Цикл историй: второй сезон / Monogatari Series Second Season [TV] [3 из 25] [без хардсаба] [RUS(int), JAP+Sub] [2013, мистика, HDTVRip] [720p]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить
 

Zloyverber

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 15


Zloyverber · 06-Авг-13 22:31 (12 лет 1 месяц назад)

Ну я имел ввиду что если бы вообще не кто не переводил - то я бы сам сел.
А так...
[Профиль]  [ЛС] 

Tronehorn

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 1

Tronehorn · 07-Авг-13 17:06 (спустя 18 часов)

Единственно, что знаю точно - от голоса Scrap'а меня прёт, и момент прекращения вашего сотрудничества с RG-Genshiken я воспринял как трагедию вселенского масштаба - не встречал еще настолько же качественных, уместных и красивых озвучек. "Исчезновение Харухи Судзумии" - просто шедевр. Только последнее время группы стали дотягивать до вашего старого уровня. Спасибо огромное за моменты, проведенные в наслаждении.
Чего сыр-бор разведен? Терпение - главная благодетель, а Monogatari - алмаз, огранку которого действительно стоит ждать. Следует ли удивляться и негодовать долгой качественной работе...
[Профиль]  [ЛС] 

Scrap

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 279

Scrap · 08-Авг-13 00:25 (спустя 7 часов, ред. 08-Авг-13 00:25)

Tronehorn
Спасибо вам большое!
Scrap писал(а):
60398666"Исчезновение Харухи Судзумии" - просто шедевр.
Это моё самое любимое аниме, но я, если что, его не озвучивал. Точнее, озвучил, но не выпустил. Интересует? =)
И, надеюсь, вы меня не перепутали с каким-нибудь актёром дубляжа, участвовавшем в дубляже «Исчезновения...» от Реанимедии. Сейчас-то я у них озвучиваю, но не тогда =)
Обо всех остальных вещах, связанных с RG Genhsiken, я написал вам в личку. Если коротко, знайте, что в Timecraft я делаю ничуть не меньше, а скорее даже больше =) Можете зайти к нам на сайт (ссылка в профиле) и убедиться.
[Профиль]  [ЛС] 

Laura Mars

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 41


Laura Mars · 08-Авг-13 02:11 (спустя 1 час 45 мин.)

Scrap писал(а):
60372732Zloyverber
Нет, ничего не дропнуто. Скоро будут серии.
Орей1488, Laura Mars
Ваша воля не смотреть.
Не совсем понимаю, какие вообще могут быть претензии к команде, делающей что-то для других в своё свободное время. Я сейчас говорю конкретно о команде переводчиков. Может, не стоит вести себя как потребители, когда вы не платите за получаемый контент ни копейки? Платить вас никто и не просит, но можно хотя бы не хамить.
Прошу прощения, но я не хамила. Да и быстрых переводов не требую. Я просто оставила непонятно зачем комментарий, который бы поведал миру о моей нетерпеливости, непосредственно связанной с любовью к творчеству Симбо Акиюки и Нисио Исина. Вот, пожалуй, и все. Не обижайтесь.
[Профиль]  [ЛС] 

teapod

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 71


teapod · 08-Авг-13 03:14 (спустя 1 час 3 мин.)

Уже пять серий вышло, а тут всего две. Блин, почему нет ни одного релиза без этой дурацкой переозвучки?
[Профиль]  [ЛС] 

Орей1488

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 80

Орей1488 · 08-Авг-13 07:50 (спустя 4 часа, ред. 08-Авг-13 07:50)

Scrap писал(а):
60372732Zloyverber
Нет, ничего не дропнуто. Скоро будут серии.
скрытый текст
Чё-то не верится.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 14759

Buka63 · 08-Авг-13 08:13 (спустя 23 мин., ред. 08-Авг-13 08:13)

teapod писал(а):
60399520Уже пять серий вышло, а тут всего две. Блин, почему нет ни одного релиза без этой дурацкой переозвучки?
Так сабов же дальше нет. Озвучка-то причем?
Орей1488 писал(а):
Чё-то не верится.
Выше уже писали, что это аниме сложно переводить. Пока не будет сабов на следующие серии и озвучки по ним, здесь новые серии не появятся. Неужто это так сложно понять?
[Профиль]  [ЛС] 

hard1kk

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 41

hard1kk · 08-Авг-13 09:47 (спустя 1 час 34 мин.)

Не уважаю переводчиков, которые не делают свою работу, но пытаются отмазаться какими-то "своими делами" или "я и так тебе делаю за бесплатно". Сказал, что будешь переводить - переводи. Кого вообще должно волновать, что у тебя какие-то дела? Ты сказал, значит, взял на себя ответственность - будь добр, делай то, что сказал. А смотреть на жалкие оправдания людей, говорящих мол "я на вас трачу своё время" уже осточертело. Такие переводчики не заслуживают ни капли уважения. Сейчас аналогичная ситуация, куча каких-то школьников объявила о своём ололо переводе и едва ли не дропнула его. И сейчас куча народу просиживает штаны, потому что какой-то неудачник, видите ли, не может справиться со своей работой. И они, заметьте, ещё требуют, чтобы вы не катили на них бочку. Выражаю им своё искреннее неуважение.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 14759

Buka63 · 08-Авг-13 09:53 (спустя 6 мин.)

hard1kk писал(а):
Выражаю им своё искреннее неуважение.
Знакомая аватарка
Что ж на каге не выразите?
[Профиль]  [ЛС] 

hard1kk

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 41

hard1kk · 08-Авг-13 10:00 (спустя 6 мин., ред. 08-Авг-13 10:00)

Buka63 писал(а):
60400955
hard1kk писал(а):
Выражаю им своё искреннее неуважение.
Знакомая аватарка
Что ж на каге не выразите?
Выразил уже. Тройку месяцев назад. Правда кое-кто своими правилами приучил людей думать, что можно наплевательски относиться к своим обязанностям.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 14759

Buka63 · 08-Авг-13 10:06 (спустя 6 мин.)

hard1kk писал(а):
Выразил уже. Тройку месяцев назад. Правда кое-кто своими правилами приучил людей думать, что можно наплевательски относиться к своим обязанностям.
Ну это понятно. Снова палиться не желаете.
Насчет обязанностей. Перевод, озвучка, релизерство и прочее - дело сугубо добровольное. Никто никому ничего не обязан.
К тому же, если кто-то взялся переводить, другим переводить то же самое вовсе не запрещено.
[Профиль]  [ЛС] 

hard1kk

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 41

hard1kk · 08-Авг-13 10:51 (спустя 44 мин.)

Buka63 писал(а):
Никто никому ничего не обязан.
Главная отговорка, которой пользуются бездельники. Если ты сказал, значит ты обязан. Должен. Все отмазки про добровольное дело - безалаберность.
[Профиль]  [ЛС] 

Орей1488

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 80

Орей1488 · 08-Авг-13 14:36 (спустя 3 часа)

hard1kk писал(а):
Главная отговорка, которой пользуются бездельники. Если ты сказал, значит ты обязан. Должен. Все отмазки про добровольное дело - безалаберность.
Прям с языка у меня сняли.
Добавлю свои пять копеек - английские сабы уже по 4ую серию есть. Также как и озвучка.
Там тоже люди занятые. Тем более, что им сложнее переводить - с японского.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 14759

Buka63 · 08-Авг-13 14:51 (спустя 14 мин., ред. 08-Авг-13 14:51)

Орей1488
Насколько мне известно, здешний перевод тоже с японского. Ансаб не торт (ну, примерно, как здешний от Алвакарпа ), поскольку официальный перевод от Кранчей идет с задержкой на месяц.
[Профиль]  [ЛС] 

hard1kk

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 41

hard1kk · 08-Авг-13 14:56 (спустя 5 мин.)

Buka63 писал(а):
60403758Орей1488
Насколько мне известно, здешний перевод тоже с японского. Ансаб не торт (ну, примерно, как здешний от Алвакарпа ), поскольку официальный перевод от Кранчей идет с задержкой на месяц.
Не стоит переоценивать русский фансаб и принижать ансаб. Даже самые отсосные по смыслу и по стиллистике субтитры типа гг, коалгайз, хадены дадут фору 80% поделкам русаберов.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 14759

Buka63 · 08-Авг-13 14:59 (спустя 2 мин.)

hard1kk писал(а):
Не стоит переоценивать русский фансаб и принижать ансаб. Даже самые отсосные по смыслу и по стиллистике субтитры типа гг, коалгайз, хадены дадут фору 80% поделкам русаберов.
Ну это понятно, я немного утрировал. Зато всем все понятно, ведь Алвакарп местная знаменитость
[Профиль]  [ЛС] 

Scrap

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 279

Scrap · 08-Авг-13 19:08 (спустя 4 часа, ред. 08-Авг-13 19:08)

hard1kk
Я только одного не могу понять: что тогда вы тут вообще делаете? Если вам русский перевод не нравится и не нужен, зачем тратить своё драгоценное время на комментирование этой раздачи? Тем более, что до переводчиков вы всё равно тут не достучитесь. Скорее всего, вам просто нечего делать, либо вы хотите показать свою илитарность.
Тогда у меня для вас есть две вещи: во-первых знание английского, представьте себе, не причисляет вас к элите, во-вторых дёшево троллить идите куда-нибудь в другое место, тут на вас вестись никто не будет.
Buka63
Да, перевод с японского.
[Профиль]  [ЛС] 

hard1kk

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 41

hard1kk · 08-Авг-13 19:52 (спустя 43 мин.)

Scrap
А кто сказал, что комментарии к чужим переводам обязательно будут положительными? Мне не нравится такое отношение и я завляю об этом. Почему? Потому что я так хочу. Потому что я верю, что мои слова повлияют на их скорейший дроп в силу их некомпетентости. Возможно, если 10 таких как я заявят в лицо переводчикам или кому-либо ещё, что от них мало толку, они возьмутся за ум. И почему вы решили, что это троллинг? Проявление неуважения к собеседнику это не троллинг. И мне даже не обязательно вступать с кем-то в полемику. Главное, чтобы люди знали, что имеют полное право обосрать "переводчиков", которые ничего не делают.
[Профиль]  [ЛС] 

Sipher42

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 66

Sipher42 · 08-Авг-13 20:32 (спустя 40 мин.)

Хардос, ты опять выходишь на связь? :3
[Профиль]  [ЛС] 

Scrap

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 279

Scrap · 09-Авг-13 00:31 (спустя 3 часа)

hard1kk
Помните мой пост про баню и дрова? Так вот, вы в нём вообще получаетесь каким-то суамасшедшим прохожим, который, пока сосед колет дрова, рассказывает, что колоть свои не нужно, ведь всё равно лучше ввозить элитные брёвна из-за границы. Но если у вас навалом леса, почему же вы с таким завидным упорством посещаете своего соседа?
И не надо мне рассказывать про свои благородные помыслы, вроде «я хочу чтоб переводчики взялись за ум». Не несите эту чушь собачью, таких как вы борцов тут целые стада ходят. И вы и ваши жалкие посты не стоят и процента работы переводчиков. А ваше показное «неуважение» никого не волнует. Обижайтесь и «неуважайте» сколько влезет. Ни вы, ни кто-то ещё не имеют права безвозмездно чего-то требовать. Нормальные люди в отличие от вас не будут вести себя как маленькие капризные девочки.
И повторю вам во второй раз, для особо одарённых. Если вы такой борец за справедливость и хотите, чтоб «переводчики одумались», то излагайте свои мысли там, чёрт побери, где переводчики вас услышат! Что, страшно? Бана боимся? Да и написать переводчику в личку на Каге вам как-то стрёмновато. Тогда конечно же это повод пойти в раздачу на рутрекер, где вас и люди услышат, и переводчики если что не ответят.
То, что вы пришли сюда изложить свои, с позволения сказать, мысли, и указывает на то, что вы не более чем дешёвый тролль. Так что заканчивайте нести свой бред про борьбу за качество перевода и валите, пожалуйста, отсюда куда подальше.
[Профиль]  [ЛС] 

Zloyverber

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 15


Zloyverber · 09-Авг-13 01:56 (спустя 1 час 25 мин.)

Scrap,
Извиняюсь что продолжаю тему "переводчиков", она началась из-за того что прекрасное аниме находится на стадии 2/5, и я понимаю что от этого топика это не как не зависит и это офтоп, но ваше мнение насчёт <<hard1kk>> не верное, он уже показал и доказал на каге что прав собственным примером, от чего там у кого-то дико пригорело,
потому что там переводчики имеют склонность обижаться на правду.
Я так же понимаю что вы против нашего обсуждения в этой теме, но я например не имею возможности вести такого диалога на каге, да и более того - там мне этого не позволят, что же касается ЛС - весь смысл этого обсуждения в открытости и публичности, таким образом любопытный человек всегда может узнать нужную информацию не задавая лишнего вопроса.
Ещё раз прошу прощения за офтоп.
[Профиль]  [ЛС] 

usethebankailuke

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

usethebankailuke · 09-Авг-13 05:31 (спустя 3 часа)

Допустим, к вам, злому и замёрзшему в гости заходит тот самый сосед. Просто так. По старой дружбе.
И рассказывает, что его сначала завалили делами на работе, а потом ещё и колено прострелили, так что колоть дрова он некоторое время не мог колоть дрова вообще, а сейчас делает это очень медленно, что неудивительно с простреленным-то коленом. Он вроде и рад помочь, да не складывается как-то.
И вот он даже обещает вам, что, как только будет в порядке, возьмётся за дело и снова возьмётся колоть вам дрова в прежних масштабах, очень извиняется, что пока делает это очень медленно, потому что иначе не может.
А вы что же?
Наговорите ему гадостей, чтобы он наконец-то бросил колоть дрова? А кому вы лучше-то сделаете?
Нет, серьёзно, если хотите, то вот он я, можете мне высказывать своё «фи», если вам от этого станет хоть чуточку легче.
[Профиль]  [ЛС] 

Орей1488

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 80

Орей1488 · 09-Авг-13 06:52 (спустя 1 час 20 мин.)

Пшеки себе уже по пятый эпизод перевели.
Пошёл искать сабы на иврите.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 14759

Buka63 · 09-Авг-13 09:47 (спустя 2 часа 55 мин.)

Орей1488 писал(а):
60412024Пшеки себе уже по пятый эпизод перевели.
Пошёл искать сабы на иврите.
Удачи в поисках
[Профиль]  [ЛС] 

hard1kk

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 41

hard1kk · 09-Авг-13 10:28 (спустя 40 мин., ред. 09-Авг-13 10:28)

usethebankailuke писал(а):
Наговорите ему гадостей, чтобы он наконец-то бросил колоть дрова? А кому вы лучше-то сделаете?
Есть люди, которые не могут взяться за перевод (реальный перевод, а не то, что вы делаете), потому что уже есть минимум 2 команды (на деле 4, но 2 жутко стремные). А желание оверсабить есть мало у кого. А вот допустим вы говорите "мы дропаем проект". И вот у нас уже всего 1 команда, переводящая этот тайтл. А если принять во внимание, что эта 1 команда - шифт, которая к новому году наверное допилит, если повезет, то желающих взяться за это дело и довести его до конца онгоингом будет больше. А значит, перевод не будет стоять на месте. А значит, не будет тысячи человек рефрешащих каждый день страничку каге в поисках переводов на новые серии.
Scrap писал(а):
60410856hard1kk
И вы и ваши жалкие посты не стоят и процента работы переводчиков. А ваше показное «неуважение» никого не волнует. Обижайтесь и «неуважайте» сколько влезет. Ни вы, ни кто-то ещё не имеют права безвозмездно чего-то требовать. Нормальные люди в отличие от вас не будут вести себя как маленькие капризные девочки.
Хочу и требую. Мне пообещал переводчик, что переведёт этот тайтл. А теперь он сидит и ничего не делает. Я не буду закрывать глаза на подобную безалаберность.
[Профиль]  [ЛС] 

usethebankailuke

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

usethebankailuke · 09-Авг-13 12:08 (спустя 1 час 40 мин., ред. 09-Авг-13 12:08)

hard1kk
Цитата:
(реальный перевод, а не то, что вы делаете)
А можно поинтересоваться, что мы делаем, если не перевод?
Цитата:
желание оверсабить есть мало у кого
Составьте спискоту людей, которые способны сделать хороший перевод моногатарей, но не делают его, потому что боятся/стесняются/етц оверсабить. Вместе посмотрим и посмеёмся.
Цитата:
Мне пообещал переводчик, что переведёт этот тайтл.
Приведите полный текст обещания, пожалуйста. Желательно с указанием на сроки, в которые этот ваш переводчик пообещал вам перевести тайтл.
[Профиль]  [ЛС] 

hard1kk

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 41

hard1kk · 09-Авг-13 12:25 (спустя 17 мин.)

usethebankailuke писал(а):
60414395А можно поинтересоваться, что мы делаем, если не перевод?
А вы ничего не делаете.
usethebankailuke писал(а):
60414395Составьте спискоту людей, которые способны сделать хороший перевод моногатарей, но не делают его, потому что боятся/стесняются/етц оверсабить. Вместе посмотрим и посмеёмся.
Я. Можем попробовать посмеяться.
Цитата:
Приведите полный текст обещания, пожалуйста. Желательно с указанием на сроки, в которые этот ваш переводчик пообещал вам перевести тайтл.
скрытый текст
Если то, что вы тут отписали - не гарантия того, что вы доделаете проект, то почему я не вижу нигде слов о том, что "перевод будет невероятно медленным" или "возможен дроп". Никакой информации о вашем рвении делать перевод. Вот у шифтов например четко написано :
Цитата:
Ах да, заранее отвечу на один ожидаемый вопрос:
— Онгоинг?
— Не смешно.
То есть, они заведомо уведомили всех, что процесс перевода затянется. А у вас же есть самонадеянные фразы типа "кто, если не мы", две переведенных серии и куча отмазок а ля "ой, извините, у нас дела". Безответственность, как она есть.
[Профиль]  [ЛС] 

usethebankailuke

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

usethebankailuke · 09-Авг-13 12:51 (спустя 25 мин.)

Цитата:
А вы ничего не делаете.
Откуда вы можете знать делаем мы что-то или нет?
Цитата:
Я. Можем попробовать посмеяться.
Ну так дерзайте. Цыпу ещё к себе в команду возьмите.
Если у вас дохрена свободного времени, я за вас рад и всё такое.
И вообще, если вы с состоянии его переводить, на кой вам сдался наш саб?
Цитата:
Если то, что вы тут отписали - не гарантия того, что вы доделаете проект, то почему я не вижу нигде слов о том, что "перевод будет невероятно медленным" или "возможен дроп". Никакой информации о вашем рвении делать перевод.
Короче, вы не нашли упоминаний о том, что мы ставили какие-то сроки, и теперь пытаетесь на нас надеть какие-то взятые с потолка обязательства. Нет, спасибо. Если информации нет — это ни «да», ни «нет».
Да и потом, кто-то сказал, что мы его не доделаем?
Цитата:
Безответственность, как она есть.
Потребительщина, как она есть. Если вы привыкли к тому, что жизнь всё преподносит вам по первому же требованию, у меня для вас плохие новости.
[Профиль]  [ЛС] 

hard1kk

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 41

hard1kk · 09-Авг-13 13:04 (спустя 13 мин., ред. 09-Авг-13 13:04)

usethebankailuke писал(а):
И вообще, если вы с состоянии его переводить, на кой вам сдался наш саб?
А мне он и не нужен. И обсуждал я не саб, а отношение "переводчиков" к возложенным на себя обязанностям.
usethebankailuke писал(а):
Откуда вы можете знать делаем мы что-то или нет?
Бог, он всё видит.
[Профиль]  [ЛС] 

dymm72

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 50


dymm72 · 09-Авг-13 15:27 (спустя 2 часа 22 мин.)

Цитата:
Бог, он всё видит.
А также слышит, помнит и знает. И найдёт Вас, и отобьёт желание задавать глупые вопросы=)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error