|
Lexa1988-L1
  Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 3378
|
Lexa1988-L1 ·
04-Янв-14 00:21
(11 лет 8 месяцев назад)
RoxMarty
я в принципе знаю что на VHS может быть лучше и даже намного лучше именно этих старых техканальных записей), щас конечно по техканалу с шикарным звуком транслируют, а если предлагают, почему и не взять.
|
|
mrogg
  Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 1910
|
mrogg ·
04-Янв-14 09:24
(спустя 9 часов, ред. 04-Янв-14 09:24)
bora86bora писал(а):
Так же недавно нашел несколько кассет с записями с ОРТ, если нужно. 
Если это ОРТ периода 1999-2005 гг, то нужны вышеуказанные 3 серии как минимум
mrogg писал(а):
Всего от Невы 2004 3 серии:
29. а) Where oh where has my Piglet gone? – Где же ты, мой Пятачок (Где ты, Поросёнок (Нева 2004г), Хрюник, ты где? (Нева 2010г)) / б) Up, up and awry – Все выше, выше и выше (Ух ты, пух ты в небеса (Нева 2004г), Вверх, вверх, полетели (Нева 2010г))
33. а) Oh, bottle – Похищенное послание (Бутыль плывёт (Нева 2004г), Послание в бутылке (Нева 2010г)) / б) Owl in the family – В семье не без вороны (Пернатая родня(Нева2004г), В семье не без филина (Нева2010г))
37. Pooh skies – Пух, который проткнул небо (Небо в медведях (Нева 2004г), Небесный переполох (Нева 2011г)
если ты сам говоришь, что 82 - это 82 сегмента, а не серий, так укажи это в шапке
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
04-Янв-14 11:18
(спустя 1 час 54 мин.)
Цитата:
если ты сам говоришь, что 82 - это 82 сегмента, а не серий, так укажи это в шапке
В шаблоне оформления шапки нет параметра "сегменты", равно как и нет параметра "эпизоды", но есть "серии"  Утоявшийся термин "серии" понятен любому (даже не особо смотрящему сериалы), а эпизоды - более понятны разве что "европейцам", которые так и называются по-английски...
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 51442
|
xfiles ·
04-Янв-14 14:21
(спустя 3 часа)
Не, ну если говорить о нумерации, "сериях", "эпизодах" и "сегментах", то вообще, предусматривается, что серия - это то, что мы видим за один телеэфир. Т.е. в данном случае одна серия состоит из 2-х частей. Т.е., действительно, указано должно быть не 82, а 50.
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
04-Янв-14 14:48
(спустя 27 мин., ред. 04-Янв-14 14:48)
Согласно такой концепции, если в эфире покажут сборник, скажем, из 10 «фрагментов», то это следует считать одной (!) серией. Не вижу в этом логики. Собственно, мои коллекционки призваны создать конкретную базу по минимальным смысловым единицам, коими в данном случае являются серии (минимальная единица, не сборник, не выпуск, а конкретная «серия»). Таким образом, достаточно взглянуть повнимательней на состав раздачи и её конкретную компоновку и всё станет на свои места. Неубедительно? Допустим, возьмём оригинальный диск, где были записаны по 3-4 «сегмента». Согласно моей базе, один сегмент мог являться частью одного выпуска (как в телеэфире), другой - другого (в принципе, так оно и было). Как следует называть их если не минимальной единицей «серия»? Или полусерия? Или эпизодом? Но согласно какому-нибудь эпизод-гиду забугорному... посмотрите для примера на Тимона и Пумбу - там «двух, -трёх серийки» кличут одним словом «эпизод»
|
|
mrogg
  Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 1910
|
mrogg ·
04-Янв-14 17:54
(спустя 3 часа, ред. 04-Янв-14 17:54)
то что ты имеешь ввиду это больше применительно к короткометражкам, т.к. там хоть скок покажи (другое дело, если это показывается от заставки до титров в рамках 22-30 мин, то максимум доходит от 1 до 4 эпизодов в одном выпуске), но будет считаться эпизодом. С мультсериалами, а Disney тут не исключение, с этим номером не прокатывается. Даже если зайти с позиции телевидения: в мире, в частности в США это вообще считается ТВ-мультшоу, отсюда по логике следует, что для нашей страны это как телепрограмма, у которой производная единица есть либо выпуск, либо эфир. Поскольку у нас всё это добро числится и ведётся под названием "мультсериал", значит производная состаляющая есть СЕРИЯ, отсюда следует вывод, что сколько выпусков (эфиров) столько и серий. Вы хоть раз видели, чтобы подобные "программы" показывались отдельными эпизодами - НЕТ, НИКОГДА! Всё время в границах 22 минут от заставки до титров (бывает, что в последнее время отрезают и выкидывают это всё, но так или иначе какие-то границы эфира имеются), а значит это и есть серия, а не эпизод (у которого в нашей стране достаточно значений, в отличие от тех же штатов - великий и могучий русский язык). Просто такая практика сложилась, что для телепродукции приминительно к данной терминологии производственной единицей является серией. Но вопрос другом ещё то, что если например взять серию с двумя эпизодами, то может оказаться так: к первому эпизоду есть перевод взять того же Дохалова или кого-нить ещё, а ко второму - шишь. И чего делать? оставлять так в рамках одной серии или лучше её расчленить, конечно тут придёт первое на ум - расчленить, т.к. проще свести и впихать. Но если и там и там имеется, то лучше эти эпизоды вернуть на место в серию. Поэтому, мой совет, если переводы действительно есть ко ВСЕМ 82 эпизодам, то при следующем обновлении все они должны быть на своих местах в соответствии их местом в серии, и как итог должно быть ровно 50. Думаю так будет тебе легче намного. Ну а про то, что наш народ всю жизнь знал что серий у Пуха всего 50, а не 82 - я вообще молчу. Просто за бугром, если везде и всюду прописывать sXssXXsxx - просто зритель не поймёт что за каждым этим s стоит: не то сезон, не то серия, не то сегмент (что они там придумали - не понятно), отсюда они для удобства и прописывают, также как и употребляют sXeXX, т.к. словарный запас у них уже, чем наш - нам ли это с вами не знать,
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
04-Янв-14 20:19
(спустя 2 часа 24 мин.)
Цитата:
то что ты имеешь ввиду это больше применительно к короткометражкам, т.к. там хоть скок покажи
Почему? В чём их отличие от мультсериалов? Чисто технически, разумеется.
Цитата:
если например взять серию с двумя эпизодами, то может оказаться так: к первому эпизоду есть перевод взять того же Дохалова или кого-нить ещё, а ко второму - шишь. И чего делать? оставлять так в рамках одной серии или лучше её расчленить, конечно тут придёт первое на ум - расчленить, т.к. проще свести и впихать. Но если и там и там имеется, то лучше эти эпизоды вернуть на место в серию
Я ориентируюсь не на то есть ли переводы или нет, иначе получается, что на первый план выходит собирание переводов и упорядочивание по ним, а не по сериям. Следуя данной логике, можно брать только серии, к которым имеется перевод, скажем, того же Дохалова (или ещё кого), а остальные серии не релизить, т.к. "они с другим переводом". Моя же раздача имеет собственную ранжировку по степени важности. На первом месте идёт сбор минимально делимых единиц ("полусерий"), которые по сути являются отдельным и не связанными со смежной "полусерией" сюжетом. На втором месте - максимальное наполнение переводами и так далее. Дело не в том, что если поделить на "полусерии" весь сериал, то будет проще работать технически (хотя это без сомнения так и есть в общем случае, с одной стороны, но с другой - сложнее, в случае, когда "полусерии" выпущенные на VHS в рандомном порядке переведены и нужно эти переводы также "расчленять", чтоб под конкретную серию подогнать), а в, как я уже упоминал, конкретной "базе", "библиотеки", если можно так выразиться, когда можно выбрать на выбор любую минимально допустимую единицу (например, я же не отделяю заставку и титры, как некоторые, потому, что они якобы "одни и те же всё равно" - т.к. они являются частью минимальной единицы и не являются "отделимыми").
Следующий (наиболее очевидный) аргумент - если бы у меня в раздаче "полусерии" не были тщательно разделены, а были в общем "сборнике" (=выпуске=показ по тв...), тогда был бы смысл в заголовке писать 50, но у меня их 82, а с учётом дополнительных мультфильмов, НЕвходящих в телепоказ, но по хронометражу практически идентичные - 20-22 минуты - уже набирается около 90 (просто пока не все включены по причине подготовки)! Что мне тогда плюсовать эти к 50, а не к 82? Или опять тогда будет возражение "незачем их лепить вместе с мультсериалом, т.к. по телеку показаны не были", хотя являются частью одной мультсериального цикла в любом случае?
Цитата:
Ну а про то, что наш народ всю жизнь знал что серий у Пуха всего 50, а не 82 - я вообще молчу
Ну... это совсем не аргумент. Я вот и не знал вовсе (да и мне это было по барабану, если честно, т.к. смысл был собрать всё, сколько бы не было) пока не начал уже практически работать с коллекцией...
Цитата:
Просто за бугром, если везде и всюду прописывать sXssXXsxx - просто зритель не поймёт что за каждым этим s стоит
Кто захочет - узнает.
скрытый текст
Из всех нумераций, что мне за долгую сериалопрактику попадались (а видел я их, поверь, немало), я выбрал ту (или скомпоновал те), которые наиболее чётко и полно (в то же время кратко, это важно!) отражают структуру любого телесериала. Например тот вариант, что почему-то разошёлся у нас как "шаблон" типа (беру первый попавшийся)
ashes.to.ashes.s01e01.ws.dvdrip.xvid-river.avi
ashes.to.ashes.s01e02.ws.dvdrip.xvid-river.avi
нифига лично для меня не информативен и неудобен, т.к. имеет кучу лишних тегов (к чему это "s" если первая цифра по любому обозначает более крупную единицу, а остальные более мелкие - это естественно) и не имеет никаких опознавательных важных знаков (кроме, скажем, саморекламы "риппера") и даже названий (т.к. нумерация может быть иной, это точно любому сериальщику известно, и нифига не совпасть в итоге)
Поэтому избранный и скомонованный мной шаблон, который я стараюсь применять всегда и везде я считаю наиболее оптимальным. Достаточно взглянуть в спойлер "Расшифровка тегов в названиях файлов", Винни Пуха же 1x22a Party Poohper {DVD} {ET} [КАРПОВСКИЙ]+[ДОЛЬСКИЙ]+[НОТА]+[НЕВАФИЛЬМ]+[ENG+sub].mkv В этом шаблоне отражается сразу ВСЁ, что только возможно (в разумных пределах) и действительно важная инфа, особенно в коллекционных целях. Номер сезона, номер серии, сегмент серии (литерами), название серии, исходник, доп. теги (например, что тут заставка и титры - английские, подробнее о доп. тегах можно поглядеть в раздаче Merrie Melodies & Looney tunes - там это вообще мегабаза таким образом создалась, отлично индексируемая любым поиском по любому параметру!), какой перевод/озвучка, в каком порядке и т.д. (включая подписи, если имеются пропуски какие и т .п.)
Имея, допустим ВСЕ мои коллекционные релизы не найти необходимую серию (даже не запуская её!) по одному (любому!) из этих параметров не сможет только ленивый. Неужели неудобно??? Ну, блин, тогда я ваще не знаю... Ладно, для идеала разве что можно было добавить и русское название серии, но это тот случай, когда приходится идти на какой-то компромисс (иначе теги возрастут до непомерных размеров, особенно учитывая, что наши переводчики каждый переводит как хотят, порой вообще без здравого смысла, лишь бы "звучно" и не в тему... но это уже другой вопрос)
|
|
mrogg
  Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 1910
|
mrogg ·
04-Янв-14 20:49
(спустя 30 мин.)
Как показывает опыт, практика расчленения серии на отдельные эпизоды - весьма порочная и от этого нужно уходить, как бы всё хорошо не было. Да, может быть это кому-то удобно, но это ни есть верный выход из ситуации.
Всё, что за рамками мультсериала "Новые приключения Винни-Пуха", состоящего из 50 серий - все эти дополнительные серии, эпизоды и даже полнометражки, применительно к мультсериалу, кой в данном случае является основной единицей, считается дополнительным материалом. Уж кому-кому это не знать, тем более что такая удачная практика года 2-3 применяется.
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 51442
|
xfiles ·
04-Янв-14 21:01
(спустя 12 мин.)
RoxMarty писал(а):
62378545Допустим, возьмём оригинальный диск, где были записаны по 3-4 «сегмента».
Оригинальные диски не являются полным изданием оригинальных серий. На дисках компиляции. И истинных фанатов сериала это всегда раздражало и раздражать будет. Поэтому, пример абсолютно некорректен.
Разрубание "двойных" серий на отдельные сегменты - это тупиковый путь. Такой материал не может иметь никакой коллекционной ценности. Это как гартинур из 12 стульев, которые распродали по одному.
|
|
Lexa1988-L1
  Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 3378
|
Lexa1988-L1 ·
04-Янв-14 21:17
(спустя 16 мин.)
xfiles
сделайте на трекере лайковую систему)
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
04-Янв-14 21:23
(спустя 5 мин., ред. 04-Янв-14 21:23)
Цитата:
Разрубание "двойных" серий на отдельные сегменты - это тупиковый путь. Такой материал не может иметь никакой коллекционной ценности
Всё-таки я не услышал ни одной весомой причины почему этого нельзя делать (кроме "потому что так показывали по телеку"). Если взять, например, Мишки Гамми - там ведь "сегменты" раскиданы абсолютно рандомно по всем сезонам! Какая в этом случае вообще может быть хронология и база, кроме как не двухсерийный набор рандомных серий только потому, что "так показали по телеку"?
Lexa1988-L1 писал(а):
62384175xfiles
сделайте на трекере лайковую систему)
Какой в этом смысл, итак ведь понятно, что те, кто релизят "так как показали, пусть даже с рекламой" (;) ) отлайкают за вариант "пусть всё будет в куче как было"
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
04-Янв-14 21:50
(спустя 27 мин.)
bora86bora писал(а):
62370478Так же недавно нашел несколько кассет с записями с ОРТ, если нужно.
Оцифровывай) Я надумываю свои оцифровки выложить в MPG формате. Записи периода 1999-2000 года. Но серии не все.
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 51442
|
xfiles ·
04-Янв-14 23:53
(спустя 2 часа 2 мин., ред. 04-Янв-14 23:53)
RoxMarty писал(а):
62384232только потому, что "так показали по телеку"
Одной этой причины более чем достаточно. Это оригинальный телевизионный монтаж и порядок следования серий/эпизодов.
Разрезание серий на куски можно сравнить с вырезанием "дурацких песен с пиратами" из "Острова сокровищ" Киевнаучфильма. Да, они не всем нравятся, но это не причина их вырезать. Так было в оригинале. Всё.
|
|
Lexa1988-L1
  Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 3378
|
Lexa1988-L1 ·
04-Янв-14 23:55
(спустя 2 мин.)
RoxMarty
пропустил рекламу, спешил сделать сюрприз народу к НГ, файл заменил...и ПРИНЯЛ свою ошибку, но думаю мало кто ТАК СИЛЬНО РАССТРОИЛСя из за 1 минуты рекламы... а смысл в том что мало кто с тобой будет соглашаться, я в этом больше чем уверен..и тогда будет видно кто прав а кто нет....и чье мнение разделяет большинство то что серии у тебя тут порезаны на мелкие кусочки...это издевательство просто над мультфильмом
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
05-Янв-14 11:19
(спустя 11 часов, ред. 05-Янв-14 11:19)
Цитата:
Это оригинальный телевизионный монтаж и порядок следования серий/эпизодов
Неужели? Тогда почему по одному каналу показывают в одном порядке, по другому в другом, в оригинале в третьем? 
Хорошо, примем во внимание, что эти показы можно назвать "телеверсиями/телевариантами такого-то канала".
Но как я уже неоднократно говорил и доказывал, мои раздачи называются коллекционными не потому, что они содержат, грубо говоря, "ксерослепок" с каждого эфира, а предствляют собой некую единую базу, где каждый элемент уникален сам по себе и потому должен быть, так сказать, "каталогизирован". Да, это чисто технический термин в данном случае, но иначе не создаётся ни одна база.
Цитата:
Разрезание серий на куски можно сравнить с вырезанием "дурацких песен с пиратами"
Не согласен, как можно сравнивать вырезание с разрезанием?
Lexa1988-L1 писал(а):
62386593а смысл в том что мало кто с тобой будет соглашаться, я в этом больше чем уверен..и тогда будет видно кто прав а кто нет....и чье мнение разделяет большинство
Мне не нужно чтобы со мной соглашались, моё дело донести свою точку зрения и обосновать её согласно выбранному мной сценарию работы на коллекциями. В любом случае внезависимости от того кто принял эту обоснованную досконально точку зрения, кто не принял - качают почему-то все  А мнения "большинства" как известно...
Цитата:
то что серии у тебя тут порезаны на мелкие кусочки...это издевательство просто над мультфильмом
Не стоит преувеличивать, ни одна серия у меня не разрезана. Все 82 серии представлены в наиполнейшем виде, который только можно было собрать. Лично я вижу полное издевательство в том, что выкладывают десятки однотипных релизов, где самая большая разница лишь в том, что где-то шрифт русской локализации иной и стоит циферка другого канала. Я ни за что не поверю, что кто-то в здравом уме захочет посмотреть кино/мульт и посмотрит во всех "вариантах" подряд один и тот же видеоряд, один и тот же перевод, но с иным логотипом. Уж извините, но это на мой взгляд и есть самое настоящее издевательство, но при этом я не учу вас делать свою работу, которая вам нравится и вас устраивает.
|
|
mrogg
  Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 1910
|
mrogg ·
05-Янв-14 13:07
(спустя 1 час 48 мин., ред. 05-Янв-14 13:07)
Показывать могут в разном порядке серии, но никак не эпизоды, которые всегда стояли на своих местах при показе на тв, а то что ты разрезал 50 серий на 82 эпизода - это уже издевательство
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
05-Янв-14 18:05
(спустя 4 часа)
Цитата:
то что ты разрезал 50 серий на 82 эпизода - это уже издевательство
Почему-то в теме Мишек Гамми или Тимона и Пумбы никто ничего подобного не писал, а тут вдруг прорвало одну трубу и пошло по нарастающей 
Так всё-таки насчёт "официального" рандома Мишек Гамми кто-нибудь ответит?
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 51442
|
xfiles ·
05-Янв-14 18:07
(спустя 1 мин.)
RoxMarty писал(а):
62397421Почему-то в теме Мишек Гамми или Тимона и Пумбы никто ничего подобного не писал
А я не видел, что ты там тоже самое натворил.
|
|
mrogg
  Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 1910
|
mrogg ·
05-Янв-14 18:12
(спустя 5 мин.)
RoxMarty Писали, просто ты не обратил на это внимание как обычно, тем более что был намёк на отсылку к титрам, если помнишь
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
05-Янв-14 18:36
(спустя 23 мин., ред. 05-Янв-14 18:38)
xfiles писал(а):
62397458
RoxMarty писал(а):
62397421Почему-то в теме Мишек Гамми или Тимона и Пумбы никто ничего подобного не писал
А я не видел, что ты там тоже самое натворил. 
Да ради Бога, конкретно это мне вообще не принципиально, меняйте заголовки темы как угодно, лишь бы поиском индексировалось 
P.S. Да и я это расписываю всегда в оформлении темы как одно из преимуществ раздачи между прочим
mrogg писал(а):
Писали, просто ты не обратил на это внимание как обычно, тем более что был намёк на отсылку к титрам, если помнишь
То есть смикшированные титры - это показатель неделимости? В таком случае, могу противопоставить этому вариант выпусков, допустим, на кассетах, где шли подряд как минимум 4 серии и в конце общие титры (имею ввиду схожие титры с телеэфирными, только вместо 1-2 серий там описывались 3-4 или сколько там на кассету "влезло"). Словом, ладно, мой вопрос был совсем в другом, но ты как всегда "пропустил неугодный вопрос мимо ушей, как обычно" 
P.P.S Или думаете, что рандомная компоновка серий была сделана телевидением хоть по какой-нибудь единственной веской причине (например, единый сюжет, "продолжение" и т.п.)? Я уверен на 99%, что делалось это действительно рандомно, где основной фактор был рамки телеэфира, например, общий хронометраж. Вот и вся их логика. От того и сюжеты в некоторых мультсериалах скачут не только рандомно в пределах одного сезона, но даже в пределах всех сразу (яркий пример - Аладдин)
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 51442
|
xfiles ·
05-Янв-14 18:37
(спустя 1 мин.)
Так дело же не в заголовках, а в том, что серии физически разрублены. Восстановить бы историческую справедливость, да и привести их к нормальному виду...
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
05-Янв-14 18:53
(спустя 15 мин., ред. 05-Янв-14 18:53)
xfiles писал(а):
62397916Так дело же не в заголовках, а в том, что серии физически разрублены. Восстановить бы историческую справедливость, да и привести их к нормальному виду... 
А как насчёт того аргумента, что следующая серия идёт непосредственно за предыдущей (например, кто смотрит от начала и до конца)? В таком случае не имеет никакого значения идёт ли блоком или идёт отдельно (но всё равно же подряд). Только в моём "разрубленном" варианте это имеет дополнительное преимущество (и ни одного существенного минуса, между прочим) в визуальном отображении, удобстве индексирования и ведения коллекционной "базы". К тому же чисто визуально гораздо удобнее, на мой взгляд, видеть конкретный список серий от и до, чем ковыряться и искать определённую серию, которая где-то в паре с другой прилепилася. По своему многолетнему опыту с тяжёлыми коллекциями знаю что удобнее 
Ах да, можно обратиться к той же Википедии, каким образом расписаны серии? Парно или отдельно?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0...1%83%D1%85%D0%B0

Точно также обычно и на сайтах вроде imdb (в виде исключения разве что  ), wikipedia, tv.com и прочих пишут, той же пухопедии
Или это не авторитет? 
P.S. Заодно обратите внимание "List of episodes", а не "List of series"  Впрочем, это не так важно, т.к. в нашей стране как всегда всё с ног на голову, что теперь делать
|
|
*Sergeant_am*
  Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 2708
|
*Sergeant_am* ·
05-Янв-14 18:56
(спустя 2 мин., ред. 05-Янв-14 18:56)
неужели с 1+1 качество лучше чем стс или дисней? может приведешь сравнение?
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
05-Янв-14 19:04
(спустя 8 мин., ред. 05-Янв-14 19:08)
*Sergeant_am* писал(а):
62398187неужели с 1+1 качество лучше чем стс или дисней? может приведешь сравнение?
Ни к чему сравнивать, все отличия чётко прописаны тегами!
Например, у 1+1 - первая ("старая") русская локализация (название сериала, серии, финальные титры), а у Диснея (с их Невафильмом) совсем другая. Соответственно, старая имеет приоритет в данном случае. Точно также, как приоритет имеет DVD у DVB (за исключением случаев локализации, которая в таком случае идёт в отдельную папку {RT}) и так далее
|
|
*Sergeant_am*
  Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 2708
|
*Sergeant_am* ·
05-Янв-14 19:07
(спустя 2 мин.)
да причем тут титры, если качество видео хуже??
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
05-Янв-14 19:16
(спустя 8 мин., ред. 05-Янв-14 19:16)
*Sergeant_am* писал(а):
62398331да причем тут титры, если качество видео хуже??
Причём тут титры - лучше спрашивать у товарищей выше (например, mrogg и Lexa1988-L1), которые с пеной у рта любят доказывать, что локализация (тем более оригинальная) - очень важна для истинных коллекционеров, но когда я внял их просьбам насчёт этого, всегда находятся какие-то иные причины что в моей раздаче не так. И этот процесс бесконечный 
Если рассчитать примерный приоритет, которым я пользовался при составлении данной коллекционной базы, то получится такой список (в порядке уменьшения важности):
DVD (без комментариев)
DVB тех. канал (как наиболее качественный после DVD-варианта и менее глючный/безрекламный чем DVB Disney; в случае, если имеется DVD вариант, этот раритет переносится в папку {RT} - как имеющий ценность засчёт самой первой локализации)
DVB 1+1 (по причине отсутствия первых серий в DVB тех. канала и как следствие, отсутствие у тех первичной локализации)
DVB Disney
прочее
|
|
*Sergeant_am*
  Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 2708
|
*Sergeant_am* ·
05-Янв-14 19:26
(спустя 10 мин.)
мне кажется в данное время необходимо в первую очередь ставить чёткость картинки
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
05-Янв-14 19:30
(спустя 3 мин.)
Как только представится такая возможность - так сразу, а пока довольствуемся тем, что есть
|
|
mrogg
  Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 1910
|
mrogg ·
05-Янв-14 19:43
(спустя 12 мин., ред. 05-Янв-14 19:43)
Пора уже давно запомнить, что для мультсериалов, созданных телевидением, видеоиздания никогда не были показателем оригинала будь то американского, или национального.
Если в названии видео прописано "Пух снимается в кино", то прилепить к нему озвучку "Винни - звезда экрана" или ещё как-то - это будет весьма не корректно, т.к. будет резать слух. Другое дело, если это всё было бы наложено на американский оригинал - тут вопросов бы не было, я это уже говорил не однократно и не первый год. Что касается титров как таковых - ими никогда не стоит пренебрегать (компилированные издания сборной солянки в виде VHS или DVD - здесь никогда не являлись показателем), т.к. благодаря им в своё время мы многое поставили на место, т.к. отсутствие их до некого момента творился хавос, вам ли это не знать. По поводу series и episodes - я уже говорил, почему там это так применяется, и они будут это применять за счёт меньшего "словарного запаса", в отличие от нас.
С пеной у рта, значит?
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 14802
|
RoxMarty ·
05-Янв-14 19:55
(спустя 12 мин.)
mrogg писал(а):
62398758С пеной у рта, значит?
Сорри, без обид. Просто немного иронии (ну ладно, пусть даже сарказма) для усиления эффекта (ибо при убеждении кого-либо в чём-то "нестандартном" без утрирования просто никак не обойтись, у меня это уже вошло в привычку, ничего не поделать)
Цитата:
По поводу series и episodes - я уже говорил, почему там это так применяется, и они будут это применять за счёт меньшего "словарного запаса", в отличие от нас
Хотя тут я всё же не понимаю, как можно сравнивать словарный запас совершенно разных языковых культур, тем не менее, я могу согласиться с тем, что "серия" в основе своей представляет нечто более протяжённое и делиться на эпизоды, фрагменты и прочее. Тем не менее, как я упоминал ранее, в связи с становлением "сериального" дела как такового в нашей стране более применительно и привычно использовать термин "серия" применительно к отдельно взятому сюжету, мельчайшей единице. Я исходил только из такого принципа, который заложился у самого не за одно десятилетие увлечения сериалами
|
|
|