|
obtim
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 1746
|
obtim ·
03-Июн-15 16:53
(9 лет 7 месяцев назад)
katusha77
51-ая давным давно в соседней теме.
|
|
katusha77
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 969
|
katusha77 ·
09-Июн-15 22:45
(спустя 6 дней, ред. 10-Июн-15 12:27)
Я знаю, но здесь размер меньше, а самой жать - потеря качества. Тем более, что роздан не весь сериал, последнюю серию всё равно необходимо добавить.
|
|
valOval
Стаж: 11 лет 10 месяцев Сообщений: 9
|
valOval ·
07-Июл-15 22:52
(спустя 28 дней)
Сериал отличный, правда, к концу выдыхается. Смотреть 2 версии последней серии нет нужды, они практически идентичны. Первая, чуть более исторична, вторая - чуть более сериальна. Я выбираю вторую, как более соответствующую духу сериала.
|
|
Beer_n
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 36
|
Beer_n ·
12-Июл-15 07:44
(спустя 4 дня)
Красивая сказка ничего общего с реальностью не имеющей
смотреть стоит
красиво
|
|
igorbbb
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 87
|
igorbbb ·
04-Янв-16 05:08
(спустя 5 месяцев 22 дня)
Спасибо! Очень хороший сериал и сыгран актерами хорошо
|
|
maysa
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 13
|
maysa ·
04-Янв-16 15:54
(спустя 10 часов)
grimix писал(а):
695271528,9,10 серии не качаются(((
Как раз таки этот фильм построен на реальных событиях. Это история реальной женщины, реальной императрицы Ки. Откройте Википедию или Историю империи Юань. Там все про это написано.
|
|
mehovyshka
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 19
|
mehovyshka ·
05-Мар-16 16:51
(спустя 2 месяца 1 день)
Дорама очень интересная. Одна из любимых. Рекомендую.
|
|
Spansor11
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 8
|
Spansor11 ·
17-Мар-16 18:08
(спустя 12 дней)
Кто-нибудь знает как зовут актрису, которая играла главу Ён (кажется, точно не знаю). Она еще в Человеке со звезды снималась
|
|
OdinaM
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 339
|
OdinaM ·
31-Мар-16 16:46
(спустя 13 дней)
Отличная дорама. Огромное спасибо за озвучку.
|
|
iskadry
Стаж: 11 лет 2 месяца Сообщений: 621
|
iskadry ·
10-Май-16 12:04
(спустя 1 месяц 9 дней)
Вопрос к тем кто скачал, первые две серии идут нормально? У них местами зависает изображение (косяк кодировки)
|
|
VertasDjan
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 235
|
VertasDjan ·
24-Авг-16 15:04
(спустя 3 месяца 14 дней, ред. 24-Авг-16 15:04)
Эх, совместили бы вы две раздачи с разными дорожками. Озвучка - шикарная, просто я всегда на гортанных сценах переключаю. Но это я так, брюзжу, спасибо.
|
|
PICHI-NEG
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 248
|
PICHI-NEG ·
19-Мар-19 15:08
(спустя 2 года 6 месяцев, ред. 19-Мар-19 15:08)
Взять и запороть сериал на 34й серии.....уроды iskadry
ДА зависает немного,терпимо.......Ответил через 3 года)))ааахахах
|
|
Barakuda73
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 161
|
Barakuda73 ·
26-Мар-19 08:52
(спустя 6 дней)
пожалуйста скажите - закончится хорошо или как чаще бывает в корейских сериалах - на половину хорошо?
|
|
Barakuda73
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 161
|
Barakuda73 ·
30-Мар-19 09:38
(спустя 4 дня)
где то С 20 й серии качаю с других раздач. эта больше не показывает.
Сериал досмотрела. Затягивает только с 3-4 серии. Потом как наркотик, только и думаешь о нем((( Заканчивается, как всегда в корейских сериалах - не так как хотелось бы, оставляя грусть на весь день. И думаешь, лучше бы не смотрела. Теперь только комедийные сериалы!!!!
|
|
olegklm
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 164
|
olegklm ·
28-Авг-19 22:45
(спустя 4 месяца 29 дней)
Кривой перевод и озвучка дерьмовая, качайте другие раздачи!!!
|
|
veravera99
Стаж: 7 лет 9 месяцев Сообщений: 88
|
veravera99 ·
12-Июн-20 00:46
(спустя 9 месяцев)
скачала все версии, везде есть различия и косяки с переводом. Косяки как в субтитрах, которые отличаются некоторыми фразами в разных раздачах, при том что в других фразах одинаковы. И косяки в дубляже. В итоге какие-то сцены смотрела в разных версиях для правильного понимания сказанного героями. Главное недоумение по субтитрам в других раздачах. Кто их редактировал? море ошибок в написании слов, пунктуации, структуре фраз.
|
|
Kilievich
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 277
|
Kilievich ·
29-Май-22 18:43
(спустя 1 год 11 месяцев, ред. 29-Май-22 18:43)
К сожалению. Но более тупого дибильного перевода я не слышал. Если есть альтернатива не качайте в этой озвучке. Сцены из фильма:
1. Идет дождь, главный выходит из дома и ищет сапоги. Прибегает мальчик и показівает сапоги сухими.
GREEN TEA озвучивают - "я их высушил, господин".
В другом переводе - "я сохранил их сухими"
Логика очевидно. Раз прятал сапоги значит сохранил а не сушил.
2. сцена. Ночь. Склад. В склад втихую пробираются грабители. Один из грабителей говорит - "Ой как много."
GREEN TEA озвучивают ответ второго грабителя - "Слишкком много шума да?" К чему этот вопрос я хз.
В другом переводе - "Не шуми!"
Как думает где логика больше. "Не шуметь" во время ограбления, или задавать вопрос "Не слишком много ли шума?".
3 сцена ваще убила.
Когда они ограбленное привезли главному. Главный намерен получить еще, и он говорит:
GREEN TEA - "мы привезем еще больше в следующем месяце". ЧТА?? Это говорит заказчик ограбления. Как то логика страдает
другой перевод - "в следующем месяце украдем еще больше"
Как думаете где логика сходится с сюжетом?? Ведь было ограбление, и фраза "украдем еще" - сходится с сюжетом нежели "привезем". Бред переводчиков GREEN TEA - на лицо. зы. И это только первые 10 минут первой серии.. ЛОгика в озвучке настоко тупая. что я порой не понимал вообще о чем они говорят. Ибо посюжету какойто бред несут. Особенно когда заказчик награбленного говорит исполнителю ограбления, о том что он привезет.. будто он торговец. Идиотизм. Он когда это сказал я понял что дальше смотреть просто невозможно.ю Ибо логику его высказывания не уловил. А вот когда в другом переводе он сказал "украдем еще" - все сразу стало на свои места!!
|
|
|