Shaman_aka_King писал(а):
66048034Никто не начинал переводить их ДО того, как появился дубляж. Перевод 17 сезона мы начали много раньше дубляжа, а после того, как убедились, что качество перевода у SDI страдает - решили продолжить. Еще вопросы?
Да и изначально вопросов особо не было. Я рассуждаю исключительно о спросе среди личеров.
Если посудить, у покемоновской аудитории есть две основные категории - смотрящие либо что и любители оригинала. Первые всегда предпочтут дубляж, если он есть (если нет - фан/проф войсовер), вторым больше по нраву японка. Какой бы "перевирающий действительность" рудаб ни был, вопрос сохранения истинного смысла стоит не настолько остро, чтоб смотреть сабы по андабу
скрытый текст
Да, и если так возмущает неверность перевода - загляните в глигеровские "Pokemon Chronicles", это просто пушка и апофеоз. Где альтернатива? Её нет. Уже не первый год строгаю её сам, но быстро дропаю. Осилил только три серии и спешл про Райко. Да, у меня тоже не идеально: СС нет, разбирать на слух речь Мяута и игру слов Рокетов сложно, но результат получается хотя бы на русском, а не чукотский пересказ.