|
|
|
nur555
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 45
|
nur555 ·
27-Ноя-13 17:04
(12 лет 1 месяц назад)
нашел я эту песню, кстати, без гоблина фильм можно не смотреть, в дублированном голоса подобрали вообще никакие, Томми ли Джонса в дубле невозможно смотреть
|
|
|
|
Imperiolli
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 1
|
Imperiolli ·
27-Ноя-13 23:21
(спустя 6 часов)
Смотрите лучше в этом переводе ! В дубляже перевод отвратительный ! Чего только одно слово "Фак" стоит
|
|
|
|
aks4420
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 7
|
aks4420 ·
28-Ноя-13 19:01
(спустя 19 часов)
|
|
|
|
CanYouFeel
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3
|
CanYouFeel ·
01-Дек-13 02:24
(спустя 2 дня 7 часов, ред. 01-Дек-13 02:24)
aks4420 писал(а):
61906365Качество звука хреновое.
А другого качества с переводом Д.Пучкова Вы и не сыщите, наслаждаемся чем есть.
Фильм в коллекцию правильных переводов
|
|
|
|
dan_bass
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 15
|
dan_bass ·
02-Дек-13 13:34
(спустя 1 день 11 часов)
"Плохой Санта" в озвучке гоблина - беспринципная матерщина. Не люблю дубляж, но именно "Плохого Санту" с таким переводом смотреть приятнее...
Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельный топик ispepla [мат] (0) tyami
|
|
|
|
CoolRicH
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2
|
CoolRicH ·
02-Дек-13 19:12
(спустя 5 часов)
Прикольный фильм, в стиле Люка Бессона,
|
|
|
|
triniti-chus
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 193
|
triniti-chus ·
03-Дек-13 22:13
(спустя 1 день 3 часа)
PivnoyAlkash писал(а):
61680680а кто то знает когда в норм озвучке гоблина перевод будет???))
На U-Hit'е Видел HDRip, Дубляж / Одноголосый (Дмитрий "Гоблин" Пучков)
720x304 XviD 48 KHz AC-3 6 ch 1:46:56 2.05 гб
|
|
|
|
PeBepC
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 40
|
PeBepC ·
04-Дек-13 15:31
(спустя 17 часов)
triniti-chus писал(а):
61976148
PivnoyAlkash писал(а):
61680680а кто то знает когда в норм озвучке гоблина перевод будет???))
На U-Hit'е Видел HDRip, Дубляж / Одноголосый (Дмитрий "Гоблин" Пучков)
720x304 XviD 48 KHz AC-3 6 ch 1:46:56 2.05 гб
Да-да-да... вот только вторая дорожка, что и здесь...
Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельный топик Donor2000 [мат] (0) tyami
|
|
|
|
CATFISH-2
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 2483
|
CATFISH-2 ·
07-Дек-13 18:37
(спустя 3 дня, ред. 07-Дек-13 18:37)
CanYouFeel писал(а):
61938977
aks4420 писал(а):
61906365Качество звука хреновое.
А другого качества с переводом Д.Пучкова Вы и не сыщите, наслаждаемся чем есть.
Фильм в коллекцию правильных переводов 
можно малость улучшить, были войс-рипы и похуже.
ЗЫ: А что же такое Малавита. В переводе с итальянского это слово значит ==дурная жизнь== и является иносказательным именованием мафии, а также кличкой собаки главного героя.
chinenow1978 писал(а):
61866459
ashutosh 1 писал(а):
61696095
Да,со времён Цельнометаллической оболочки и Плохого Санты равных Гоблину нет!
САНТЫ =да  , ОБОЛОЧКИ =нэт  . куда гоблину до ВОЛОДАРСКОГО 
качну всётки 21 гиг блю-ра, сделаю рипчег 720р. на 2.18 гиг
|
|
|
|
Augustus
  Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 607
|
Augustus ·
07-Дек-13 19:24
(спустя 47 мин.)
судя по тизеру - поражняк очередной расфуфыренный...
|
|
|
|
Gretta_a
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 32
|
Gretta_a ·
07-Дек-13 22:39
(спустя 3 часа)
|
|
|
|
ROYDENNIS
Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 19
|
ROYDENNIS ·
08-Дек-13 17:56
(спустя 19 часов)
whip93 писал(а):
61884090ashutosh 1, я и не смотрю. Я написал это к тому, что вполне возможно смотреть в другом переводе. Самый подходящий для "Клана Сопрано" перевод - Антона Карповского. Плохо, что сериал пока не весь переведен им. Именно после этого сериала я перестал смотреть фильмы в "правильных" переводах Гоблина. Я еле выдержал 2 сезона его перевода. 
ТЕРПЕЛИВЕЦ 
Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельный топик razzr [лишнее] (0) tyami
|
|
|
|
morehopehere
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 231
|
morehopehere ·
09-Дек-13 09:10
(спустя 15 часов)
буду краткой - звук здесь невыносимый, типа как в камрипах. Очень жалко потраченного на скачивание время.
|
|
|
|
shults_
 Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 18
|
shults_ ·
09-Дек-13 12:00
(спустя 2 часа 49 мин.)
Намедни прочитал на переулке переводмана, что намечается озвучка сего фильма неким Есаревым по переводу гоблина. Озвучивает товарищ неплохо, так что, наверное, имеет смысл подождать. В бубляже этот фильм смортеть неохота, но и насиловать уши камриповским звуком тоже не вариант. Так что остается надеяться, что нормальная озвучка не за горами.
|
|
|
|
trifonzzz
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 8
|
trifonzzz ·
14-Дек-13 17:18
(спустя 5 дней)
для меня фильм классный, чтобы ни говорили. но... на вкус и цвет товарищей нет. со звуком действительно бывают проблемы, но впечатления от просмотра это не портит. что за педанты?!?!?! покупайте лицензионные диски - там проблем со звуком нет.
|
|
|
|
Helook
Стаж: 18 лет Сообщений: 9
|
Helook ·
14-Дек-13 17:45
(спустя 27 мин.)
Похоже Дениро и Файфер очень нуждались в деньгах.
|
|
|
|
steinbek_dzhon
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 2
|
steinbek_dzhon ·
31-Дек-13 08:54
(спустя 16 дней)
звук вполне себе даже очень,автору респект
|
|
|
|
aaatthjtr
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 24
|
aaatthjtr ·
31-Дек-13 09:54
(спустя 59 мин.)
Фильм откровенно скучный, динамики ноль, юмора ноль, чушь а не кино!!!!
|
|
|
|
alex-grin
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 22
|
alex-grin ·
01-Янв-14 22:34
(спустя 1 день 12 часов)
Фильм ничего - разок вечер провести можно. Ублюдочный звук. Самое интересное - уже в конце. на титрах почти - звук внезапно переключается на другого переводчика? и становится нормальным. Перевод - скачки громкости, много пропущено.
|
|
|
|
Alez13
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 58
|
Alez13 ·
01-Янв-14 23:56
(спустя 1 час 22 мин.)
Подскажите, пожалуйста, в данном переводе матерщина есть?
|
|
|
|
qwerty243
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 9
|
qwerty243 ·
05-Янв-14 23:37
(спустя 3 дня, ред. 05-Янв-14 23:37)
неплохая киношка !! перевод Гоблина оЧ даже в тему
Alez13 писал(а):
62347549Подскажите, пожалуйста, в данном переводе матерщина есть?
мат есть !! оЧ даже в тему !!
|
|
|
|
ryi468
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 18
|
ryi468 ·
06-Янв-14 08:07
(спустя 8 часов)
Есть пара моментов в конце фильма, но впечатления не произвело
Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельный топик МакоЯна [мат] (0) tyami
Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельный топик МакоЯна [п. 2.12 правил] (0) tyami
|
|
|
|
МакоЯна
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 89
|
МакоЯна ·
10-Янв-14 01:44
(спустя 3 дня)
Так вот: "Отец Дианы Агрон был русским по происхождению и носил несколько иную фамилию — Агронский. После переезда в Америку он решил сократить её до Агрон."
Русские кругом...кто красивый - тот и русский ))) Фильм хороший...
|
|
|
|
nastya204
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 3
|
nastya204 ·
12-Янв-14 20:05
(спустя 2 дня 18 часов)
Перевод то конечно прикольный, но качество звука отвратительное, половины слов не разобрать вообще....
Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельный топик manevich84 [мат] (0) tyami
|
|
|
|
oberon1099
 Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 127
|
oberon1099 ·
19-Янв-14 19:40
(спустя 6 дней)
Первая половина фильма, ну, может быть, даже первые две трети - смотрелись еще ничего (оставались надежды на какой-то вразумительный конец), но концовка оказалась - просто "трэш, угар и содомия". И тут уже не важно - советский эрфийский дибиляж, или корявый перевод йоблина - такому больному ничто не поможет. Не зря Скорсезе вещает об упадке синематографа - спродюссировав эту лажу, он, безусловно, подтвердил собственную правоту.
|
|
|
|
vovo11
  Стаж: 18 лет Сообщений: 46
|
vovo11 ·
22-Янв-14 06:53
(спустя 2 дня 11 часов)
Перевод правильный, но оч плохого качества, а в дубляже смотреть вообще не интересно.
|
|
|
|
zlid59
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 25
|
zlid59 ·
22-Янв-14 11:15
(спустя 4 часа)
Кинец просто бомба ! раздающему спасибо ! смотреть всем.
|
|
|
|
ПЛАТИНА 1
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 190
|
ПЛАТИНА 1 ·
08-Фев-14 06:46
(спустя 16 дней)
Отличный фильм! Очень правильный и точный перевод. Давно не получал от просмотра фильма столько положительных эмоций.
Скачивал фильм с другого трекера, так что, раздачу поддержать не смогу.  Увы...
З.Ы. Перевод на лицензионном издании - отвратителен.
|
|
|
|
kishman.pank
 Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 25
|
kishman.pank ·
11-Фев-14 20:51
(спустя 3 дня)
ashutosh 1 писал(а):
61696095Да согласен фильм забавный и именно перевод Дмитрия и создаёт атмосферу, а всё остальные переводы к этому жанру - унылое дерево. Не ну реально, вот возьмите к примеру, шедевриальный "Клан Сопрано" - ну ведь невозможно смотреть в каких-то переводах после Гоблиновского. Согласен, что перевод в таком формате зачастую искусственно натянут на другой совершенно неподходящий жанр, видимо в силу популярности Дмитрия и в угоду нашему неприхотливому зрителю, либо да - деньги ( а кому они не нужны?)
полностью согласен)))) "Большой куш", "Криминальное чтиво", "Карты, деньги, два ствола".. только в Гоблине))))
Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельный топик Укр@инец [мат] (0) tyami
|
|
|
|
цыган3912
 Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 15
|
цыган3912 ·
26-Мар-14 00:31
(спустя 1 месяц 14 дней)
Гоблин больше не озвучивает фильмы, а только проводит спецпоказы в кинотеатрах, где читает текст вживую, так что все что будет выходить с его переводом будет в таком качестве, но по его переводам озвучивают другие ребята
|
|
|
|