[ итог ]
[ Опрос завершён ]
Всего проголосовало:
|
BBDragon
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2547
|
BBDragon ·
03-Июл-13 15:14
(11 лет 6 месяцев назад, ред. 03-Июл-13 15:14)
Dr@gon-XXI
огромное спасибо Вам и низкий поклон за титанический труд!! Берроуз один из моих самых любимых фантастов, один цикл о Джоне Картере чего стоит!
Хотелось бы попробовать помочь Вам с переводом книги Tarzan and the Lost Adventure / Забытое приключение Тарзана, вот только подскажите, каким образом я могу это сделать
|
|
muhazhezhe
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 891
|
muhazhezhe ·
03-Июл-13 22:36
(спустя 7 часов)
Никаких проблем для участия в переводе нет. Регистрируетесь на переводческом сайте, если не зарегистрированы, и на странице перевода Tarzan and the Lost Adventure / Забытое приключение Тарзана предлагаете свой вариант перевода абзаца (разбит по абзацам), жмякаете на всплывающую стрелочку и добавляете, сохраняете свою версию. Вуа-ля и Вы уже в числе переводчиков
|
|
karkar
Стаж: 17 лет Сообщений: 3
|
karkar ·
12-Июл-13 10:49
(спустя 8 дней)
очень странный перевод тарзана, книга 2 - возвращение в джунгли,
другие сюжетные ходы, в оригинале тарзана скидывают с корабля и он оказывается в джунглях, а тут он приплывает с д.Арно на материк, в оригинале тарзан спасает воина вазири и знакомится с племенем, замечает золотые украшения и начинает расспрашивать про Опар, а тут он вместе с д.Арно спасает мелкого вазири и д.Арно узнает про опар и уговаривает Тарзана отправится в город, что-то я не понимаю такого перевода. и кстати, Тарзан никогда не был вождем горрил, потому что горрилы это балгани, враги обезъян его племени..
|
|
eddiedez
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2445
|
eddiedez ·
22-Июл-13 15:57
(спустя 10 дней)
Dr@gon-XXI СПАСИБО за отличную подборку Берроуза!!!
|
|
Frau_Irene
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 2269
|
Frau_Irene ·
25-Июл-13 13:48
(спустя 2 дня 21 час)
Цитата:
получивший большую популярность благодаря серии книг о Тарзане.
Да.. В первую очередь автор Тарзана.
А ведь были и другие произведения...
Dr@gon-XXI
Спасибо!
|
|
LordGreystoke
Стаж: 11 лет 5 месяцев Сообщений: 1
|
LordGreystoke ·
31-Июл-13 17:11
(спустя 6 дней, ред. 31-Июл-13 17:11)
Dr@gon-XXI, спасибо за подборку.
Рад, что встретился с поклонниками Берроуза.
Я начал перевод Изгнанника из Торна в Ворде, а увидел твое приглашение к переводу Тарзана и зарегился на Нотабеноиде. Особой помощи ни от кого пока нет (одна из функций сайта), но там хотя бы параллельно абзацы (англ и русск) идут, что удобно.
Кстати, вы что-то подзабросили перевод? Или просто нет времени?
ps и, да, если кто-то хочет читать переведенные книги, а не участвовать в переводе, то лучше пока не ходить туда и не скачивать недоделанное . Потому что сейчас только первый прогон, а потом нужно будет согласовать имена (Вильям-Уильям), разобраться с недопонятыми крылатыми фразами/шутками/идиомами и проч., да и просто исправить ошибки по максимуму.
|
|
corum78
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 8
|
corum78 ·
25-Авг-13 00:57
(спустя 24 дня)
karkar писал(а):
60063696очень странный перевод тарзана, книга 2 - возвращение в джунгли,
другие сюжетные ходы, в оригинале тарзана скидывают с корабля и он оказывается в джунглях, а тут он приплывает с д.Арно на материк, в оригинале тарзан спасает воина вазири и знакомится с племенем, замечает золотые украшения и начинает расспрашивать про Опар, а тут он вместе с д.Арно спасает мелкого вазири и д.Арно узнает про опар и уговаривает Тарзана отправится в город, что-то я не понимаю такого перевода. и кстати, Тарзан никогда не был вождем горрил, потому что горрилы это балгани, враги обезъян его племени..
Полностью согласен. Такое ощущение, что переводчик - никакой не переводчик, а так, прочитал мельком в начале девяностых (как и я, собственно), а сейчас по памяти пересказал, только вот помнит он едва ли треть, остальное дадумки и отсебятина. Специально глянул второго Тарзана в оригинале. НЕТ там никаких "первых трёх глав"! Хотелось бы узнать всё-таки, что это за "шедевр" и чей?
|
|
muhazhezhe
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 891
|
muhazhezhe ·
25-Авг-13 20:45
(спустя 19 часов)
corum78 писал(а):
60609107
karkar писал(а):
60063696очень странный перевод тарзана, книга 2 - возвращение в джунгли,
другие сюжетные ходы, в оригинале тарзана скидывают с корабля и он оказывается в джунглях, а тут он приплывает с д.Арно на материк, в оригинале тарзан спасает воина вазири и знакомится с племенем, замечает золотые украшения и начинает расспрашивать про Опар, а тут он вместе с д.Арно спасает мелкого вазири и д.Арно узнает про опар и уговаривает Тарзана отправится в город, что-то я не понимаю такого перевода. и кстати, Тарзан никогда не был вождем горрил, потому что горрилы это балгани, враги обезъян его племени..
Полностью согласен. Такое ощущение, что переводчик - никакой не переводчик, а так, прочитал мельком в начале девяностых (как и я, собственно), а сейчас по памяти пересказал, только вот помнит он едва ли треть, остальное дадумки и отсебятина. Специально глянул второго Тарзана в оригинале. НЕТ там никаких "первых трёх глав"! Хотелось бы узнать всё-таки, что это за "шедевр" и чей?
Хм. Тарзана раньше вообще не читал. В оригинале была лишь одна книжка, не вторая... Но на днях "разжился" почти бесплатно десятком томиков выпуска начала 90-х, все книжки местного книжного издательства, с неплохими обложками, но без иллюстраций, в т.ч. как раз - "Возвращение в джунгли". Собирался отсканировать, но ... увидел, что в оригинале полностью отсутствуют сведения о переводчике, с какого издания переведена, попробовал читать - явно пропущены предложения в концах глав. Вот Вам и оригинал. Остальные книги такие же, отдал той же бабульке на книжном рынке Библиофилы насчитали 27 изданий только "Возвращения в джунгли", но явно не все, т.к. "моего" там нет, перевод официально осуществлен в разных изданиях 4 разными переводчиками, но зачастую сведения так же отсутствуют. Вывод: чтобы выложить лучший вариант, нужно иметь возможность сравнивать, хотя бы текст с этими 4 переводами. В сетевых библиотеках нередко указан, вот только разницы особо не заметно... и не уверен, что это не один и тот же, может быть разбавленный "вкраплениями" с др. переводов. Как правило, если издательский перевод есть в Сети, книгоделы (если это не конкретный заказ, со сканами или платный) редко работают с такими книгами...
|
|
BBDragon
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2547
|
BBDragon ·
31-Авг-13 15:58
(спустя 5 дней)
Был в командировке в Москве и купил всю серию о Тарзане, 9-томник от изд-ва "Барбис", Вильнюс, 1991-1993 гг. Выглядит вот так. Это современное переиздание выпуска 1923 года от изд-ва "А.Ф. Маркс" (Петроград) с полным переводом (переводчики М.В. Ватсон, Э.К. Бродерсен, Л.Н. Чуковских, Ф. Маркушевич, так написано в первых 2 томах, дальше информацию перестали указывать). Однако "Возвращение в джунгли" (т.1, второе произведение) всё-таки не совсем полное, отсутствуют первые 3 главы ("Суд", "Прозрение", "Решение"), зато они имеются в файле раздачи "02. Э. Берроуз. Тарзан - Возвращение в джунгли полн.fb2". Надо бы вообще найти полные оригинальные издания и тогда уже посравнивать различные версии переводов, дабы отыскать самый лучший.
P.S. Пробую свои силы в переводе. Народ, поактивнее, пожалуйста
|
|
himegood
Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 125
|
himegood ·
03-Сен-13 12:16
(спустя 2 дня 20 часов)
Жалко иллюстрации нет картинок к книгам разных. Очень хотелось бы посмотреть на многих героев разных книг, с точки зрении Берроуза. ))
|
|
muhazhezhe
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 891
|
muhazhezhe ·
03-Сен-13 12:42
(спустя 25 мин., ред. 03-Сен-13 12:42)
himegood писал(а):
60726355Жалко иллюстрации нет картинок к книгам разных. Очень хотелось бы посмотреть на многих героев разных книг, с точки зрении Берроуза. ))
Кое-что добавлю и передам автору раздачи для обновления (вот только с временем напряг, работа идет медленно), жаль только, что к большинству печатных книг, скажем, цикла о Тарзане, нет вообще иллюстраций, в оригинале возможно, есть, но в имеющихся электронных версиях, так же - увы.
Кстати, у меня предложение к читателям, имеющим книжки Берроуза с иллюстрациями, отсутствующими в электронных книгах. Если не трудно - размещайте сканы в виде превью с полноразмерных иллюстраций под спойлером в комментах к раздаче! Это же не книги сканить, можно даже мобилой, но чур - ровно (режим фотокамеры "макро")
|
|
ivyl
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 874
|
ivyl ·
08-Сен-13 12:30
(спустя 4 дня, ред. 08-Сен-13 17:05)
muhazhezhe писал(а):
Если не трудно - размещайте сканы в виде превью с полноразмерных иллюстраций под спойлером в комментах к раздаче! Это же не книги сканить, можно даже мобилой, но чур - ровно (режим фотокамеры "макро")
Есть весь "Тарзан" издательства "Гарт" начала 90-х годов. Обложка такая. Если надо - сфотографирую и выложу. Или обложки не интересуют?
|
|
muhazhezhe
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 891
|
muhazhezhe ·
09-Сен-13 01:10
(спустя 12 часов)
ivyl Гартовские (или Валдус) обложки в сети (да и тексты), широко доступны, как никак их тираж был более миллиона экз...
|
|
qclam
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 34
|
qclam ·
18-Сен-13 18:24
(спустя 9 дней, ред. 18-Сен-13 18:24)
corum78 писал(а):
60609107
karkar писал(а):
60063696очень странный перевод тарзана, книга 2 - возвращение в джунгли,
другие сюжетные ходы, в оригинале тарзана скидывают с корабля и он оказывается в джунглях, а тут он приплывает с д.Арно на материк, в оригинале тарзан спасает воина вазири и знакомится с племенем, замечает золотые украшения и начинает расспрашивать про Опар, а тут он вместе с д.Арно спасает мелкого вазири и д.Арно узнает про опар и уговаривает Тарзана отправится в город, что-то я не понимаю такого перевода. и кстати, Тарзан никогда не был вождем горрил, потому что горрилы это балгани, враги обезъян его племени..
Полностью согласен. Такое ощущение, что переводчик - никакой не переводчик, а так, прочитал мельком в начале девяностых (как и я, собственно), а сейчас по памяти пересказал, только вот помнит он едва ли треть, остальное дадумки и отсебятина. Специально глянул второго Тарзана в оригинале. НЕТ там никаких "первых трёх глав"! Хотелось бы узнать всё-таки, что это за "шедевр" и чей?
По поводу "шедевров". В своё время купил вот этот экземпляр Пиратов Венеры. Так вот, такого количества отсебятины я раньше никогда не видел. Такое впечатление, что г-ну Петрову, который там записан переводчиком, дали задание "раздуть" текст до необходимых объёмов. В итоге получился редкостный шлак. Совершенно невозможно читать. Вероятно, нечто подобное сделали и с Тарзаном.
Оригинал текста, кстати, доступен на Гутенберге: http://gutenberg.net.au/ebooks/fr100053.txt
|
|
BBDragon
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2547
|
BBDragon ·
18-Сен-13 18:39
(спустя 15 мин.)
qclam
значит я зря сокрушался и у меня-таки полный перевод с оригинала
|
|
RebelSoul
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 26930
|
RebelSoul ·
19-Сен-13 17:44
(спустя 23 часа)
что-то я не пойму... тот перевод который был в издании бакинского Олимпа или как там его, в 1992-1993?
он тоже без 1-2-3 глав?
|
|
qclam
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 34
|
qclam ·
19-Сен-13 20:10
(спустя 2 часа 26 мин., ред. 19-Сен-13 20:10)
rebelsoul писал(а):
60934560что-то я не пойму... тот перевод который был в издании бакинского Олимпа или как там его, в 1992-1993?
он тоже без 1-2-3 глав?
Да не существует никаких 1-2-3 глав! Это просто кому-то для количества необходимо было увеличить объём текста, вот он и дописал эти главы. Так и я могу своих историй про Тарзана насочинять. Но только будет ли это кому-нибудь интересно?
|
|
RebelSoul
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 26930
|
RebelSoul ·
20-Сен-13 00:21
(спустя 4 часа)
да я понял. я про то какой текст издавал Олимп в Баку? с отсебятиной или аутотентичный?
|
|
romanusov
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 118
|
romanusov ·
01-Фев-14 00:49
(спустя 4 месяца 11 дней)
выдает ошибку при попытке скачать "предыдущий том не смонтирован"
|
|
VanHelsing69
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 432
|
VanHelsing69 ·
02-Апр-14 22:46
(спустя 2 месяца 1 день)
Dr@gon-XXI
Спасибо, добрый человек!
И дай бог тебе здоровья и всего, чего тебе захочется!
|
|
Marinameili
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 14
|
Marinameili ·
22-Май-14 18:57
(спустя 1 месяц 19 дней)
Спасибо большое за раздачу, действительно единственная раздача, где все произведения распределены по сериям и присутствуют книги, которых другие не выкладывали. Большое спасибо за труды)))
|
|
Veteran_STALKER
Стаж: 12 лет 6 месяцев Сообщений: 143
|
Veteran_STALKER ·
20-Июн-14 22:00
(спустя 29 дней)
Вот это да, хоть теперь прочитаю марсианские хроники.
|
|
ginzan
Стаж: 15 лет Сообщений: 4927
|
ginzan ·
09-Июл-14 22:22
(спустя 19 дней)
последняя повесть о Тарзане будет переведена?
|
|
RebelSoul
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 26930
|
RebelSoul ·
09-Июл-14 22:35
(спустя 13 мин., ред. 09-Июл-14 22:35)
её фэны переводят вроде, но медленно. где-то здесь выше даже висела объява с предложением поучаствовать
|
|
ginzan
Стаж: 15 лет Сообщений: 4927
|
ginzan ·
10-Июл-14 20:04
(спустя 21 час)
не нашел здесь книги Тарзан и Близнецы (в оригинале так называется на вики), зато обнаружил здесь Тарзан и Чемпион, и Убийство в джунглях, которых нет в википедии....странно
|
|
BBDragon
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2547
|
BBDragon ·
15-Июл-14 23:51
(спустя 5 дней)
ayden ford писал(а):
64502632последняя повесть о Тарзане будет переведена?
Будет, но вот когда - неизвестно. Я совсем не гуру в английском, но пытался немного участвовать. Однако активность почти нулевая, а мой английский не так хорош, чтобы обойтись без хорошего редактора.. Так что увы, перевод явно нескоро завершится
|
|
ortomedcom
Стаж: 11 лет 6 месяцев Сообщений: 31
|
ortomedcom ·
10-Авг-14 07:31
(спустя 25 дней, ред. 12-Сен-14 19:39)
Приемыш обезьян (перевод Овчинниковой) - добротная книга
Приемыш обезьяны
Возвращение в джунгли (полный перевод Овчинниковой) - пожалуй на момент прочтения сериала, самая интересная книга в цикле, тока не понятно, что из себя представляет следующий феномен - середина книги и отчасти окончания СОВСЕМ ДРУГИЕ от той же самой книги, но в другом переводе. Не могла же переводчица нафантазировать так, чито лучше самого мэтра получилось?)))
Тарзан - Возвращение в джунгли - а енто тот самы странный, однако, как заявленный на обложке кошерный вариант аффтара; тока здесь присуствуют арабы, Тарзан ВНЕЗАПНО становиться военным разведчиком, курит ( а мы знаем из первой книги, чито он не переносит даже запах спиртного ), стреляет из огнестрельного оружия и теряет сознания, яко заправская барышня из викторианской эпохе, тобишь не кононiчный какойто Тарзан
Тарзан и его звери - здесь, возлюбленная Тарзана, душевная мазохистка и искательница приключений на пятую точку леди Джейн, как обычно предстаёт во всей беспомощной красе
Сын Тарзана - роман про отпрыска Тарзана, унаследовавшего от отца тягу к приключениям + бонус к силе и магии природы, ну и от матери, шоб енти приключения были на вышеописаную точку
Тарзан и сокровища Опара - внезапно Тарзан обанкротился, сын забыт и списан в утиль, Джейн ещё более внезапно стала снайпером по движущимся всадникам арабов-налётчиков, затем опять же предсказуемо похищена, потеряла сознание, перепохищена, и так по многу раз. Проще было её придушить по-моему.
Приключения Тарзана в джунглях - по-сути сборник рассказов о детстве Тарзана, его первой безответной любви к молоденькой самке обезьяны ( в принципе зачем было исчо Ф.Фармеру фантазировать о о пантере, ежели в оригинальном аффторском исполнении вся коллизия присуствует? )
Тарзан неукротимый - феерия хрени, гиде Тарзан берёт в руки пулемёт и льва, як биологическое оружие и идёт участвовать в 1ой Мировой Войне. В этой замечательной книге аффтар следом за неграми и руссками люто-бешено ненавидит немцев.
Тарзан ужасный - В глубинах Африки Тарзан встречает племена хвостатых полулюдей, динозавров и ручных неспящих плотоядных трицератопсов. Паскудная Джейн несколько раз похищена-перепохищена, но так ни разу исчо и не снасильчена, Тарзан переодически теряет сознание, захватывается в плен, откуда каждый раз легко бежит... и так до следующей потери сознания. На ентом пока усё, а впереди нас исчо ждут: Тарзан и Золотой лев
Тарзан и люди-муравьи
Тарзан - повелитель джунглей
Тарзан и потерянная империя
Тарзан - Приключения в недрах Земли
Тарзан непобедимый
Тарзан торжествующий
Тарзан и Город Золота - тарзан находит очередной таинственный город, но енто не Опар, как могло нам показаться из названия. Детальные описания природы в первыхглавах, постоянная ирония Тарзана по отношению к окружающим несколько отличают ентот в остальном ничем не примечательный опус, средней степени глупости, средней неинтересности. Тарзан не перестаёт хамить ослепительно красивой королеве города и реагирует на её ласки и призывы полюбить оную прямо сейчас и неприменно на диване со стойкостью молчаливого многовекового дуба. Если б не упоминания о единственном сыне Тарзана, у читателя давно бы сложилось впечатления, что наш герой таки примщемил себе оба яйца бегая и радостно носясь по изумрудным джунглям. Возможно енто произошло где-то в середине цикла...
Тарзан и человек-лев
Тарзан и люди-леопарды
Поиск Тарзана
Тарзан и запретный город - весьма поверхностный, ежели не называть вещи своими именами, романчик, в котором Тарзан сопровождает группу искателей всякого в кратер потухшего вулкана, где находятся два враждебных города. Две трети повествования посвещено тому, чито он бегает за каждым отморозком и спасает его, попеременно взятого в плен то в одном городишке, то вдругом, соотвественно, то опять...
Тарзан великолепный
Тарзан и «Иностранный легион»
Тарзан и сумасшедший
Тарзан и потерпевшие кораблекрушение
Тарзан и чемпион
Тарзан и убийство в джунглях
|
|
ДенШев
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 29
|
ДенШев ·
16-Ноя-14 21:53
(спустя 3 месяца 6 дней)
ortomedcom, я так понимаю, что кроме первых 2-3 книг в серии про Тарзана, которые были доступны в позднем СССР \ ранних 90-х последующие читать не рекомендуется, чтобы не испортить впечатления детства?
|
|
RebelSoul
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 26930
|
RebelSoul ·
16-Ноя-14 22:24
(спустя 31 мин.)
нет, почему же. их 27, вряд ли только 1-2-3 достойны памяти. таковых больше половины
|
|
Keshey
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 104
|
Keshey ·
09-Янв-15 03:09
(спустя 1 месяц 22 дня)
|
|
|