 (спустя 1 час 14 мин., ред. 26-Июл-20 11:59)

Hanway писал(а):
79822296Решил заценить что там передублировали для повторного проката и ужаснулся. Уже после трейлера всё было ясно, но не сдержал любопытство. С первой минуты был в шоке, что у мамы голос моложе самой Тихиро, ещё и озвучивает до боли безэмоционально, просто с листочка зачитала. Текст стерильный, сухой, мёртвый. Никакой фантазии, никаких интересных речевых оборотов, поговорок, бьют дословщиной прямо в лоб. Адская жуть, бездушный московский конвейер во всей своей красе. Больно слушать такое после прекрасного колоритного дубляжа Невы, с которым впервые смотрел в далёком 2004м. В очередной раз насрали на светлую частичку детства
1) А чего вы ожидали, если Белозорович ватник, скандалист и лицемер?
2) Конвейер существует со времён распада Союза и появления частных студий. И на вашей обожаемой Неве он тоже есть. Если с оригиналом сравнивать, много что в 90е озвучено плохо. Условия диктует заказчик.
3) Без сквернословий и субъективщины никак нельзя было обойтись?
И не смейте валить всех московских режиссёров в одну кучу. Попахивает ксенофобией.
По вашей логике, Алексей Колган, Елена Шульман, Чабаны и Наталья Федотова загубили свои карьеры, переехав в Москву.
[Профиль]  [ЛС] 

wwane

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 1184


wwane · 28-Июл-20 20:16 (спустя 2 дня 8 часов)

Hanway писал(а):
79822296Текст стерильный, сухой, мёртвый. Никакой фантазии, никаких интересных речевых оборотов, поговорок, бьют дословщиной прямо в лоб.
Олег Шевченко из воронежской Реанимедии говорил, что это они готовили синхронный текст для мосфильмовского дубляжа "Унесённых" на основе перевода Анны Паниной.
РомНик писал(а):
79823576А чего вы ожидали, если Белозорович
При чём здесь человеческие качества? Он просто посредственный режиссёр дубляжа. Но при этом отличный актёр.
Про конвейер и загубленную карьеру не понял. Во-первых, в данном случае конвейер означает значительно больше возможностей работать (кстати, насколько я знаю, Иван Чабан и Наталья Федотова в Москву не переезжали). Во-вторых, все, кто имел возможность сравнивать и высказывался на этот счёт, говорят, что в Петербурге актёров пишут более, скажем так, размеренно, чем в Москве.
[Профиль]  [ЛС] 

РомНик

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 1578


РомНик · 28-Июл-20 21:27 (спустя 1 час 11 мин., ред. 28-Июл-20 21:27)

wwane писал(а):
в Петербурге актёров пишут более, скажем так, размеренно, чем в Москве
Вряд ли в Петербурге сейчас ситуация хорошая - питерское отделение Невафильма в очень упадническом состоянии. Даже контракт с Нетфликсом мало чем им может помочь.
Плюс Сергей Дьячков в своём недавнем интервью сетовал на то, что в диснеевских игровых шоу слышит людей, у которых с дикцией и игрой непорядок.
wwane писал(а):
Про конвейер и загубленную карьеру не понял
Я про то, что конвейерная работа по озвучанию возникла с того момента, когда с 1992 года появились частные студии дубляжа и, соответственно, частные телеканалы и кинопрокатчики, ставшие закупать иностранный контент как пирожки. В Москве это заметнее, чем в Петербурге, конечно.
Но не стоит всех режиссёров валить в одну кучу как "бездушный московский конвейер". Качество их работы зависит прежде всего от заказчика и его требований, и тем самым у всех их есть и хорошие работы, и плохие. Так было всегда с того момента, что я отметил.
[Профиль]  [ЛС] 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 6106

ALEKS KV · 28-Июл-20 21:41 (спустя 13 мин.)

wwane
Под конвеером подразумевался бесконечный непроходимый поток. Где уже не важно как и что озвучено. Пришли, отбили, ушли.
Выше написали, что конвеер с 1992ого начался, но если и так, то многое держалось на совести и стаже актёров, а так же переводчиков, работников студии. Для многих это было ремесло и всёравно многие работы выходили хорошего качества. Но чем дальше, тем сильнее конвеер разгонялся и сейчас мы имеем бездарный сухой текст и плохую актёрскую игру. Да и в целом весь цех погряз во мраке. Чаще такое в МСК, потому многие и называют "Московский конвеер".
[Профиль]  [ЛС] 

Hanway

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 797

Hanway · 28-Июл-20 21:41 (спустя 27 сек., ред. 28-Июл-20 21:41)

wwane писал(а):
79835472Олег Шевченко из воронежской Реанимедии говорил, что это они готовили синхронный текст для мосфильмовского дубляжа "Унесённых" на основе перевода Анны Паниной.
Серьёзно? Надо же. Недавно смотрел Дитя погоды в дубляже Реанимедии, для которого, как оказалось, тоже переводила Анна Панина, и там результат совершенно не такой. Впрочем, там настолько шикарная, естественная, эмоционально аутентичная актёрская игра, что они любой текст могут заставить звучать шикарно, и сразу не заметишь.
[Профиль]  [ЛС] 

РомНик

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 1578


РомНик · 28-Июл-20 21:50 (спустя 8 мин.)

ALEKS KV писал(а):
Но чем дальше, тем сильнее конвеер разгонялся и сейчас мы имеем бездарный сухой текст и плохую актёрскую игру. Да и в целом весь цех погряз во мраке.
И ЧТО?! В этом надо винить тех, кто к работе причастен?! Им условия диктуют ЗАКАЗЧИКИ. В интервью многие актёры, режиссёры, звукачи жаловались - было бы больше назначенных сроков и бюджета, можно было бы сделать и лучше.
[Профиль]  [ЛС] 

Hanway

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 797

Hanway · 28-Июл-20 21:55 (спустя 4 мин.)

РомНик
Значит наверху виноваты, но им перечить нельзя, и нужно смириться? Очень деструктивная логика, вредящая прогрессу.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error